前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇拜伦的诗歌范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
关键词:失败者;英雄模式;诱惑者;引导者
中图分类号:I106文献标识码:A文章编号:1005-5312(2011)30-0055-01
《道连・格雷的画像》是奥斯卡・芬葛・欧佛雷泰・威尔斯・王尔德(Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde)的第一本小说,发表于1891年。“对一部艺术作品意见的分歧说明这部作品有新意,有复杂性和生命力。”王尔德如是说。正如他本人所期望的那样,这篇充斥着华丽警句的小说称得上是一处丰富的矿藏,大量的悖论式美学观点与奇异的象征意象,诱使读者们做出多层面的解读。
小说的情节主线是美少年道连・格雷的经历,或云道连・格雷的堕落史:在享乐主义与道德败坏的泥沼中越陷越深的过程――一个并不鲜见的失败者的故事。正如文学创作中常出现的英雄形象一样,失败者的形象与道路也是文学中的一大主题,这一主题最早也最著名的出场是在圣经的《创世纪》第三章,人类的始祖亚当、夏娃被蛇引诱偷吃禁果,以致被逐出伊甸园的故事。失败者是英雄的反面,他们由于自身意志的软弱或性格的缺陷而未能通过考验,其经历多被用来警示世人。
坎贝尔认为,世界上各民族的英雄神话都是遵循着共同的模式:“英雄从日常生活的世界出发,冒种种危险,进入一个超自然的神奇领域;在那神奇的领域中,和各种难以置信的有威力的超自然体相遭遇,并且取得决定性的胜利;于是英雄完成那神秘的冒险,带着能够为他的同类造福的力量归来。”归结起来,坎贝尔的英雄冒险神话有几个关键要素:响唤并在冒险过程中不断成长的主角(英雄),必须完成的任务(即充满考验的冒险经历),英雄所得到的帮助,以及最后的胜利。反之亦然,失败者的故事同样有着类似的若干要素:
(1)软弱的主角:他拥有先天的优势和与之不相称的性格上的弱点。首先,不同于勇于响唤、承担责任的英雄,失败者故事的主角在命运发生转折的关键时期,往往因其意志的软弱或错误的价值观而错过向有益方向发展的机会;其次,他总在遭遇失败之时归咎于人。在这篇小说中,主角道连是一个“仿佛是象牙和玫瑰叶子做的”美少年,他的魅力影响了画家巴兹尔・霍尔华德,使他能“用以前难以觉察的方式来重塑生活”。刚出场的道连是个单纯认真、秉性良好的年轻人,从表面上看,他后来的堕落似乎都是因为听从了亨利・沃登勋爵有关享乐主义的主张和青春短暂的骇人警告,其实导致日后悲剧的是其本身的性格弱点:自私。早在他正式出场之前,巴兹尔・霍尔华德就提到“有时,他(道连)却很自私,以使我痛苦为乐”正因为他天性中隐藏着的自私,他才会和反对自我克制、提倡向诱惑投降的亨利勋爵一拍即合;当得知西比尔・文由于他冷酷的斥责和无情的抛弃而自杀时,他一方面受到良心的谴责,一方面又荒谬地归咎于死者:“西比尔本该可以帮我。她无权自杀,她很自私”,他的愧疚也很快在亨利勋爵的劝解下消失:“这个可怕的悲剧使我无法做我该做的事情,那可不是我的过错”。
(2)诱惑者:这是一个推动主人公做出错误决定的人物,他以逻辑严密且有说服力的谬论诱惑人,从而产生道德上的堕落。在亚当、夏娃偷吃禁果的故事中,充当这一角色的是蛇;在《浮士德》中,是引诱浮士德出卖灵魂的靡菲斯特;在《道连・格雷的画像》中,是“把所有的朋友都影响坏了”的亨利・沃登勋爵(Lord Henry Wottom)。他赞美青春的奇谈和对享乐主义的宣扬引起道连恐惧青春逝去的哀叹,促使他许下用灵魂交换永恒的青春与美的愿望;他把西比尔・文的死讯带给道连并劝他不要卷入这件事,竭力降低道连应有的负罪感,使他维持一种冷酷至极的旁观态度:“这件已经发生的事并没有对我产生应有的影响。对我来说,它就像一场绝妙的戏的绝妙的结局。它具有希腊悲剧动人的美,我参与了这场悲剧,但并没有受到伤害”;他送给道连的 “黄纸装帧的书”更是一个明显的象征,那是“一本有毒的书”,书中所刻画的那个“想在十九世纪实现属于每个世纪而不属于他自己时代的一切欲望和思想”的巴黎青年是道连的投影,道连正是依照这本书里“在他身临其境之前就写成”的故事,实践着诸多崇尚感官享受的生活方式,“把罪恶当作实现他审美观的一种方式”。
