前言:本站为你精心整理了中国国家主席澳大利亚联邦议会发表重要演讲范文,希望能为你的创作提供参考价值,我们的客服老师可以帮助你提供个性化的参考范文,欢迎咨询。
PresidentHu:
TheHonourableNeilAndrew,SpeakeroftheHouseofRepresentatives,
TheHonourablePaulCalvert,PresidentoftheSenate,
TheHonourablePrimeMinisterJohnHoward,
DistinguishedMembersoftheFederalParliamentofAustralia,
LadiesandGentlemen,
Iamdelightedtomeetwithyoutoday,andaddresssuchadistinguishedaudienceattheAustralianParliamentBuilding.Letmebeginbyexpressing,onbehalfoftheChineseGovernmentandpeople,mybestwishestoyouand,throughyou,tothecourageousandhard-workingAustralianpeople.
Thoughlocatedindifferenthemispheresandseparatedbyhighseas,thepeopleofChinaandAustraliaenjoyafriendlyexchangethatdatesbackcenturies.TheChinesepeoplehaveallalongcherishedamicablefeelingsabouttheAustralianpeople.Backin1420s,theexpeditionaryfleetsofChina''''sMingDynastyreachedAustralianshores.Forcenturies,theChinesesailedacrossvastseasandsettleddowninwhattheycalled“SouthernLand”,ortoday''''sAustralia.TheybroughtChineseculturetothislandandlivedharmoniouslywiththelocalpeople,contributingtheirproudsharetoAustralia''''seconomy,societyanditsthrivingpluralisticculture.
MorethanthreedecadeshavepassedsinceChinaandAustraliaestablisheddiplomaticrelations.Thebilateraltieshavestoodthetestsoftimeandinternationalvicissitudes,andmadesteadyheadway.Toconsolidateanddevelopitsall-roundcooperationwithAustraliaisakeycomponentofChina''''sexternalrelations.WehavealwaysviewedourfriendlytieswithAustraliafromastrategicandlong-termperspective.Tocultivatedeeperandall-roundcooperationbetweenthetwocountriesisthecommonaspirationofthetwogovernmentsandpeoples.Thisafternoon,Iwillhaveanin-depthexchangeofviewswithPrimeMinisterHowardonbilateraltiesandtheregionalandinternationalissuesofmutualinterest.Wewillalsosignaseriesofbilateraldocumentsoncooperation.AllthisshowsthatChina-Australiacooperationinthevariousfieldsisgoingdeeperandbroader.IamconvincedthatChinaandAustraliawillshapearelationshipofall-roundcooperationthatfeaturesahighdegreeofmutualtrust,long-termfriendshipandmutualbenefit,arelationshipthatmakesourtwopeoplesbothwinners.
Howshouldcountriesgoabouttheirrelationswithoneanotherinthiscomplicatedanddiverseworld?Itisaquestionthatisonthemindsofmanypeople.Weareoftheviewthatforasmoothconductofstate-to-staterelationsandforlastingpeaceandcommonprosperity,allcountriesshouldactincompliancewiththefollowingprinciples:
First,politically,theyshouldrespecteachother,seekcommongroundwhileputtingasidedifferencesandendeavourtoexpandareasofagreement.
Ourworldisadiverseplacelikearainbowofmanycolours.Civilisations,socialsystems,developmentmodels,asdifferentastheymaybe,shouldnonethelessrespectoneanother,learningfromeachother''''sstrongpointstomakeupforone''''sownweaknessamidcompetitionandcomparisonandachievingcommondevelopmentbyseekingcommongroundwhileshelvingdifferences.Bymutualrespectpolitically,wemeanthatthepoliticalsystemandpathofpoliticaldevelopmentchosenbythepeopleofeachcountryshouldberespected.Democracyisthecommonpursuitofmankind,andallcountriesmustearnestlyprotectthedemocraticrightsofthepeople.Inthepast20yearsandmoresinceChinaembarkedontheroadofreformandopeningup,wehavemovedsteadfastlytopromotepoliticalrestructuringandvigorouslybuilddemocraticpoliticsundersocialism.Whileupholdingandimprovingoursystemsofpeople''''scongresses,multi-partycooperationandpoliticalconsultationundertheleadershipoftheCommunistParty,andregionalethnicautonomy,wehaveadvancedtheprocessofscientificanddemocraticdecision-makingandpromotedgrassrootsdemocracy,protectionofcitizens''''rightsandfreedoms,anddemocraticelections,democraticdecision-making,democraticmanagementanddemocraticsupervisionbythepeopleinthecountry''''spolitical,economic,culturalandsociallifeaccordingtolaw.WehavesteppedupthebuildingofruleoflawinChina,makingsurethattherearelawstogoby,thatthelawsmustbeobservedandstrictlyenforcedandthatviolatorsmustbedealtwith.Asaresult,theenthusiasm,initiativeandcreativenessoftheChinesepeopleofallethnicgroupshavebeengalvanized,providinganimmensedrivingforceforthecountry''''sdevelopment.Infuture,wewillcontinuetomoveforwardourpoliticalrestructuringinavigorousandcautiousmannerasournationalconditionsmerit,improveourdemocraticinstitutionsandlegalsystemsandbuildasocialistpoliticalcivilization.
