前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇同义词词典范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
作为著名的《牛津高阶英语词典》的姊妹篇,《牛津英语同义词学习词典》(Oxford Learner’s Thesaurus:A Dictionary of Synonyms,以下简称《同义词词典》)是第一部以learner命名的英语同义词词典,它是为中高级英语学习者编写的、专供英文写作和翻译使用的同义词词典。这部词典内容翔实,共收录2000余组英语同义词,详解1.7万个单词和短语,提供释义、例证、辨析、句型结构和搭配形式等信息,以其鲜明的特色在英语工具书中独树一帜,指导学生用地道的英语表达思想,传递情感。本文主要从四个方面对其特点详加阐述。
一、专为英文写作和翻译使用
我们在查考一般的英语学习词典时,侧重于了解单词、短语的释义和用法,而在进行英文写作和翻译时,则更多地想寻找多种表达方法中最恰当的方式,此时,普通的英语学习词典就难以满足需求了。如翻译“这是时不时会出现的一类问题”,此处“出现”该如何表达呢?我们可能会想到多个词语:happen,occur,take place等,哪一个才是我们想要的呢?《同义词词典》happen条下列出了有“发生”含义的九个单词和短语,分别是:happen,occur,take place,arise,come up,come about,turn out,materialize,crop up。通过对这些单词和短语中释义和例句的考量,我们选定了crop up,因为这个短语可表达出“发生”的“意外性”。为了帮助学习者在写作和翻译时选好词、用对词,除了给出释义和例证,该词典还提供了辨析、句型结构和搭配形式等信息,学生可在上下文中找出使用哪个单词正确,它们常用于哪些短语或搭配中等。如想表达“爱”这个概念,词典在关键词love (verb) 下给出了love,like,be fond of sb等八个词语,对其语义程度差异进行讲解。另外,词条内也列出了常用语法结构及其搭配,各词之间的区别亦附文描述,如对damage和harm常用搭配的解释:damage可以由storm(暴风雨)、flood(洪水)、fire(火灾)、brain(大脑)、liver(肝脏)等前置词修饰,harm不能和这些前置词连用。通过词语语义程度的比较以及常用语法结构和搭配的展示,可帮助学生在写作和翻译时正确地选用词语。
二、同义词词典与学习词典的有机统一
该同义词词典服务于母语为非英语的英语学习者,是一部同义词学习词典,与普通的同义词词典有相同之处,即都是把概念和语义范围基本相同的单词和短语进行分类归集,但又有本质的不同。
首先是收词。一般的同义词词典不按英语学习词典词汇控制的原则收词,例如即将出版的历史性同义词词典《OED同义词词典》(Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary)编排即按主题分类,收词范围从古英语一直到现代英语,词汇项目按时间顺序排列,堪称最大型的英语同义词词典。《同义词词典》基于牛津高阶学习词典语料库编写,是关于积极词汇的产出型词典,选词遵循学习型词典的编写宗旨,注重实用性,2000多个主词目选自牛津3000核心词,保证了主词目的易查找性;以主词目为核心,选出该词的2-12个同义词作为亚词目,共计1.7万条;同样为了保证学习者查阅方便,各同义词按词频顺序排列,词频高者居前。