(3)被拒绝的引导者:英雄模式里总有帮助者,失败者的故事中也并非没有试图既挽狂澜的人,他希望把主角引回正道上,但其努力是徒劳的。主角不仅拒绝他,甚至还把受诱惑的责任归结于他,正如亚当在吃了禁果后对上帝说:“你所赐给我、与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。”画家巴兹尔・霍尔华德(Basil Hallward)是道连的引导者,由始至终地保持着对道连的喜爱和关心,然而他的友谊并未得到对等的回报:“……我觉得自己已经把整个灵魂给了别人,而人家却把它当作一朵花似的插在纽扣上,一种为虚荣增加魅力的装饰品,夏天的一种虚饰。”如果说亨利勋爵“代表着你(道连)没有胆量涉足的罪孽”,霍尔华德则是与之抗衡的良知的化身,能够帮助道连“抵御亨利勋爵的影响,以及来自他自身个性的更严重的毒害”。他创作的画像反映出道连灵魂的面貌,“霍尔华德为他(道连)所作的画像会成为他生活的向导,会向圣灵对于一些人,良心对于另一些人,惧怕上帝对于我们所有的人那样对他起作用”。从一开始霍尔华德就希望隔绝亨利勋爵带来的不良影响,却一次又一次失败了。道连与亨利勋爵越接近,就越远离霍尔华德,受到冷遇的霍尔华德依然苦口婆心的劝说道连洁身自好。即使目睹了因为罪孽而变得丑恶不堪的画像时,霍尔华德仍未放弃,力劝道连进行悔过自新的祈祷。
(4)主角的堕落过程:由一个接一个的错误组成。从轻微的过犯到严重的错误,主角的性格不仅没有在时间的流逝中成长和完善,反而逐渐丧失天性中美好的成分,最终泥足深陷无法自拔。小说中对于道连堕落经历的直接表现相当有限,王尔德热衷于使用他所擅长的富有诗意与想象力的细节描写,表现道连对于感官享乐的追求,与其华美精致形成鲜明对比的是画像每况愈下的变化:从嘴角露出的一丝凶相,到爬上额头、嘴巴的讨厌的线条和越来越稀少的头发,再到手上出现并扩大的象征鲜血的猩红色露水和虚伪狡诈的神态――“蛆之于尸体就是罪孽之于画布上的形象”,当道连或兴致勃勃或惶恐不安地打量画像时,观者得以通过他的眼睛一窥其堕落的生活。
《道连・格雷的画像》不能被单纯地视为一个由于爱慕虚荣导致道德沦丧的老套故事,因为王尔德的目的不在于劝诫世人勿要重蹈覆辙,而是为了在一个传统的模式中填充他本人的美学观念。“艺术家创作的所有人物都是在解释他自己的思想和意象”,王尔德甚至将自己的形象投射于其中,在给他的崇拜者的信中提到:“巴兹尔是我心目中自己的形象,道连?格雷是我期望中的形象,亨利勋爵是世人眼中我的形象”,这使得他讲述的失败者故事与一般模式中的有所区别。例如格外强大的诱惑者亨利勋爵,他的每一次出场都具有洗脑作用,他的口才能够让谬论散发出真理一般的光彩。出人意料的是王尔德并不描写他自身的堕落行为,似乎他唯一的罪恶就是教唆和影响他人,并借巴兹尔的口评论他:“……从来不言道德,却也从来不做错事。你的玩世不恭不过是故作姿态而已。”作者以暧昧的态度悄然肯定了亨利勋爵刻薄的俏皮话以及种种偏激而有一定道理的艺术理论。亨利勋爵对青春的崇尚深刻影响了道连,他为自己可以享受“常驻的青春、巨大的热情、微妙而神秘的享受、狂热的快乐以及更狂热的堕落”而自得,却没有意识到拒绝成长的含义――在英雄的故事中,成长是自我完善的过程,是通向成功的必经之路――一个拒绝成长的人就如同不愿啄破蛋壳的雏鸟,其后果可想而知。当道连意识到青春“是一段幼稚不成熟的时期,一段情绪浅薄、思想病态的时期。为什么他老穿着青春的号衣呢?青春已经损害了他”的时候,他已然错过了回头的机会,只能走向失败者败亡的结局。
参考文献:
【关键词】李白;金玉意象;政治抱负;暗讽时政;人生态度
李白是继屈原之后,我国古代文学史上又一位伟大的浪漫主义诗人,他既经历了繁荣昌盛的盛唐气象,也经历了危机战乱的荒败景象。他的诗歌,被烙上了时代烙印,也注入了自己独特的情感感受。而诗文中的金玉意象当然也是如此。所以解析金玉意象,除了要了解李白的个性品格外、精神思想外,还要结合时代背景来分析。
一、金玉本身的含义
金在《说文解字》①中:“金,五色金也。黄为之长。久埋不生衣,百炼不轻,从革不违,西方之行,生于土,从土左右……”在这里。金是金属的总称,含义大于今天。而在《现代汉语词典》②中,有如下几种解释:⑴比喻尊重、贵重:金口玉言;⑵像金子的颜色:碧眼金发。
总之,“黄金一个最典型的特征,就是象征财富。和同样象征财富的玉相比,黄金似乎更能代表世俗生活中的财富。所以在表达面对财富人们的表现的时候,人们常以黄金为例。”③但为什么在中国有“黄金有价玉无价”之说呢?
