liiiil
liiiil

文档数:1

译语文化异化和优化

译即易,谓易换言语使相解也。翻译以言语的变易为主要特征,但不同体裁的作品,不同的译者,翻译的审美观念不同,变易的方法与变易的程度不同,翻译的效果、译作达到的境界也必然不同。译者把作品从一国语言转变成...

佚名 2022-04-03 04:07:11 英语论文