True,ChinaandAustraliaaredifferentinsocialsystems.Thisistheresultofdifferentchoicesmadebyourpeopleinlightoftheirnationalconditions,andthetwocountries''''differenthistoricalevolution.AsChina-Australiarelationsprove,solongastheyunderstandandtreateachotherasequalsandrespecttheirrespectivenationalconditionsandcircumstances,countrieswithdifferentsocialsystemsmayverywellbecomepartnersoffriendlycooperationwithconstantlyincreasedcommonground.
Second,economically,theyshouldcomplementandbenefitoneanother,deepentheircooperationandachievecommondevelopment.
Witheconomicglobalisationdevelopinginsuchdepth,nocountrycanexpecttoachieveeconomicdevelopmentwithoutgoingforeffectiveeconomicandtechnologicalcooperationwithothercountriesandactivelyparticipatingininternationaldivisionoflabour.Bringingincapital,knowledge,technologyandmanagerialexpertiseneededfordevelopmentathomeandinreturnprovidingproductsandknow-howwithcomparativeadvantagesforthedevelopmentofothers——thisishowcountriesachievecommondevelopmentthroughmutuallybeneficialcooperation.Rightnow,Chinahasenteredintoanewstageofbuildingawell-offsocietyinanall-roundwayandacceleratingthesocialistmodernizationdrive.Wearebusilyengagedindevelopingasocialistmarketeconomyandopeningthecountrystillwidertotheoutsideworldinmoreareasandwithahigherlevelofsophistication.Whilespeedingupstrategiceconomicrestructuring,wearevigorouslyimplementingthestrategiesofrevitalizingChinathroughscienceandeducation,ofsustainabledevelopment,ofthedevelopmentofthewestandofrenewaloftheoldindustrialbaseofNortheastChina.Chinaenjoysavastmarket,abundantlabour,socialandpoliticalstabilityandavibrantmomentumfordevelopment.AstrongerandmoredevelopedChinawillbringgrowthopportunitiesandtangiblebenefitstoothercountriesintheworld.
ChinaandAustraliaarehighlycomplementaryeconomically.Blessedwithavastterritoryandrichresources,Australiaboastsofeconomicandtechnologicalsuccesses.ThepotentialforChina-Australiaeconomiccooperationisimmense.Past,presentorfuture,weseeAustraliaasourimportanteconomicpartner.China-AustraliatradegrewrapidlyinrecentyearsfromUS$87millionintheearlyyearsofdiplomaticrelationstoUS$10.4billionin2002.ChinahasbecomeAustralia''''sthirdlargesttradingpartner,thefourthlargestexportmarket,andthefastest-growingone.AustraliaisChina''''sninthlargesttradingpartnerandthebiggestsupplierofwool.Overtheyears,ChinahaspurchasedlargeamountsofironoreandaluminiumoxidefromAustraliawhichhassuchenergyandmineralriches.Lastyear,thetwocountriessigneda25-year,25-billion-AustraliandollardealonLNGinGuangdong,thuslayingasolidfoundationforbilateralenergycooperation.Alsoexpandingsteadilyarethebilateralexchangesandcooperationinscienceandtechnology,agricultureandanimalhusbandry.ByJune2003,Australiahasinvestedinaccumulative5600projectsinChina,withapaid-ininvestmentexceedingUS$3.1billion.Chinahasinvestedin218projectsinAustraliawithacontractualvalueofUS$450million.Wearereadytobeyourlong-termandstablecooperationpartnerdedicatedtoclosercooperationbasedonequalityandmutualbenefit.TheTradeandEconomicFrameworkbetweenChinaandAustraliawhichwillbesignedtodaymarksthebeginningofabrandnewstageofourtradeandeconomiccooperation.IamconvincedthatthisFrameworkwillhelpsteerourbilateralcooperationineconomy,tradeandotherfieldstocontinuousnewhighs.