玉在《说文解字》中:“石之美者有五德。润泽以温,仁之方也;理自外,可以知中,义之方也;其声舒扬,专以远闻,智之方也;不挠而折,勇之方也;锐廉而不忮,挈(洁)之方也。”而孔子也说:“昔者君子比德于玉”(出自《礼记·聘义》)。由此可以看出,不管是今人,还是古人,对玉的尊崇,来自于其深厚的文化内涵。
所以,从上面的解释来看,金和玉的确象征着财富、高贵、纯洁。而李白为人正是如此:清高自傲、潇洒豪迈、挥金如土,他喜欢用金来显示华贵的生活,用玉来彰显不屈的品格,将他们结合在一起,是李白对于审美、富贵和财富等愿望和诉求实现的结果。
二、金玉在李白诗歌中的不同含义
1. 金白色交织,使诗文色彩明丽,更具画面感。
在《玉阶怨》,“玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲玲望秋月。”玉阶在这里当然不是用玉砌成的阶台,而是当玲珑的秋月洒在石阶上,也使石阶熠熠生辉。纵观整首诗,都是以白色意象组成的散逸着一种亮色调。儿这就是李白一直对明亮感觉的追求。
2. 表示财富。一方面衬托自己潇洒自在的生活一方面反衬统治阶级的奢华,借此来表达诗人的不满以及对人民的同情。
从正面看,借财富来衬托自己潇洒自在的生活,主要是通过自己对财富的轻视,来反映诗人仗义疏财,珍惜时光。
在《留别王司马嵩》:“鲁连卖谈笑,岂是顾千金……”。“鲁仲连等人是辅佐君王成就大业的人物成为李白心中的偶像,像他们那样立身扬名,功成不居,正是李白的理想和抱负”(2008年第28卷第二期,和田师范专科学校学报,张雅青)
以上我们可以看出,作者借金玉表达财富的意象,来存托自己对钱财的取舍态度以及洒脱的人生态度。
从反面来看,用金、玉反衬统治阶级的奢华,借此来表达诗人的不满以及对人民的同情。
李白经历了大唐帝国的繁荣昌盛和危机战乱,有人说:“李白等虽有文名,俱流落不偶,恃才浮诞而然也”。其实是在说他也有自己的历史性的性格弱点。相对于累世治政经验的士族们来说,他们在政治上其实是相当幼稚的。对于隆盛气象背后方兴未艾的社会危机,诸如奢靡渐开,宦官干政,开边无度等,也缺乏清醒适彻的认识(赵昌平.《李白诗选评》上海古籍出版社.2002.12)
如《行路难》其二写道“昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台,”这句话在说燕昭王早就死了,没有谁能像他那样重用贤士了。在这首诗的前面提到“羞逐长安社中儿,杀鸡白雉赌梨栗”这就表明了诗人不愿意追随长安城中的富家子弟,去搞斗鸡走狗一类的赌博游戏。
而具有代表性的当属《古风》。其中不少作品是对于这种腐朽现象的揭发。在《古风》第十八中:“……鸡鸣海色动。谒帝罗公侯。月落西上阳,余辉半城楼。衣冠照云日。朝下散皇州。鞍马如飞龙。黄金络马头。行人皆辟易。志气横嵩丘……”还有在《古风》其二十四中:“大车扬飞尘,亭午暗阡陌。中贵多黄金,连云开甲宅。路逢斗鸡者,冠盖何辉赫。鼻息干虹蜺,行人皆怵惕。世无洗耳翁,谁知尧与跖!”这些都在描写上层统治阶级骄奢腐朽的生活。在《古风》其四十六中:“斗鸡金宫里,蹴鞠瑶台边。”我们可以看出诗人在刺时言志。
对此诗人除了表示愤懑不满之外,还寄予了对老百姓的同情,如:“云南五月中,频丧渡泸师。云南五月中,频丧渡泸师。毒草杀汉马,张兵夺云旗。至今西二河,流血拥僵尸。将无七擒略,鲁女惜园葵。咸阳天下枢,累岁人不足。虽有数斗玉,不如一盘粟。”(《书怀赠南陵常赞府》)相对于上层社会的金、玉,那些劳苦人民只能“水浊不能饮,壶浆半成土”(《督护歌》)“田家秋作苦,邻女夜舂寒。”(《宿五松山下荀媪家》)等等。最为强烈的是“白骨成丘山,苍生竟何罪?”(《赠江夏韦太守良宰》)
除了明确的感情态度外,金玉还有被作为一个物象,只是象征财富,不含褒贬义。如《王昭君》二首“昭君拂玉鞍,上马啼红颊。”如“秦开蜀道置金牛。”(《清平调》其一)等。
3. 寄托对生命价值的看法——人生苦短,需及时纵乐
