前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇中西方文化总结范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
关注生机、生态、生命,传播科技、艺术、文化,2014年5月12日下午,天津美术学院国际艺术教育学院中英数字媒体艺术专业“像素与声音”课程汇报展成功举行,2013级中英数字媒体艺术专业的全体学生参与了此次展示,解读了各自对中西方文化的独特思考。这次展示的目的在于通过科技和艺术的融合创新,培养学生的文化使命感、民族自豪感和人文幸福感。这也是国际艺术教育学院办学思想融八课程教学的成功实验,是创新人才培养模式的积极探索,是艺术院校教学改革的重大尝试。
“像素与声音”是天津美术学院国际艺术教育学院的主干课程,其分组式教学、主题作品创作和课程汇报均体现了国际艺术教育学院的教学理念和办学宗旨,将价值取向植入课程教学,通过教学强调文化坚守和文化融合,培养具有独创性、创新意识及创造力的现代复合型艺术人才。在此次展示中,学生自由组合,形成10个具有鲜明特色的团队,拍摄动态影像并进行艺术处理,如配音、中英文字幕处理、影像处理及剪辑,用Photoshop、Premiere和After Effect等软件进行创作,运用科技手段实现与众不同的艺术效果。而展示以“中西方文化交融”为主题则意在打开学生的思想境界,让大家站在国际化、全球化的角度,带着中国立场、东方文化的观念走出国门,赴英留学。YICHI小组从具体案例出发,深人解读中西方文化背景,发人深省;圆曲小组关注中国文化储备,借用日常事物进行创作,将看似一般的生活用品升华到中西文化;25小组强烈的创新性完美地诠释了艺术的特征,从中西方艺术的差异中找寻创新点;壹volution小组体现出了团队精神,同时也非常重视个人能力的发挥;红双喜小组的作品充满正能量;茶叶蛋小组则从小小的“囧”字插座切入重视中西方文化交融的必要性,利用虚拟互动、动静结合等方式,通过制度、文化、习俗等板块突出中西方文化差异,并从中寻找创新点,同学们都坚守着自己的文化立场,坚持面对面、平等地进行文化交流,理性地关注生活,关注社会,并表达着尽自己最大的努力促进文化融合的美好愿望。
国际艺术教育学院院长李志强教授在总结中表示,他今天深受鼓舞,非常感动,大家都站在国际化的立场上去思考了文化融合。如何把艺术和技术相结合,如何使中华文化和西方文化和谐交融,是国际艺术教育学院每一位成员的重要使命和艰巨任务,如何让艺术符合时代的要求也是一项重要课题。今后国际艺术教育学院仍将立足于全球化发展视野,在整合文化资源的基础上,促进中西方文化交流,吸纳英国优秀的艺术教育资源,实现科技精神和人文精神的整合,以跨界融合的国际化艺术教育观和人才观,培养体现中国立场、传播中国文化、实现中西交融的艺术使者。李院长还对此课的指导教师王中谋的教学方法和教学成果给予了充分肯定。
关键词: 高职英语教学 文化教育 中西文化差异
语言与文化之间存在着密不可分的联系。一方面,语言是文化的基石和重要载体,文化通过语言文字的形式被传承、传达、记载、反映出来。另一方面,语言又是文化的产物和主要表现形式,语言不能脱离文化而存在,文化影响和制约着语言的变化发展,语言的正确使用一定要遵循文化的规则。由此可见,要掌握一门语言,必须了解使用该语言的国家的文化知识。如果忽视了语言教学中的文化教育,就无法真正理解、掌握和正确运用这种语言。毫无疑问,要让学生学好英语,就必须重视西方文化尤其是英美文化教学,要让学生深刻地理解英美国家的历史、传统、风俗习惯、生活方式等,培养他们对中西文化差异的感知能力,从而提高学生运用英语进行有效交际的能力。