其次,词条内部结构。普通同义词词典通常只是简单地罗列同义词,有些还对所列项目的语义区别进行描述,而《同义词词典》则根据学习词典的特点组织内容,结构清晰。普通同义词词典如《彩色牛津同义词词典》(Colour Oxford Thesaurus,第三版,2006),词条结构除含词目、词性、义项、同义词各项外,很少提供其他信息,例如sure条第一个义项后列出了certain,positive,convinced,confident,definite,satisfied,persuaded这七个词,没有关于这些词用法的内容。《牛津英语同义词词典》(The Oxford Study Thesaurus,英汉版,2001)尽管把义项译成了汉语,但仍属于普通型,词条内部只罗列同义词,不设例句等,例如“单薄的;娇嫩的”这一义项下列了dainty,diaphanous,easily damaged,fine,flimsy,fragile,frail,gauzy,slender,tender这十个词目,但均未区别它们之间的异同。《英语同义词近义词例解词典》(2000)词条内容多,但主要是对各词特定语义的讲解,例如ability,capability,capacity条:
ability主要指做某事的能力,适用于人,capacity指接受、吸收、容纳或完成某事物的能力,尤指潜在的可能(即能量或容量),可用于人或物,因此可以说a child’s ability to learn,而不能说the hall’s ability to seat 2000 persons;但是可以说a child’s mental capacity或者The hall has a seating capacity of 2000. 一般说,ability意味着实际的能力,不论是天生的还是获得的,也不论是否已发挥出来……,capacity则强调善于接受的能力,在涉及人的智力、道德或精神等性质时,便是强调善于感受和反应的能力,或者说悟性……
以上词条辅以个别例句讲解语义区别,这种做法被许多同义词词典采用,很具代表性。这样的词条从结构上看较单一化,许多文字都放在一个段落中呈现,显得不够清晰;从对语言的分析上看,重语义,轻语法、语用,而要使学习者在写作和翻译时正确、得体地用英语表达,词典对词汇语法和语用两方面的描述是必不可少的。
《同义词词典》是专为英语学习者而编的同义词词典。其词条结构包含词目、词性、义项、同义词、同义程度比较、常用句型和搭配形式、同义词分词条、用法说明等各项信息,以下以beautiful条为例展示该词条内所含信息:
1.义项提示。义项提示在关键词下列出,起提纲挈领的作用,后面对各义项分而述之:1. a beautiful woman 2. a beautiful place
2.同义词组+共有义。每一个义项下列出各同义词组,然后用一句话点明这些项目的共有义:
beautiful,pretty,handsome,attractive,lovely,cute,goodlooking,gorgeous,stunning,striking
These words all describe people who are pleasant to look at.
3.同义程度标尺。直观地展示出各同义词组围绕共有义在程度上的差别,左侧程度较弱,依次递增,右侧最强:
prettybeautifulgorgeous
handsomelovelystunning
attractive
cute
goodlooking
4.句型和搭配。词典给出了各同义词组常用的句型和搭配形式,便于学习者遣词造句:
a beautiful/a pretty/a handsome/an attractive/a lovely/a cute/a goodlooking/a gorgeous/a stunning/a striking girl/woman......
5.同义词的分词条。含各同义词组的单独释义以及典型例句:
beautiful(especially of a woman or girl) very pleasant to look at: What a beautiful baby!/She looked stunningly beautiful that night. /She had a classically beautiful face.
6.用法说明。具体解说最容易混淆的同义词组之间的异同:
NOTEATTRACTIVE OR GOODLOOKING? If you describeas attractive you often also mean that they have a pleasant personality as well as being pleasant to look at; goodlooking just describes sb’s physical appearance.
可以看出,普通同义词词典一般不提供例句,没有像“用法说明”“同义词程度标尺”这样帮助学习者辨同析异的专栏,没有帮助学习者遣词造句的“句型和搭配”专栏,只是按照意思对同义词进行罗列,学习者如果想从语义、语法、语用等方面对同义词做详细了解以便选出合适的词,还需查阅其他词典。《同义词词典》则继承了该类词典按义项归集词汇的做法,又汲取学习词典的研究成果,词条内容的设置既保证语言的正确性,又保证语言的得体性,是同义词词典与学习词典的有机统一。
三、词义与语境的统一
有些词语在语义上区别不大,但在不同的语境下词语的使用有很大的不同,使用这些词语时,学生很容易犯语用方面的错误。为指引学生用地道的语言进行表达,《同义词词典》详细注释了词语在语体色彩、感彩、地方色彩、专科色彩等方面的差异,强调词义与语境的统一性。语体色彩中的正式/非正式用语、口语/书面语的区别,如:raise 和bringup,raise比bringup正式;defeat和beat,defeat用于书面语中,而beat用于口语中。另外,儿童使用的语言与成人不同,所赋予语言的语体色彩也不同,儿童使用的一般为非正式用语,例如yummy(很好吃的)和delicious同义,但前者多用于儿童间或成人与儿童交谈时。感彩中的褒义、贬义、中性等也在词典中有所体现,例如deepseated和deeprooted,前者用来修饰具有贬义意味的名词(a deepseated hatred根深蒂固的仇恨),后者则用来修饰中性词(a deeprooted tradition根深蒂固的传统)。有时候有些同义词的感彩以中性为中心发生一些偏移,词义感彩就会有所不同,如body和corpse都是“尸体”的意思,body所指更委婉,具有人情味,corpse给人的感觉则相反。此外,词典还体现了地区色彩中的英国英语、美国英语等信息,如表示“烈性酒”的liquor和spirit,前者是美国英语,后者是英国英语。在英国英语中liquor是“含酒精饮料”的意思,而非“烈性酒”。专科词语方面,有些词虽然词义相同,但使用的语域不同,例如savings和reserves共有义为“备用的钱”,但savings是日常用语,指“个人存款”,reserves则是金融用语,指“储备金”。该词典对词语在语境上存在的差异做了详细描述,帮助学生准确地理解词语间的区别,表达意思。
四、新的查询方式
1、电磁铁是通电产生电磁的一种装置。在铁芯的外部缠绕与其功率相匹配的导电绕组,这种通有电流的线圈像磁铁一样具有磁性,它也叫做电磁铁。我们通常把它制成条形或蹄形状,以使铁芯更加容易磁化。
2、磁铁是可以产生磁场的物体,为一磁偶极子,能够吸引铁磁性物质如铁、镍、钴等金属。磁极的判定是以细线悬挂一磁铁,指向北方的磁极称为指北极或N极,指向南方的磁极为指南极或S极。磁铁异极则相吸,同极则排斥。指南极与指北极相吸,指南极与指南极相斥,指北极与指北极相斥。
(来源:文章屋网 )
原告:中国社会科学院语言研究所。
原告:商务印书馆。
被告:王同亿。
被告:海南出版社。
《现代汉语词典》(以下简称《现汉》是由原告中国社会科学院语言研究所(以下简称语言所)于1956年开始编纂的一部词典,在1960年完成草稿,由原告商务印书馆印出试印本。经多次修改后,由商务印书馆于1978年正式出版发行,该版收条目约56000条。《现代汉语词典补编》(以下简称《补编》)是《现汉》的增补,由语言所于1988年3月完成,商务印书馆出版发行。
《新现代汉语词典》(以下简称《新现汉》)、《现代汉语大词典》(以下简称《大现汉》)是由被告王同亿主编、被告海南出版社于1992年12月出版发行的词典。其中,《新现汉》印数11万册,每册定价45元;《大现汉》印数16000册,每册定价98元。