在《把酒问月》中说:“惟愿当歌对酒时,月光常照金樽里”这里诗人他摈弃了世俗的是是非非,而是以酒就月,畅意人生。在《前有一樽清酒二首》中写道:“春风东来忽相过,金樽渌酒生微波……当年意气不肯平,白发如丝叹何益。”时光易逝,好景难再,不如美酒一杯,纵意人生。又如《秋浦清溪雪夜对酒,客有唱山鹧鹄者》“披君作我貂,对君白玉壶……持此足为乐,何烦笙与竽”。除此之外,还有“千金买一醉,取乐不求余”(《拟古十二首》)。而今,我们熟知的《将进酒》,也明显表达了诗人对人生的看法。“黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽(zun)空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔(zhuan)玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑,主人何为言少钱?径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。”这都是因为李白能够看到世化无常,这也与前面所提到的政治有关,所以他更加珍惜时光,及时行乐。
总之,我们从这三个侧面可以窥探李白的内心世界,以及他诗文的内容和情感倾向。
【参考文献】
[1]. 苏斌编,唐诗百家全集:李白诗全集[C].海南出版社出版,1992.
[2].(唐)李白著,(清)王琦注,李太白全集[C].中华书局,2011.
[3].唐震.唐震品李白[M].东方出版社,2006.
[4].赵丽梅,李白的诗与道家思想[J].学术探索,2011(12).
[关键词] 语言个性 影视翻译 对白翻译
doi:10.3969/j.issn.1002-6916.2012.21.030
一、语言个性理论和翻译
语言个性理论诞生于20世纪80年代末。所谓语言个性是指人在生成和理解话语时所具备的能力总和,这些话语在语言结构繁简程度、反映现实深浅及准确程度、所具备的目的和意向等方面存在着差异(Ю.Н.Караулов, 1987:38)。语言个性理论是当代语言学从意义研究转向知识研究的一种新范式。(韩红,1999:88)语言个性是客观概括的,真正参与交际活动的是言语个性。言语个性就是交往中的语言个性。
翻译活动就是要利用语言文化的开放性和包容性,展现原文的文化思想和艺术特色;利用语言个性特征去“破译”原作中的话语表现或隐含的文化意识,对其进行形式与内容上的变异以求同化之。翻译活动中译者贯穿于“他”文化和“我”文化言语个际活动中。为保证交际成功,译者可使用各种翻译策略以达到最佳交际效果。(张新红,何自然,2001:289)。 在翻译活动中译者应具有发达的语言个性,即掌握“1)语言系统及规则;2)言语系统及社会规范;3)话语技巧;4)语用原则等”(隋然,2001:121-124)。
二、影视对白特点
影视作品翻译是独立的艺术创作,只能根据影视规律进行。“电影翻译的中心问题是对话的翻译问题。”(Г. Заргарьян, 1979:109)这是因为对话总是发生在直接的语言交际中,能反映语言在使用中的特点。但电影对白作为视听语言不同于日常对话,它“打破了自然语言的时空束缚,可以在交流传送过程进行之前被‘制造’出来。”(李雅田,1999:20)因其用于演出的特性,具有多模态性、瞬间性、通俗性、无注性、简洁性及个性化等特点。下文将在影视对白的这些特点中论述影视翻译中译者语言个性如何发挥作用。
三、译者的语言个性在影视翻译中的体现
1)多模态性:影视作品综合声音、画面、色彩等信息。影视译者应该认识到演员的对白和表演的密切关系。后者对前者起着辅助和制约的作用。具体说,演员的对白受到演员说话时的口型、停顿和示意动作的制约。
(1)口型吻合
口型吻合要求译文与原文长度必须差不多。这要求在翻译时必须将每一句中文的字数译得和外文句子的音节数基本一样。
例1 .
Сразу не открыть будет хуже!(不快点开门会更糟糕!)