然而多年来,我国高职英语教学中普遍存在着语言知识输入多、文化知识输入少,对语言形式和语法结构重视多、对语言的语用目的及所达的交际效果注意少的问题。在课堂教学中,教师大多将精力倾注在语言形式上,只强调语言知识的讲授和语言技能的训练,而忽视了语言背后所依赖的庞大文化背景知识的传授,以及学生的中西方文化差异意识的培养。文化知识的欠缺和对中西方文化差异的不了解,不仅影响学生对语言知识的掌握,而且导致许多学生的英语理解能力和实际运用能力差,在跨文化交际中屡屡出错,困难重重。因此要想真正提高学生的英语交际能力,高职英语教学就必须一改以往的教学模式,把向学生传授语言知识与传递文化知识有机地结合起来,使学生在获取语言知识的同时,有步骤地、系统地掌握文化知识,理解中西方文化的主要差异。高职院校的学生大多英语基础不太好,对英美国家的历史、文化知识及中西方文化之间的差异也不甚了解,那么教师在英语教学中该如何进行文化教学呢?通过实践,我认为可以从下列几个方面入手。
一、英语课堂教学中要注重文化背景知识的介绍,拓展学生的文化视野
语言不能脱离文化而存在,每个民族的文化都深深地蕴含在该民族的语言中,制约着语言的表达形式。因此在高职英语课堂教学中,教师应适度引入文化教学,避免单纯的语言讲解,合理地将传授语言知识和文化知识结合起来。教师在教学过程中可根据具体教学内容,向学生介绍与之相关的文化背景知识,以加深学生对所学内容的理解,尤其要注意分析那些隐藏在语言背后,容易引起误解和冲突的文化因素,使学生正确理解其中的文化内涵。例如,《新目标英语》Unit 6“Grooming and Personal Hygiene”中有这样一句话:“If Americans have a bad hair day, they have no one to blame but themselves.”很多学生对这句话不理解。这是因为这句话中涉及到了美国人的一个生活习惯,美国人特别注重外表的整洁,并且喜欢自己洗头和整理发型。如果哪天他们的发型糟糕的话,心情肯定不好,所以“a bad hair day”指的是“很不顺利的一天”,而发型是他们自己整理的,因此他们也只能自责了。了解了这个知识后,学生不但理解了句子所载的信息和文化内涵,而且拓展了文化视野。
二、通过中西方文化差异对比分析,提高学生的文化感知能力
语言的交际实际上就是文化的交际,而由于中西国家不同的历史、地理、传统等,使中西方在思维方式、价值观念、行为准则和生活方式等方面存在有相当大的文化差异,这些差异往往容易造成交际的障碍与失败,甚至可能引起误解和冲突。比如一个中国人得知其一位美国朋友到了婚嫁年龄而没有结婚,就关心地说:“You reach the age of marriage and you should find a girlfriend.”这句关心和建议的话反而使对方很不开心。这是因为在中国,对别人的婚姻和家庭状况表示关心是礼貌的表现,但对英美国家的人而言,这些都是他们的隐私,别人不应干涉。所以在高职英语教学过程中,教师应有意识地将教学内容所涉及到的中西方之间的文化差异给学生进行对比分析,并及时归纳总结。教师可以分别把中西方在、价值观、社会习俗、思维方式、禁忌、英语习语等方面的差异作为教学中的话题,和学生一起进行比较讨论。比如,在讲到“Table Manners and Customs”这篇课文时,老师可以就课文内容让学生比较中西方用餐礼仪上的异同,表演在具体就餐时“该做什么”和“不该做什么”,让学生在轻松和谐的学习氛围中意识到中西方文化的差异,理解中西文化的差异,从而进一步提高学生的文化感知能力。
三、运用多种方法引导学生学习了解西方文化,增强学生的文化学习自主性