Third,culturally,theyshouldstepupexchangesandenhanceunderstandingandmutualemulation.
Diversityintheworldisabasiccharacteristicofhumansociety,andalsothekeyconditionforalivelyanddynamicworldasweseetoday.Theproudhistory,cultureandtraditionsthatmakeeachcountrydifferentfromothersareallpartsofhumancivilization.Everynation,everyculture,musthavesomestrongpointsofitsown,andallshouldrespectoneanother,drawoneachothers''''strengthtomakeupforitsownweaknessandstrivetoachievecommonprogress.Chinahasa5,000-yearcivilization,anditspeopleof56ethnicgroupshaveworkedtogethertoshapethemagnificentChineseculture.TheChineseculturebelongsnotonlytotheChinesebutalsotothewholeworld.Ithasflourishednotonlythroughmutualemulationandassimilationamongitsvariousethnicgroupsbutalsothroughinteractionsandmutuallearningwiththeothercountries.Withreform,openingupandmodernizationdrivepressingaheadwithfullswing,weareallthemoreeagertodrawontheusefulachievementsofallcivilizations.Westandreadytostepupculturalexchangeswiththerestoftheworldinajointpromotionofculturalprosperity.
CulturalpluralismisadistinctfeatureofAustraliansociety,afeaturethatembodiesethnicharmonyinthecountry.JustastheAustralianNationalAnthemgoes,Australianpeople“havecomeacrosstheseas”。Culturalexchangeshavelongservedasimportantbridgesofenhancedunderstandinganddeepenedfriendshipbetweenourtwopeoples.Lastyearwasthe30thanniversaryofdiplomatictiesbetweenChinaandAustralia.While“CelebrateAustralia2002”delightedShanghaicitizens,ChineseperformingartistshadtheirdebutinthefamousSydneyOperaHouse.Inrecentyears,people-to-peopleexchangesbetweenChinaandAustraliahavegrownrapidlywithannualvisitswellover100thousand.ChinaisnowthebiggestsourcecountryofforeignstudentsinAustralia.Weshouldcontinuetoexpandourculturalexchanges,givingfullerplaytoculture''''sroleasthebridgeandbondinthebuildingoffriendshipbetweenthetwocountriesandtwopeoples.
Fourth,insecurity,theyshouldstrengthenmutualtrust,cooperateonanequalfootingandendeavourtomaintainpeace.
Peaceanddevelopmentremainthedominantthemeofourtimes.Uncertaintiesunderminingworldpeaceanddevelopmentareontheincrease.Traditionalandnon-traditionalthreatstosecurityaremixedtogether,renderingsomeregionsunstableandturbulent.Terrorismattacksfromtimetotime,andcross-boundarycrimehasbecomemorepronounced.Howtomeetthesechallenges,securepeaceanddevelopmentintheworldandcreateastableandharmonioushomelandforallisacriticalquestionthatcallsforseriousconsiderationandeffectivesolution.
Chinaadvocatesanewsecurityconceptfeaturingmutualtrust,mutualbenefit,equalityandcooperationandstrivestoresolvedisputespeacefullythroughdialogueandcooperation.Webelieveindemocracyininternationalrelations.Theaffairsoftheworldshouldbehandledthroughconsultationontheequalfootingbyallcountries.MembersofinternationalcommunityshouldreaffirmtheircommitmenttomultilateralismandgivefullscopetotheimportantroleoftheUnitedNationsanditsSecurityCouncilinmaintainingworldpeaceandsecurity.
ChinaandAustraliarespecteachother''''ssovereigntyandterritorialintegrity,sticktonon-interferenceineachother''''sinternalaffairsandenjoyagrowingmutualtrustinthesecurityfield.Therecentyearssawincreasingexchangesbetweenthetwomilitariesasevidencedbytheannualdefensestrategicdialoguefor6consecutiveyearsandfrequentportcallsbynavalshipsofbothcountries.ChinaandAustraliahavesharedinterestsinkeepingtheSouthPacificandAsia-Pacificstable,easingregionaltensionsandpromotingpeacefulsettlementofhot-spotissues.Wearebothagainstterrorismandhopeforstrongercounter-terrorismcooperation.WearebothkeyparticipantsintheARFandotherregionalsecuritymechanisms.ChinawelcomesandsupportsaconstructiveAustralianroleinregionalandinternationalaffairs.Weonourpartwillsticktoourindependentforeignpolicyofpeace,actingforeverasastrongdefenderofworldpeaceandapersistentproponentofcommondevelopment.WearereadytojoinAustraliaandothercountriesincultivatingasecureandreliableinternationalenvironmentoflastingstability.