这是《命运的捉弄》里的一句。原文9个音节对应9个字数的中文,刚刚好。
如果演员发音时嘴巴张得很大,翻译时尽量考虑采用开口音,如дурак译为“傻瓜”就比译为“笨蛋”,口型更吻合;反之,则用闭口音,如Я поведу. “我带路”就比“跟我走”更好。
(2)停顿
中外文语法和结构的差异导致停顿不对位,需要将停顿尽量译得自然。(张春柏,1998:50-53)如:) ——Десять тысяч... восемьсот. 可译为“一共是……一万零八百。”
2)无注性:影视翻译通常无法注释。下列因素不加注解很难译出:
① 文化差异
例2.
——Будете у нас на Колыме--- Заходите.
——Нет, лучше вы к нам!
译文:
欢迎到我们卡累玛来做客。
不,还是您到我们这来吧!
该对白出自《钻石胳膊》。这里“卡累玛”是监狱。对于外国观众这是文化“空白点”。如何将“卡累玛”译出监狱味道取决于译者语言个性发达程度。
② 语音差异(以近音词为例)
例 3. Сережа: На какой алкоголь, тьфу, Альголь на какой надо править? Как бы нам с курса не сбиться. Два пальща левее.
Лева: Альголь, это там. Вон там огонек, туда иди.
译文:
——得朝酒精,呸,朝那个阿尔戈尔开?可别偏离航向了。往左两指。
——阿尔戈尔,在那儿。就在那一闪一闪的,朝那边开。
这是《民族渔人本色》中的对白。这里的Альголь是指英仙座的一个星体。Сережа寻找它,靠它指路。但它与алкоголь(酒精)相近,因此,Сережа一时口误。但译为中文时,中国观众不会与俄罗斯观众感同身受,因为他们体会不到其中的情趣。
③ 构词差异(以人名的指小表爱形式为例)
汉语在表达爱称时,会在姓前加“小”、“老”等字眼,如“小王”、“老李”等;或去姓称名,如:淑仪、玉芬、丹、琳等;或将单字叠加:宁宁、佳佳等。
俄语表达指小表爱时,则借助-ушка, -онька (- енька), -очка, -ок (-ук)等后缀构成,如:Аннушка, Сереженька, Ниночка, Мишук等。同一名字有许多指小表爱形式。如Анна 有Аннушка, Анночка, Анненька等十几种表达形式。(胡孟浩,1991:270-274)这有时为翻译造成了困难。如果音译,观众会问:这些名字是不是一个人的?如果不音译,一律称剧中人为Анна,又无法传达该名字指小表爱形式的修辞意义(表示随便、亲昵,间或有粗俗的意味),更无法用该形式传达剧中人物的亲疏关系。
例4.
——Теть Саша, здравствуйте!
——Какую Людмилу? Здесь Людмил много! Ах, вам Людмилочку, сейчас, сейчас...
——Свиридова! Люда! К телефону, скорей!
译文:
——萨萨婶婶,您好!
——找哪个柳德米拉?这里的柳德米拉多着呢!您找的是可爱的小柳德米拉。马上……
——斯维里多娃!柳达!电话,快点!
上例出自《莫斯科不相信眼泪》。这里Людмила的名字分别有Людмилочка, Люда几种形式。例4中打电话的人用Людмила是出于礼貌和正常的交际,而萨萨婶婶称Людмила为Людмилочка及Люда则表示二者关系的亲密,以及萨萨婶婶对Людмила的喜爱。译文将Людмилочка译为“可爱的小柳德米拉”很是恰当。
3)个性化:人物语言个性化,是指电影中人物的语言富有个性特征。在任何一部优秀的电影作品里,凡是性格鲜明、形象饱满的人物,都必定具有个性化的语言。从语言学角度看,一个人说话方式和使用语言的习惯往往会显示出这个人的出身、年龄、职业和受教育的程度,与谈话对方的亲疏关系等方面的情况,这些无疑是构成个人语言特点的主要因素。无论是电影创作还是电影翻译,都应把人物语言的个性化放到首要位置。(刘肖岩,2004:42)
例5.
Людмила: Вы купили новые сапоги, Вера?
Вера: Да, вот еще не решила, Людмила Прокофьевна, вам нравиться?
Л: Очень вызывающие.
В: Да?
Л: Я бы такие не взяла. А на вашем месте нитересовалась сапогами не во время работы, а после нее.
В: Значит, хорошие сапоги, надо брать.
译文:
柳:你买了一双新皮靴,维拉?
维:是的,这不还没决定主意呢,柳德米拉普拉科菲耶夫娜,你喜欢吗?
柳:太招摇了。
维:真的?