大多数高职院校学生缺乏英语学习自主性,对西方文化学习也不够重视,因此教师要善于运用多种方法引导学生学习了解西方文化,促使他们主动自觉地学习西方文化。比如老师可鼓励推荐学生多阅读英美原版的书籍、报刊和杂志,引导学生通过阅读扩大知识面,增加文化知识的积累。高职院校一般都配有多媒体教室,我们可充分利用这一条件将国外的文化习俗、风土人情鲜活地呈现在学生眼前。还可根据需要,安排学生观看与教学内容相关的的电影或录像,并在观看过程中指导学生观察西方国家的社会文化情况。此外,还可组织学生排演英美国家的经典话剧,寓教于乐地让学生学习西方文化的方方面面。通过这些方法,学生不但体验和感受到了英美国家的文化,了解了中西方文化差异,而且强化了学习西方文化的意识,增强了文化学习自主性。
四、积极开展第二课堂活动,强化学生的文化学习意识
除了在课堂教学中传授文化知识外,教师还应充分发掘学生的主观能动性,鼓励并引导学生积极开展丰富多彩的第二课堂活动,这样既拓宽了学生文化学习的时间和空间,也强化了学生的文化学习意识。具体可在课余时间利用校园网播放英语歌曲或教学片来增加学生的视听信息输入量,使学生沉浸在英语的文化氛围里,在潜移默化中感受西方文化。还可帮助学生成立英语学习社团,开辟英语沙龙,定期举行英语演讲比赛,邀请英语专家就中西方文化、风俗、礼仪等方面进行专题讲座。此外现在英语教学网站数量繁多、层次丰富,为各个层次的学生提供了生动的资源。教师可给学生推荐一些优秀的英语学习网站,鼓励学生通过这些网络资源查阅和学习关于语言和文化的资料,增强学生对文化的了解,帮助学生形成良好的文化意识。
总之,英语教学中不能只注意语言教学,而要把语言教学和文化教学紧密地结合起来,注重文化知识的输入,重视中西文化差异及其对英语语言的影响。只有这样才能增强英语教学效果,使学生在实际生活中正确运用英语。
参考文献:
[1]尹锡荣.中西方文化差异与大学英语教学[J].合肥大学学报,2002,(6).
关键词:英语;文化背景知识;渗透策略;人才培养
一、英语教学中文化背景知识渗透的重要性
(1)文化决定语言。文化决定语言,语言是由广大人民在日常的劳动中总结发展而来。可以说,文化是语言背后的内容,一个国家和地区的文化决定它的语言。一方面,每一句话都有其特定的内涵,也就是每种语言都由其背后的文化所决定。另一方面,文化离不开语言,要是没有语言,也就不会有人类的历史。孩子们早在母亲腹中就开始了语言的学习,即开始了本地区文化的学习。通过对西方文化的学习,学生可以拓宽自己的视野,实现更加广泛的学习。不同国家、民族之间,有着不同的文化和语言,每多掌握一门语言也就多习得一种文化。
(2)文化影响交流。作为中国人,我们为什么要学习英语呢?又为什么要学习西方文化?首先,经济全球化已是不可逆转之势,各国之间的沟通交流离不开语言的学习和文化的沟通。笔者认为,语言文化有时往往比语言本身更重要。不同国家和民族之间存在很大的差异,见面问候语的恰当性、适时性,常用口语的特殊含义等等,都对人们之间的交流产生巨大影响。其次,光学会一国的语言是远远不够的,要想真正掌握英语,我们必须换位思考,从西方文化的角度出发,来理解英语、运用英语。只有这样,我们才能走出应试教育的弊端,实现真正意义上的英语学习。
(3)文化影响学习。在英语学习阶段,很多学生会发现一些会做、读得懂却做不对的题目。笔者认为,这是由于学生缺乏一定的文化积累,运用中式英语去答题而导致的。中西方语言和文化存在共性,也有各自的特性。与汉字构成一样,英语也是由各个部分组成,比如发音、词汇、语法、短语、写作等等。中西方生活环境存在差异,文化也就必然存在差异性。在外语教学中,教师必须为学生上好第一课,给以后的外语学习打下扎实的基础。在英语的发音教学中,教师必须诠释与汉语发音的区别,教会学生各种口型和音标。其次,在短语、短句的构成上,教师必须注重对文化差异性的引导教学。