原告语言所、商务印书馆向北京市第一中级人民法院提起诉讼,称:两被告未经原告同意,在其主编、出版发行的《新现汉》和《大现汉》中,以照抄、略加改动或增删个别无关紧要的字等方式,使用了原告的《现汉》和《补编》两部著作的大量内容,这种抄袭行为严重地侵犯了原告的著作权和专有出版权。被告在《新现汉》上还有意使用与原告的《现汉》近似的书名,仅加一“新”字,并通过新闻媒介宣传其为“换代产品”,这种行为已构成不正当竞争。请求判令被告立即停止侵害,销毁库存侵权书籍,公开赔礼道歉,消除影响,赔偿语言所25万元,赔偿商务印书馆60万元,并承担本案诉讼费用。
被告王同亿、海南出版社答辩称:原告指控的抄袭,是指对《现汉》、《补编》中词条的一个或几个义项而言。这些义项在前人出版物中均能见到,属于约定俗成、可以共享的社会公用词语材料。语言所只是对这些义项进行了“收集”和“记录”,不属于创作;义项不是独立作品,语言所只享有《现汉》及《补编》的整体著作权。被告使用这些义项不构成对原告著作权和专有出版权的侵权。我方的《新现汉》与原告的《现汉》、《补编》名称不同、类别不同、装潢不同、内容也不同:“现代汉语”是通用名称,原告无权垄断。我方行为不构成不正当竞争。要求驳回原告的诉讼请求。
审 判
鉴于认定辞书类作品的抄袭涉及专业性问题,在审理过程中,北京市第一中级人民法院委托北京大学中文系进行了对比鉴定。鉴定报告结论为:1.《新现汉》有27830余条义项与《现汉》、《补编》相同,分四种类型:(1)注例皆同的计15930余条;(2)注同,《新现汉》无例句、增加例句或改动例句的计4310余条;(3)例句相同的计2260余条;(4)注或例相同,但有增减字属可有可无或错误的计5330余条。2.《大现汉》前、中、后共抽样600页有9820余条义项与《现汉》、《补编》相同,分四种类型:(1)注例皆同的计6570余条;(2)注同,《新现汉》无例句、增加例句或改动例句的计950余条;(3)例句相同的计790余条;(4)注或例相同,但有增减字属可有可无或错误的计1510余条。
对此鉴定报告,原告没有异议;两被告对其中认定的相同义项未直接否认,但认为鉴定报告中所列例词的义项释义在20余本前人或其他同类作品中有记载,没有独创性,不属于著作权的客体,况且以个别词条作为例证,不能说明被指控抄袭的全部事实,要求逐条核实重新鉴定。
基于审理的需要,北京市第一中级人民法院还裁定对被告采取剪贴方式完成的《新现汉》、《大现汉》的原始稿采取了保全措施。经对原始稿审查,可以明显看出剪贴《现汉》、《补编》的情况。
经审理,北京市第一中级人民法院认定:《新现汉》对《现汉》、《补编》进行抄袭的义项约27830余条,抄袭字数约560千字,占《新现汉》全书的13%,占《现汉》、《补编》的14%;《大现汉》前、中、后各抽取200页,共600页,抄袭《现汉》、《补编》的义项约为9820条,《大现汉》全书1888页,故认定抄袭义项约为30900条,抄袭字数约为1082千字,占《大现汉》的16%,占《现汉》、《补编》的28%。
北京市第一中级人民法院认为:《现汉》、《补编》是语言所在对大量词语使用频率、习惯等情况进行研究、筛选后,首次系统地对现代汉语词语给出了释义和例句,是独立创作完成的一部辞书类作品,语言所依法享有著作权。根据辞书类作品的特点,语言所对具有独创性的义项亦享有著作权。商务印书馆依法享有该书的专有出版权。
根据辞书创作的特点,词条的解释选择范围有限,可能会与前人或他人的词典解释雷同。但基于借鉴出现的一致与基于抄袭而出现的字字相同是有区别的。经过对鉴定报告中列举的例词义项与先出词典相同词条的对比核实,证明原告《现汉》、《补编》中这些例词义项的释义和例句与在先词典不同,具有独创性。而被告《新现汉》、《大现汉》中的这些例词却与《现汉》、《补编》相同。被告没有充分证据证明原告指控的抄袭例词源于公知领域,鉴定报告可以采信。被告要求逐条核实和重新鉴定没有充分理由,不予支持,鉴定报告中所统计的相同义项的条数应被认定为抄袭条数。被告在作品中将原告词典中大量的词条释义照抄,甚至将例句、过时的例句照搬过来,被告的抄袭行为是显而易见的。