LadiesandGentlemen,
TaiwanisaninalienablepartofChina''''sterritory.ThecompletereunificationofChinaatanearlydateisthecommonaspirationandfirmresolveoftheentireChinesepeople.ApeacefulsolutiontotheTaiwanquestionservestheinterestsofallChinesepeople,includingourcompatriotsinTaiwan.Italsoservesthecommoninterestsofallcountriesintheregion,includingAustralia.ThegreatestthreattopeaceintheTaiwanStraitsisfromthesplitistactivitiesbythe“Taiwanindependence”forces.Wearefirmlyopposedto“Taiwanindependence”。TheChineseGovernmentandpeoplelooktoAustraliaforaconstructiveroleinChina''''speacefulreunification.
LadiesandGentlemen,
Therehavebeenfrequentexchangesbetweenourtwolegislaturesinrecentyears.TheHonorableSpeakerAndrewandmanylawmakersherehavevisitedmycountryandsawChina''''schangesandprogressfirsthand.WelookforwardtoreceivingmoreofyouinChina.
Lookingback,Ihavethegratificationofseeingafruitfulpastofourrelations.Lookingforward,Ifeelconfidentinwheretherelationshipisheaded.LetusjoinhandsinwritingamoreluminousnewchapterofChina-Australiarelationshipofall-roundcooperation.
Thankyou.
当地时间10月上午10时许,当主席进入联邦议会大厦众议院会议厅时,在场的众、参两院议员全体起立致意,欢迎主席到议会发表演讲。受到众议院议长尼尔·安德鲁、参议院议长保罗·亨利·卡尔弗特和澳大利亚总理约翰·温斯顿·霍华德等的欢迎。
在题为《携手共创中澳全面合作关系的美好未来》的演讲中,说,中国和澳大利亚虽分处南北半球、远隔重洋,但两国人民的友好交往源远流长。中国人民始终对澳大利亚人民怀有友好感情。中澳建交30多年来,两国关系经历了时间和国际风云变幻的考验,不断向前发展。说:巩固和发展同澳大利亚的全面合作关系是中国对外关系的重要组成部分。我们历来从战略高度和长远眼光看待和发展同澳大利亚的友好关系。深化中澳全面合作是两国政府和人民的共同愿望。中澳各领域的合作正在深化和扩大。
说:在这个纷繁复杂的世界上,各国应如何相处是大家都十分关心的问题。我们认为,要保持国家关系的顺利发展,实现持久和平和共同繁荣,各国应遵循以下原则:
第一,政治上相互尊重、求同存异、扩大共识。世界是丰富多彩的。世界上各种文明、不同社会制度和发展模式应彼此尊重,在竞争比较中取长补短,在求同存异中共同发展。民主是全人类共同的追求,各国都应切实保障人民的民主权利。改革开放20多年来,中国坚定不移地推进政治体制改革,大力促进社会主义民主政治建设。我们坚持和完善人民代表大会制度、共产党领导的多党合作和政治协商制度以及民族区域自治制度,推进决策的科学化、民主化,推进基层民主建设,保障公民的自由和权利,保证人民在国家政治、经济、文化和社会生活中依法实行民主选举、民主决策、民主管理和民主监督,加强法制建设,坚持有法可依、有法必依、执法必严、违法必究。我们将继续根据中国的国情积极稳妥地推进政治体制改革,完善民主制度,加强法制建设,建设社会主义政治文明。