二、英语文化背景知识渗透方法
(1)文化背景知识的课堂教材渗透。在英语教学中,教师必须合理利用手中的教材,实施文化渗透策略。在新课程背景下,小学英语牛津版教材是在充分考虑学生水平的基础上而编制的教材,其中的西方文化背景知识的渗透更是数不胜数。教师必须紧密结合教材,实施西方文化背景知识的渗透教学。从中西方文化的整体差异性而言,中方文化强调集体,而西方文化则强调个性。从中西方姓名的构成上可见一二,中国人强调姓,姓在前,西方人强调名,名在前。从中西方的称谓差别上看,中方强调等级和尊敬,西方则强调平等和统一,彰显个性。这些在小学英语教材中都有涉猎,例如在“Relationship”一章的教学上,sister、brother、cousin,这些关系词没有明确的等级,兄弟就是兄弟,没有哥哥、弟弟之分,只有谁大谁小的区别。说到中西方文化差异最大的方面莫过于节日,在小学三年级的“Festival”一章的教学中,着重对西方万圣节、感恩节进行教学,通过对教材的深入解析,教师实现了有效的文化背景知识渗透。英语教材是小学生最常接触的西方文化素材,英语教师必须通过教材教学,积极渗透文化背景知识。
(2)文化背景知识的课外活动渗透。除了课堂教学时间之外,教师可以充分利用学生课外时间,开设班级英语角、举办一系列英语文化主体活动。对于小学生而言,他们需要的不是单纯的英语知识和文化教学,更多的英语文化的趣味性教学。首先,教师需要通过描述和海报,激发学生了解探究国外文化的欲望。教师可以在课前给学生们讲述中西方文化差异的趣闻。例如,中国人见面常说:吃了吗、去哪啊之类的问候语;而西方人则更多的是问:How are you?What’s the weather today?有条件的学校最好给学生们拓宽文化交流平台,例如:外教的引进、多媒体聊天技术等,让学生们在真实的语言运用环境中实现文化学习和知识学习。在日常的英语教学中,教师必须秉承教材宗旨,依托课本举办英语文化课外拓展活动,实现有效的文化背景知识渗透。
(3)文化背景知识的情境渗透。对于我国学生的英语文化学习而言,最大的障碍就是缺乏一定的语言环境,学生们缺少英语交流沟通的媒介,难以形成英语学习思维。我们不难发现,那些有过国外生活经历的学生,他们的语言文化意识要比其他人强得多。要想实现英语文化背景知识的有效渗透,教师必须为学生们创设一定的文化学习情境,巧妙设置英语课堂。在英语课堂上,教师必须做到尽量使用英语,避免中式英语课堂的出现。可能学生们起初听起来十分费力,一旦学生们适应了这样的课堂,他们的英语听力、口语、语法都会得到迅速发展。在日常的英语教学中,教师必须多给学生们营造交流的机会,常见的对话模拟、交流训练等,都必须在英语教学中占据相当的比例。由于小学生的英语还处于起步阶段,教师不能过高要求学生,此时只要学生们敢于开口即好。教师可以在教室创设英语角,安排每日英语任务,与学生们一起玩Bingo、猜谜。只有学生们充分融入英语课堂中,亲自接触、实践英语知识,他们的文化意识才会逐渐养成。笔者认为,英语教学必须以文化背景知识渗透为主,强调对学生英语学习兴趣的培养。
总之,英语文化背景知识渗透对学生英语学习作用显著。语言作为人类交流的工具,是人类文化的积淀和升华,不同国家和地区的语言文化反映着世界的文化。作为英语教职人员,我们必须从学生成才的角度出发,深入语言文化本身,努力帮助学生拓宽知识视野,促进学生成长。
参考文献:
[1]窦春燕.论小学英语教学中学生跨文化意识的培养[J].内蒙古
师范大学学报,2006(12).
[2]孙颖.刍议小学英语教学中语言文化融合与文化意识的渗透[J].