柳:我是不会买的。而从你的角度来说,欣赏鞋不应该在上班时间,而应在下班之后。
维:也就是说,这是双不错的鞋,应该买。
这段对白出自《办公室的故事》。Людмила是一位古板、没有女人味、公事公办的女经理。她的一言一行都体现了她这种性格,不喜欢时髦的东西,上班期间不许干私事。而维拉是个时髦大胆的女秘书,她喜欢一切新潮招摇的东西。用Новосельцев的话讲,“她拿的是秘书的工资,可穿的全是进口货。”两个女人的对话鲜明地刻画出双方的性格特征和身份地位,很是个性化。
四、结语
语言的交际功能决定了语言个性以言语个性的身份参与交际活动。言语个性有“我”文化和“他”文化之分。在跨文化、跨语言的翻译活动中,译者兼具“我”文化和“他”文化的言语个性,这就决定了译者必须具备发达的双重语言个性,即母语语言个性和第二语言个性。译者语言个性的发达与否将直接决定原文作者和译文读者之间的交际是否成功。影视翻译自身的特点对译者提出了更高的要求,因此也更能体现译者的语言个性在翻译活动中的作用。
本文系中央高校基本科研业务费专项资金资助项目阶段性研究成果之一(项目编号DL11AC38)。
参考文献
[1]Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987
[2]Заргарьян Н.Г. Искусство перевода фильма. // Мастерство перевода (сборник). М., Советский писатель, 1981.
[3]韩红. 俄罗斯文化语言学新视角[J]. 外语学刊. 1999,(4)
[4]胡孟浩. 苏联科学院俄语语法(上卷)[D]. 上海:上海外语教育出版社,1999.
[5]刘肖岩. 论戏剧对白翻译[M]. 北京:中国人民公安大学出版社,2004.
[6]李雅田. 影视语言教程[M]. 北京:北京师范大学出版社, 1999.
[7]钱绍昌. 影视翻译——翻译园地中越来越重要的领域[J]. 中国翻译,2000(1).
[8]隋然.现代俄语研究的人文中心论问题[A]. 中国外语博士论坛[C]. 北京:外语教学与研究出版社,2001
[9]张春柏. 影视翻译初探[J]. 中国翻译,1998(2).
[10]张新红,何自然. 语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]. 现代外语. 2001,(3)
关键词 便携式倒立摆;现代控制理论;任务驱动法
中图分类号:G642.0 文献标识码:B
文章编号:1671-489X(2016)24-0018-03
Educational Reform for Modem Control Theory based on Por-table Inverted Pendulum//PAN Juntao, LIU Fang, ZHANG Bai, WEI Haicheng
Abstract This paper presents a teaching reform method in view of the existing problems among curriculum of modem control theory. With idea of task-driving, the modeling, analysis and control of por-
table inverted pendulum are introduced in the whole teaching process
which effectively inspiring students’ passion. The proposed method is workable which yields excellent teaching results.
Key words portable inverted pendulum; modem control theory; task-
driving
1 前言
自动控制技术是衡量一个国家现代化发展程度的重要指标之一。所谓自动控制,是指在没有人直接参与的情况下,利用外加的设备或装置(控制器),使机器、设备或生产过程(被控对象)的某个工作状态或参数(被控量)自动地按照预定的规律运行[1]。作为当前信息技术领域的重要内容之一,自动控制技术在现代科学技术的众多领域起着越来越重要的作用。时至今日,在生产、军事、管理、生活等各个领域,随处可见自动控制的身影。