词典不同于其他作品,它是由一个个词条组成的,词条下又有若干个“义项”。被告认为“义项”不是独立作品,不享有著作权的观点不能成立,因为,判断抄袭行为不以所抄袭部分是否构成独立作品为要件。被告在《新现汉》、《大现汉》中使用《现汉》、《补编》中的大量词条,没有指明被使用作品作者姓名、作品名称,不是为了介绍、评论某一作品或说明某一问题,不属于著作权法中所规定的合理使用行为。
被告王同亿作为《新现汉》与《大现汉》的主编,在这两部书中大量使用原告作品《现汉》、《补编》的内容,已构成抄袭。王同亿在该书出版时担任海南出版社的总编,应认定海南出版社明知《新现汉》、《大现汉》有抄袭内容,仍以营利为目的,复制发行侵权作品。王同亿、海南出版社的行为已构成对原告著作权及专有出版权的侵害,应依法承担共同侵权责任。
《现汉》经过多年的出版发行,确已在广大读者中具有较高信誉和吸引力。但原告未提出被告使用《新现汉》的书名确已造成与《现汉》误认的充分依据。因此,对原告提出的被告使用《新现汉》书名的行为构成不正当竞争行为的主张,不予支持。
根据《中华人民共和国著作权法》第四十六条第(一)、(二)、(三)项的规定,北京市第一中级人民法院于1996年12月24日判决如下:
一、被告王同亿、海南出版社立即停止侵权,在删除侵权内容之前停止《新现汉》、《大现汉》的出版发行。
二、被告王同亿、海南出版社在本判决生效后10日内在《光明日报》上刊登向原告赔礼道歉的声明,其内容须经本院审查。
三、被告王同亿、海南出版社在本判决生效后10日内向原告语言所赔偿损失147941元及因诉讼支出的合理费用58000元,向原告商务印书馆赔偿损失147941元及因诉讼支出的合理费用26533元。
四、驳回原告的其他诉讼请求。
王同亿、海南出版社不服此判决,向北京市高级人民法院提起上诉称:北大中文系不是法定鉴定部门,鉴定结果严重失实。一审判决以鉴定报告列举的例词有独创性为理由,进而推定《现汉》、《补编》涉讼义项均有独创性,与事实不符。辞书属编辑作品,义项没有独创性,语言所对词条不享有著作权。我方引用语言所作品的内容很少,属于合理使用。对释义设置著作权、鼓励释义多样化,与规范汉语词语释义和净化语言环境的要求相背离,违反辞书编纂规律。
语言所、商务印书馆未提出上诉,表示服从一审判决。
北京市高级人民法院认为:《现汉》是语言所在收集大量材料的基础上,经过分析、筛选、综合、提炼、概括,用现代汉语给出释义、例句,按照特定的体例进行编排创作而成的。与先出词典相比,《现汉》有如下特点:收词以普通话词语为主,兼收方言词语、书面词语、口语词语;对词语的释义尽量采用义界法,用多个词语具体说明词义,对词义内容作了具体说明;用规范的现代汉语解释词义,毫不掺杂文言表达成分;在用例上选用浅近明白的例句,除一小部分来自第一手材料外,大部分是改编或者自撰的。《补编》的创作过程及其特点与《现汉》相同。两部作品的大部分词目的释义与先出词典相同词目的释义的表达方式明显不同,相同的主要局限于同义、近义词释义,拆词释义,用对释语素义的方法来释义及对称谓词、时间词、词义简单的词和某些专业词进行释义等注释用语选择范围较窄的词目的释义上。但这部分在《现汉》、《补编》中所占比例不大,且其所用同义、近义或者中心词的注释与先出词典也不相同。同时,《现汉》、《补编》还在释义前作了标明〈口〉、〈书〉、〈方〉等文体色释的独特处理。因此,《现汉》、《补编》的释义、例句是语言所在收集大量材料的基础上,经过创作产生的,符合作品的构成要件,语言所依法对具有独创性的释义、例句享有著作权;商务印书馆对《现汉》、《补编》享有专有出版权。《新现汉》、《大现汉》的大量释义、例句与《现汉》、《补编》的释义、例句相同,连后者中错误的、反映编纂时代特点的也相同,抄袭是明显的。王同亿、海南出版社的行为已构成对语言所的著作权、商务印书馆的专有出版权的侵害,应承担侵权的民事责任。
词典的释义是词典的核心部分。要对词目作出正确的解释,必须对其词义进行分析、归纳,理清词义的内涵、外延,并选用恰当的词语准确地进行表述。尽管人们对词义有共同的认识,但完全可以从不同的角度、不同的方法、不同的措词来表达。因此,释义的创作过程充分体现了作者的创造性劳动,释义符合作品的构成要件。词目的例句要配合释义,把对词义和词的用法的规范解释告诉读者。例句要求简练精当、突出鲜明、语句规范和具有文采性。因此,例句的创作过程亦充分体现了作者的创造性劳动,例句亦符合作品的构成要件。上诉人以词典仅是编辑作品、释义必然趋同为理由,认为释义、例句没有独创性,在释义上设置著作权违反辞书编纂规律,不能成立。