关键词:中西方;文化差异;背反现象
在不同的时代和社会都有着不同的主导文化,对于各个民族,由于历史、地理、思维方式、宗教信仰等不同,会使得处于不同区域的不同人群有着不一样的生活方式,其差异性是多姿多彩的。中西方的文化千差万别,究其根本表现形式可以归纳为历史传统的差异、地理位置的差异、宗教信仰的差异、风俗习惯的差异、思维方式的差异和非语言交际的差异,如此众多的表现形式具体来说又可以有无数种具化的体现,因此本文只列举相关的几个表象加以分析,透过哲学的视角,分析中西方文化中的自背反现象以及自成背反现象,旨在使文化差异具体化,可以更好的了解西方文化。正确理解西方人的一言一行,在交际过程中充分了解对方,尊重对方的习惯,可以避免尴尬局面甚至重大误会的产生,从而有利于不断促进中西方文化的交流、发展。
1.相关概念界定
1.1背反现象
这里的背反现象指的是原出自希腊文ANTINOM的二律背反,指规律中的矛盾,在相互联系的两种力量运动规律之间存在的相互排斥现象。二律悖反是康德的哲学概念,指双方各自依据普遍承认的原则建立起来的、公认为正确的两个命题之间的矛盾冲突。康德认为,由于人类理性认识的辩证性力图超越自己的经验界限去认识物自体,误把宇宙理念当作认识对象,用说明现象的东西去说明它,这就必然产生二律背反。【1】
所谓“白背反”,即自身的悖论,不是中国古代寓言所指的那种自相矛盾,也不是西方形式逻辑里所说的违反矛盾律,而是指白身的二律背反,即两个相互排斥而又同样是正确或是客观存在的命题之间的矛盾。【2】这种现象所描绘的对象主要是指一个主体自身的两面性,如中西方在很多方面的差异都是相反的,但是它们各自本身依旧有很多现象是自成背反的,总之
互成背反又各自背反的现象也是很多的,同样也是可以理解的,下面通过几组背反现象来具体的分析。
2.背反现象列举
中西方文化差异的自背反现象有很多,大致可以分为文化的硬件部分和软件部分。硬件部分主要指器物层文化,一些可见的,实体的东西,包括房屋建设风格、家庭环境状况以及土地利用情况等等;软件部分主要指观念意识文化,包括实践观念、神灵观念、守纪观念、珍惜观念、教养观念和人情观念等。还有一部分是人体文化,包括人的动作、服饰、体触、姿态、身体领地等的习俗与观念,因呈外显型,故可看做是广义的器物层文化。下面通过器物层面的围墙设计、观念意识文化层面的人情观以及饮食这一现象上的差异来分析中西方的文化差异。
2.1围墙设计
2.1.1中国围墙设计的自背反
古时候中国人在造房子时,总喜欢筑起高高的围墙,以此起到一种与外界隔离的作用,不管是江南的园林还是北方的四合院,不管是农家小院还是皇宫都会在建筑物的外围设有围墙;就算是现在也是这样,一个社区总会有类似围墙之类的东西将此小区与外界隔离开。
2.1.2西方围墙设计的自背反
和中国相反,他们不讲究甚至根本没有大围墙和外围墙(除非一些特殊的部门或私宅),但在内部,他们却用层层围墙将各间房屋较为彻底地分离和分隔开来。这是中西各自社会存在的基础和民族文化心理的感性显现。大小围墙的设计;体现了家族制和个人隐私权的不同,中国的重大围墙轻小围墙体现的是家族制和社会集体观念以及对个人隐私权的无视态度,西方人轻大围墙重小围墙体现的是家族(或家庭)观念的淡薄和个入隐私的看重与保护。
2.2人情观
记得我国著名社会学家曾把中国人的人际关系比作水的波纹,而把西方的人际关系比作各个独立的木棒捆绑在一起。很形象的说明了中西方在人情观上面的差别:首先中国人讲人情,无论大事小事只要有人情在总会好办,似乎牵牵扯扯都有关系,但是却很难拧成一股绳。而且中国人的人情只针对亲戚、朋友、同事、同学等等熟悉的人,对陌生人却相对淡漠。这就构成了中国人情观的自背反现象。
2.3饮食反面的差异
就菜肴制作部分来讲,中国人的饮食强调色、香、味俱全,其宗旨是服从和有益于健康,但也十分重视调和,是为了满足人们的视觉和味觉而设的。中国传统文化强调的“中庸”在饮食上的体现就是“调和”,但是这种调和的发生、发展,必然会对菜肴原有成分带来某种破坏,因而可能导致其部分营养成分的丧失。【3】这与现代化所持的科学营养观产生背反。然而西方国家却十分重视食物、菜肴的营养成分。此外就就餐环境来说,中国人喜欢热闹,而西方人喜欢安静。