中澳两国社会制度不同,这是两国人民根据各自国家的具体条件作出的选择,也是两国不同历史发展进程的结果。中澳关系的发展证明,只要坚持平等相待、相互理解,尊重对方的国情和实际,不同社会制度的国家之间完全可以开展友好合作,不断扩大共同利益。
第二,经济上互利互补、深化合作、共同发展。在经济全球化趋势深入发展的今天,任何国家要实现经济发展的目标,都要采取有效措施开展国际经济技术交流和合作,积极参与国际分工,既为本国发展引入资金、知识、技术和管理经验,又为其他国家的发展提供具有比较优势的产品和技术,实现互利互补、共同发展。中国已进入全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的新的发展阶段。我们正在大力发展社会主义市场经济,在更大范围、更广领域和更高层次上实行对外开放,加快经济结构的战略性调整,大力实施科教兴国战略、可持续发展战略、西部大开发战略和东北地区等老工业基地振兴战略。中国市场广阔,劳动力资源丰富,社会政治稳定,发展势头强劲。中国的发展将给各国带来发展机遇和实际利益。
中澳经济有很强的互补性。澳大利亚国土广袤,资源丰富,经济繁荣,科技发达,中澳经贸合作的前景十分广阔。近年来,中澳贸易增长迅速,已由建交初期的8700万美元上升至2002年的104亿美元。双方即将签署的《中澳贸易与经济框架》标志着中澳经贸合作将进入一个崭新的阶段。两国在科技、农牧业等领域的交流和合作也在不断扩大。中澳完全可以成为长期稳定的合作伙伴。
第三,文化上加强交流、增进了解、相互借鉴。世界的多样性是人类文明的基本特征,也是当今世界充满生机和活力的重要条件。各国独具特色的历史文化和优秀传统都是人类文明的组成部分。每个民族、每种文化都有自己的长处和优势,应相互尊重,取长补短,共同进步。在改革开放和现代化建设的进程中,中国更加重视借鉴人类文明的有益成果,愿同各国人民加强文化交流,共同促进人类文化的发展繁荣。
近年来,中澳民间交往迅速扩大,人员往来每年达十几万人。我们应继续扩大两国的文化交流,发挥文化在增进两国和两国人民友好中的桥梁和纽带作用。
第四,安全上加深互信、增强合作、维护和平。和平与发展仍是当今时代的主题,但影响世界和平与发展的不确定因素在增加,传统和非传统安全威胁相互交织,一些地区动荡不安,恐怖活动时有发生,跨国犯罪日趋突出。如何应对这些挑战,切实维护世界和平,促进共同发展,为各国人民营造一个稳定和谐的家园,是我们必须认真思考和切实解决的重大课题。中国主张树立互信、互利、平等和协作的新安全观,努力通过对话和合作和平解决争端。我们主张国际关系民主化,世界上的事情应由各国平等协商。各国应坚持走多边主义道路,发挥联合国及其安理会在维护国际和平和安全方面的重要作用。
中澳相互尊重主权和领土完整,互不干涉内政,双方在安全领域的互信不断加强,在维护南太和亚太地区稳定、缓和紧张局势、推动热点问题和平解决方面具有共同利益,都反对恐怖主义,希望加强在反恐领域的合作。中国欢迎并支持澳大利亚在地区和国际事务中发挥建设性作用。我们将继续奉行独立自主的和平外交政策,永远做维护世界和平、促进共同发展的坚定力量,并愿意同包括澳大利亚在内的各国一起努力,共同营造一个长期稳定、安全可靠的国际环境。
说:台湾是中国领土不可分割的一部分。早日实现中国的完全统一是全体中国人民的共同心愿和坚定意志。和平解决台湾问题符合包括台湾同胞在内的全体中国人民的根本利益,也符合包括澳大利亚在内的本地区各国的共同利益。“台独”分裂活动是台海地区和平的最大威胁。我们坚决反对“台独”。中国政府和人民希望澳大利亚为中国完成和平统一大业发挥建设性作用。
最后说:回顾过去,我们对中澳关系取得的丰硕成果感到满意;展望未来,我们对两国关系的前景充满信心。让我们携起手来,共同谱写中澳全面合作关系发展的新篇章。
演讲结束后,在场的700多位众、参议员和澳各界人士报以长时间的热烈掌声,充分体现了他们对关于携手共创中澳全面合作关系主张的赞赏和认同。
在演讲前,霍华德总理和反对党领袖西蒙·克林分别致辞。霍华德说,主席在澳大利亚联邦议会发表演讲具有重要历史意义。这是澳中关系发展日趋成熟和进入实质性阶段的体现。反对党领袖克林说,经过澳中双方30多年的共同努力,两国关系发展很快,在各个领域的合作越来越密切。主席对澳大利亚联邦议会发表演讲是历史性的,表明了澳中关系的重要。他还热烈祝贺中国最近载人航天飞行取得成功,并称这是中国对世界科学技术发展作出的贡献。