在没有法定鉴定部门的情况下,人民法院可以指定有关部门鉴定,一审法院委托北京大学中文系对本案进行鉴定,符合民事诉讼法的规定。该鉴定按照一审法院的要求,逐页逐条进行,在其划分类别的范围内所做的鉴定是符合事实的,鉴定报告可以采信。判断词典释义是否抄袭,应着眼于它的具体文字表达形式是否相同。但是,所谓具体文字表达形式相同,并非指最终的文字表现必须完全相同,个别字不同或有增减字又不产生性质上的变化的,也应认定是相同。同时,词典的释义、例句本身是独立的作品,不管是注、例皆同,还是仅仅注同或者例同,都可构成抄袭。上诉人提出的鉴定违法、失实,仅注同、例同或者注、例有增减字即不构成抄袭的理由,不能成立。
上诉人在其《新现汉》、《大现汉》中使用被上诉人作品,并非是为了评论或说明某个问题,所使用他人作品的量也是相当大的,这种使用已经构成了将他人作品当成自己作品来使用的行为,故对上诉人提出的使用属合理使用的主张,不予支持。
词典中有些释义是经过长期实践形成的历史积淀,如同义释义、用对释语素义方式释义。用来释义的同义词,在长期使用过程中已趋于固定的对应关系,不能轻易调换;某些时间词、称谓词、词义较为简单的词及专业词的释义用语的选择范围也非常有限,对这部分释义不应给予著作权法保护。一审判决把《现汉》、《补编》中这部分释义划入著作权法保护范围是错误的,应予纠正,并应把《新现汉》、《大现汉》中相应的这部分释义从抄袭中予以排除。但鉴于这部分释义在《现汉》、《补编》中所占数量不多,一审判决赔偿额并不高,更重要的是被上诉人对这部分也付出了劳动,而上诉人是直接照搬被上诉人的劳动成果,故对一审判决所判上诉人承担民事责任中的这部分不予排除。
综上,一审判决认定事实清楚,处理结果基本正确,上诉人的上诉理由不能成立。根据《中华人民共和国民事诉讼法》第一百五十三条第一款第(一)项之规定,北京市高级人民法院于1997年7月判决如下:
驳回上诉,维持原判。
评 析
本案争议的焦点,在于词典的释义、例句是否符合作品的构成要件。我国著作权法实施条例第二条规定:“著作权法所称作品,指文学、艺术和科学领域内,具有独创性并能以某种有形形式复制的智力创作成果。”词典的释义是词典的核心部分。要对所收词目作出正确的解释,必须对词语的词义进行分析、归纳,理清词义的内涵、外延,并选用恰当的词语准确地进行表述。尽管人们对词义有共同的认识,但完全可以从不同的角度,用不同的方法、不同的措词来表达词义。因此,词典释义的创作充分体现了作者的创造性劳动。词典的例句要配合释义,把对词义和词的用法符合规范的解释告诉读者。例句要做到简练精当、突出鲜明、语句规范、要有文采。因此,例句的创作体现了作者的创造性劳动。由此可见,词典中具有独创性的释义和例句符合作品的构成要件,受著作权法保护。本案一、二审法院根据《现汉》、《补编》的创作情况,认定具备独创性的释义、例句符合作品构成要件,语言所对其享有著作权是正确的。
责任编辑按:
本案的首要问题在于抄袭行为的认定。依照《现代汉语词典》(1996年修订本)的解释,所谓“抄”,指“照着别人的作品、作业等写下来当做自己的”;所谓“袭”,指“照样做”:“抄袭”,即“把别人的作品或语句抄来当做自己的”。著作权法将“抄袭”行为定为侵权行为,就在于著作权法保护的是作品的具体表达形式,这个具体的表达形式,是作者依靠自己的智力活动创作出来,不是照抄、照搬他人作品的结果;抄袭是将他人的智力创作成果据为己有,与将他人有形财产据为己有没有什么不同。
抄袭侵权行为的认定,不在于所抄袭的部分是否可构成一个独立的作品,而在于抄袭的部分是属于他人享有著作权的作品中的内容。因此,抄袭可能是对他人作品全部内容的抄袭,也可能是对他人作品部分内容的抄袭。至于他人享有著作权的作品类别性质如何,对抄袭侵权行为的认定不具有法律意义。本案涉及的“词典”均属编辑作品,编辑作品享有一个独立的、完整的著作权。“词典”类编辑作品的特点,在于不宜强调各词条以及“具备独创性的释义、例句”的著作权,特别是在对外主张词典的整体著作权情况下,否则,将造成观众使用工具书的极大不便,有违词典的工具书性质的。本案这种抄袭他人词典编辑作品中的内容,认定为是对编辑作品整体著作权的侵犯即可。