随着国家现代化进程的不断深入,全社会对自动控制技术人才的需求量也日益增长。为此,全国各高校相继设立自动化专业,以期为社会培养具有一定工程素质,掌握自动化学科基本理论和应用技术的自动控制技术人才。同时,各高校根据自身的办学定位,制订诸多特色鲜明的自动化专业人才培养方案。需要指出的是,各高校自动化专业人才培养方案虽有一定的差别,但都会把现代控制理论课程作为其课程体系中不可或缺的核心内容[2-4]。
北方民族大学作为一所委属民族院校,根据旨在服务我国少数民族和民族地区经济社会发展的办学目的,培养优秀少数民族人才的办学定位,针对高年级自动化专业的学生开设了48课时的现代控制理论课程,其中理论课时数为40,实验课时数为8。该课程在教学要求上对高等数学、线性代数、大学物理等数理基础课程有较强的依赖,并且课程中的抽象概念繁多,加之民族院校学生基础薄弱,使得学生在学习过程中普遍感觉吃力。此外,课程实践课时数少,在一定程度上限制了对学生创新实践能力和工程素养能力的培养。因此,如何在国家高等教育改革的新形势下,高质量地完成现代控制理论课程的教学任务,并培养出具备一定工程素养的合格自动化专业技术人才,是摆在任课教师面前亟待解决的重要难题之一。
本文以北方民族大学自动化专业开设的现代控制理论课程为背景,针对当前课程教学过程中普遍存在的问题,在课程教学中引入便携式倒立摆实验平台,并在该平台下提出一种以任务驱动法[5]为核心思想的控制理论类课程教学改革方法,以改善现有现代控制理论课程的教学效果,在夯实自动控制理论知识基础的同时,进一步加强学生实践创新能力和工程素养的培养。
2 课程特c及教学现状分析
课程特点 现代控制理论是北方民族大学自动化专业人才培养方案中开设的一门重要的专业课程。该课程以状态空间为核心,培养学生分析和设计一般自动控制系统的能力。鉴于学校地处西部偏远地区,综合考虑区域性学科发展,民族院校人才培养、教育科研的特点,将现代控制理论的教学目标定为了解自动控制的基本原理,掌握多输入多输出控制系统的建模方法,具备一定运用基本数理知识和MATLAB辅助设计软件对控制系统进行分析与设计的能力。相比其他专业课程,该课程具有如下特点。
1)课程理论性强。控制理论类课程是一类理论性很强的专业课程。其主要目的是培养学生运用书本知识定性、定量分析与设计一般控制系统的基本能力。课程教学内容对高等数学、线性代数、大学物理、复变函数、电路原理、模拟电子基础、数字电路逻辑设计等基础课程有较强的依赖,这就要求学生在课程的学习过程中必须具备一定的数、理、电三方面的基本知识。
2)课程知识概念抽象。由于控制理论类课程是以数理知识为基础的,因此,课程所涉及的许多重要控制概念,如系统稳定性、能控性、能观性、鲁棒性等,都以数学形式给出,致使相当一部分学生在学习理解掌握课程内容上较为吃力。
课程教学现状分析
1)学生基础薄弱。作为一所民族院校,有相当一部分比例的学生来源于边疆少数民族地区和边远贫困地区,基础较弱。因此,在学习控制理论类课程的时候,学生很难对该课程涉及的数理基础知识及抽象的课程概念做到基本的掌握,从而一定程度上增加了学生对该课程学习的难度,学习积极性不高,学习兴趣降低。
2)重理论轻实践,理论教学和实践教学脱节。作为一所应用型本科院校,教学的指导思想是让学生在学完课程之后能够很快地将所学知识应用到实践中去。目前学校虽然对自动化专业的控制理论类课程配套了相关的实验学时,但由于学时数少,且实验内容也仅仅停留在对理论知识的简单验证。这样的实践环节往往不能取得良好的效果,也一定程度上影响了对整体课程理论知识的把握,无法充分利用有限的实践机会加深理解专业理论,从而使得理论教学和实践教学脱节。
综上所述,为了进一步改善控制理论类课程教学效果,培养具备一定工程素养的自动化技术人才,针对控制理论类课程教学内容、教学方法的改革探索势在必行。
3 课程教学改革
鉴于控制理论类课程特点及其教学现状,该门课程的教学不仅要夯实学生的理论基础,而且要培养学生的工程素养。倒立摆系统是一种从工程实际中抽象出来的控制模型,是一个绝对不稳定的控制系统,其高阶次、强耦合、多变量等特性,使得对它的控制极富有挑战性。目前,国内外的控制实验中心均普遍将其作为控制算法验证的实验平台。
有鉴于此,本文以“便携式倒立摆”为载体,围绕该平台,设置一系列“任务”,并将其穿插在控制理论类课程的教学过程中,探索基于任务驱动法的控制理论类课程改革新方法。
不同于传统倒立摆实验平台,便携式平台的便携性和易维护性打破了现有实验场地的空间约束,方便地将“实践”教学环节引入课堂,借此拉近理论与实践的距离,克服传统教学中重理论轻实践、知行分离的弊端。此外,其特有的USB通信方式,可使学生非常方便地利用自己的笔记本电脑将课堂知识应用于实际控制设备,无形中开放了“实验室”。如此,课程实践教学环节不再受时间、场地的限制,且易于维护。这不仅最大程度上增大了实验设备的利用率,更建立了学生对理论性课程教学的兴趣,在“授之以~”的过程中“授之以渔”。