3.总结
康德说二律背反必然存在,笔者也很认同“存在即合理”。中西方文化之间存在很多差异,必然有产生这些差异的原因,虽然是背反但都是客观存在的,因此更好的了解彼此的文化有助于中西方的交流,而且全球化趋势已经很明朗,中西方各方面的合作已经越来越密切,知己知彼方能百战百胜。更重要的是了解不同的文化,了解不同地域人群的生活习惯可以更好的促进旅游业的发展。
1.初次见面交谈的话题
当导游和游客初次见面时,有些导游为了表示自己的亲切与关心,会主动的与游客们交谈,但是这时候他们选择的话题却不一定是正确的。例如,导游们最常问的是“Whatdoyoudo?”、“Areyoumarried?”、“Howoldareyou?”等一些问题。这些问题在中国人看来并没有什么问题,而且这在中国这种询问往往表达的是对他人的关心与亲近。但是因为各个地区的文化与风俗习惯的不同。在美国,他们会认为这些导游在侵犯他们的隐私。因为受到历史传统文化的影响,美国是一个很注重隐私的国家。他们认为这些涉及到他们本人的问题都是他们的隐私,别人无权干涉。
2.尊老问题
有时候,当导游看到年老的游客在下车或下船时,会主动去帮助老人,并且充满关心的说声“Letmehelpyou.”然后导游就会过去搀扶老人,这时候,老人表现不是高兴或感激,而是生气与愤怒。这种话语信息传递错误是因为中西方对于尊老问题的看法不同。在中国,尊老爱幼是传统,因为中国文化认为老人在年轻时为晚辈们作出了贡献,而且他们有着丰富的经验和学识,所以理应受到尊重。当他们老去时,应该受到帮助。但是在美国文化中并没老少的界限,他们认为只有弱者才会接受别人的帮助,被人照顾是一种受到歧视的行为。
3.受到夸奖或感谢
因为哲学与宗教思想的不同,所以导致中西方在价值观和伦理观上也会存在差异。Tourist:Yourdresslooksverynice.Guide:No,it’squiteordinary.在上面的对话中,当游客夸奖导游的裙子很漂亮时,因为受到中国传统文化的影响(在集体中不应该过于的突出自己),所以游客很自谦的回了声“这很普通”。但是在美国,因为受到文义复兴思潮以及自我拯救清教思想的影响,美国人更多的是强调自我的个人价值。所以,当导游这种自谦的回答,会让美国游客觉得自己的自尊心与自信心受到损害,这是导游对自己的鉴赏能力的否定。
二、对英语教学的启示
1.注意词语文化内涵的教学
意思的表达是通过各种词语来进行的。但是由于中西方文化存在较大的差异,有些词语所表达的意思并不是通常所理解的意思。如在美国,当听到别人诉说一件不幸的事情之后,可能会说“I’msosorry.”在通常的表达中,这句话的意思是“非常抱歉”,但是在此种特定的语境中,其所表达的是“听到这个我感到很遗憾”。换句话说,因为文化体系的原因,一个词可能被赋予了特定的文化内涵,所以,学生在学习的过程中,不仅仅要掌握英语词汇的表面意思与外延,同时还应该了解其特有的文化内涵与使用习惯,而不是想当然的将中国的用语习惯搬到英语的使用。
2.培养学生的跨文化意识
英语教学的对象是即将从事外宾接待工作的学生,这些学生将要面对的是来自世界各国、各地区的游客。因为各国、各地区都存在自己的历史文化、风俗习惯以及文化体系,所以人们在价值观、以及生活习惯上都会不同,这就必然会使得各国语言的表达方式各异。所以学生在学习的过程,要培养跨文化意识,将中西方文化进行对比分析。既要了解中西方文化的相同之处,同时还应掌握中西方文化的差异点。除此之外,教师还应该帮助学生学习一定的西方文化知识与生活习俗。
3.提高学生跨文化交际能力
由于受到中国的教育体制的影响,中国一直以来采取的都是接受式学习方式的教学。但是导游英语口语教学更注重的是培养学生的语言运用能力以及交流能力。所以,在导游英语口语课中,应该抛弃传统的教学模式,课堂上以学生为中心,充分发展学生的旅游会话能力以及交际能力。如果可以还可以采用情景教学以及角色扮演的教学方式,使学生融入到真正的旅游情景中,让他们去尝试着在面对各种问题时应如何解决,提高他们的交流能力与处事能力。
三、总结