受篇幅限制,本文以系统建模为例,围绕倒立摆系统,设置“建立便携式倒立摆系统数学模型”教学任务,并将该任务贯穿于课程“动态系统的状态空间描述”的教学中。
众所周知,系统建模是学习控制理论类课程的第一环节,也是分析和设计控制系统的前提条件。受学时限制,现有教学方法仅仅以简单电路系统或机械系统为例,在理想情况下说明数学建模的过程和方法。然而在工程实际中,建立一个系统的数学模型绝非易事,要经历一个复杂的过程。在国家推行“卓越工程师教育培养计划”的形势下,非常有必要让学生在课程学习过程中亲历这一建模过程。
首先让学生熟悉认识便携式倒立摆系统的结构及控制原理,然后运用“数、理、电”三方面的知识去分析对象的机理特性,并要求学生利用自身现有知识,并辅以相关文献资料,推导出系统数学模型的“雏形”。一般而言,推导出来的数学模型往往是非线性的,这使得学生无法利用课程知识去解决其控制问题。面对这样的问题,课程引入线性化的理论知识,此时学生需要建立理论知识与实际控制问题的联系,如寻找倒立摆系统的平衡点,如何在平衡点附近进行线性化,从而理解局部线性化、系统平衡点等知识概念。只有经历这样一个过程,学生才能抓住系统数学建模的本质及核心。
在线性模型的基础上引入系统状态空间描述的知识概念。依据往年教学经验,学生对“动态系统状态空间描述”中的“状态”的理解一直是现代控制理论课程教学的难点。在建立便携式倒立摆数学建模过程中,涉及的各个“状态”都是明确的物理量,学生对此抽象概念理解起来十分方便。此外,为进一步说明状态空间描述的不唯一性,要求学生围绕便携式倒立摆,选用不同的状态(或状态组合)建立其状态控制表达式,并以此模型,展开后续的课程学习。
同样的,在系统性能分析,控制器设计、MATLAB仿真设计等部分的教学中均可以“便携式倒立摆控制系统”为平台,设置一些相应的教学任务,从而使学生易于理解课程中的抽象概念,提高学生主动思维能力,拓展学生的动手实践能力,提高学生的就业竞争力。
4 结语
随着自动化技术广泛应用于居民生产生活的各个领域,控制理论类课程也受到信息技术类专业学生的青睐。本文结合民族院校特色,针对北方民族大学自动化专业控制理论类课程特点及教学现状,以便携式倒立摆控制系统为平台,基于任务驱动法,对其教学内容、教学方法进行了改革探索,教学效果良好。
参考文献
[1]邹伯敏.自动控制理论[M].北京:机械工业出版社,
2010.
[2]潘双来,邢丽冬,胡寿松.信号、系统与控制课程群建设[J].电气电子教学学报,2004,26(6):24-26.
[3]戴先中.自动化学科(专业)的知识结构与知识体系浅析[J].中国大学教学,2005(2):19-21.
在诗歌的海洋里,有无数珍宝,轻叩诗歌的大门,我们面前出现了一个美丽的诗的世界。在这次轻叩诗歌大门综合学习过程中,我们开展了一系列综合系活动。
在老师的的带领下,在诗海拾贝中我们搜索了许多诗歌,我们通过阅读书籍、杂志、报刊、访问其他人等途径。了解到我们国家是一个诗歌的国度。最早的诗歌总集《诗经》,已经有两千都年的历史;从古至今涌现出屈原、李白、杜甫、郭沫若等伟大诗人。世界上其他国家也都有伟大的诗人。拜伦、海涅、普希金……他们的优秀诗篇,伟哥国人民传诵。
同时,我们还整理了诗歌,我们把诗歌分类。按诗人分有李白的《静夜思》、《望庐山瀑布》等等。有白居易的《赋得古原草送别》、《忆江南》等等按形式分有送别诗《赠汪伦》、《送元二使安西》等等。还有怀古诗、山水田园是、边塞诗、叙事诗、抒情诗、咏物诗、悼亡诗、讽喻诗……
我们还欣赏了许多诗歌。同学们纷纷把自己喜欢的诗歌朗诵了出来给大家欣赏有《天上的街市》、《春夜喜雨》、《古朗月行》……其中我最喜欢《古朗月行》内容是:小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台境,飞在青云端。应为这四句诗恰似一首完美绝句,语言质朴,比喻有去,耐人回味。从这些诗中我知道了诗歌的写作手法,古代诗只要是赋、比、兴。现代诗写作手法有好多,其中有比喻、夸张、拟人、重复、排比……为此我也写了一首《雨》其中有一节是这样的:跟着一阵阵山风,伴着一层层云雾。我悄悄的来了,来到大地的每一处。怎么样不错吧!我用的是拟人手法,把雨当做人来写。这一期我们班上掀起了一股诗歌的潮流。我们班还制作了诗歌总集,许多同学都投了稿,我也不例外,至今不到一个星期就有20多片稿,相信不久后一本厚厚的诗歌总集将出现在我们面前。
让我们徜徉在诗歌的花园中,让生活充满诗意,让诗歌陪伴我们一生!