在同一领域用相同表现体裁表达相同主题的作品,很容易产生雷同的问题。但作品内容上的雷同,一般不可能使两个作品在内容的表现形式上也雷同,特别是对文字作品而言。在内容的表现形式上发生雷同的两个作品,其中一个抄袭另一个的概率,几近百分之百。所以,证明两个作品在内容的表现形式上同一,是主张抄袭侵权的原告的举证责任范围,也是法院认定抄袭侵权行为成立的关键所在。一般来说,原告证明了反映自己特点和错误的相同之处的,被告的抄袭侵权行为即可被认定。因此,本案被告抄袭原告词典中“具备独创性的释义、例句”,乃至错误之处,是属抄袭侵权的有力证据。
在作品的创作中,合理使用他人作品和抄袭他人作品,在形式上虽然都表现为“抄录”他人作品,但两者有本质的区别。合理使用发生在法定情形和合理限度范围内,并且履行了法定义务。抄袭行为则不具有合法目的,不受限度的约束,一般未履行相应的法定义务(履行了相应的法定义务的,仍有可能被认定为抄袭行为)。在本案这种辞典类作品中,事实上很难发生著作权法所规定的合理使用情形,特别是合理引用的情形。
在本案中,语言所是涉讼作品的著作权人,所能主张的权利是著作权。商务印书馆是语言所的作品的出版者,依与语言所的出版合同关系而享有作品的专有出版权,所能主张的权利是专有出版权。这两种权利的具体内容不同,侵权的表现形式也不同。因此,从程序上,该两原告似没有共同的诉讼标的,诉讼标的也不是同一种类的,不应为共同诉讼作为一案合并审理。但在实践中,著作权人和专有出版权人做为共同原告起诉的非常多见,其主要原因在于被告的同一侵权行为同时侵犯了两种权利客体,即事实基础同一。依诉讼经济的原则,将这种诉讼作为普通共同诉讼合并审理,应是共同诉讼理论所包容的。
关键词:变电运行;电力系统;变电一次设备;状态检修
中图分类号:TM411 文献标识码:A 文章编号:1009-2374(2014)25-0132-02
关键基础用电设备在强电磁环境中的安全运行有利于保障企业生产和保证整个国民经济的正常运转。电气设备产生的故障主要分为外部热故障和内部热故障,设备过热是引起外部热故障和内部热故障的主要原因。近年来由于电气设备外部热故障和内部热故障的存在,因此,电力系统大大加强了对电网设备状态的检修力度和检修范围。电力系统以状态维护、检修的技术标准、管理规范和工作标准等作为检修工作的基础,同时开展了以专家团队、测试设备和信息平台系统的保护状态维护等工作,这些工作的开展在检修中起到了很大的作用。建设期间明确各部门职责、确定各时间节点有利于推动状态检修工作的实施。
1 电力系统变电运行一次设备检修的基本原理
企业的安全性、依靠性、环境和成本等是状态的检验和维护工作的基础,设备运行状态信息的采集、状态的评估和检验维修决策有利于保证电力系统的安全运行,状态的检验和维护工作的合理成本是电力系统检修中的一种方案。因此,完整的设备状态检验维修包含三个环节,第一个环节是状态量的采集,第二个环节是状态的评价,第三个环节是状态的检修策略。
2 设备状态检修的最佳时机
检修时机通常是指设备状态检修实施的时间。检修时机会随着设备状态的变化而变化。如果设备处于非常恶劣的健康状态下,这种健康状态直接导致故障停机,这种情况下就要立即实施检修工作;当设备的健康状态没有上面所说的那么严重时,在这种健康状态下只是使设备的性能有所下降,在不影响正常工作的前提下检修工作可以推迟一段时间等到检修时机成熟时再实施检修工作。
2.1 检修项目的分类
2.1.1 事故维护。如果故障的发生严重影响了设备的正常运行,在这种情况下,就需要对设备实施必要的检修和维护工作,并且这种工作需要及时实施。
2.1.2 消缺。当设备的健康状态没有处于非常恶劣的情况时,并且这种健康状态下只是使设备的性能有所下降,在不影响正常工作的前提下检修工作可以推迟一段时间,等到检修时机成熟时再实施检修工作。因此,这里研究的检修项目就为需要停止电源进行的故障维修、消缺和定期试验的检修工作提供了有益的经验。
2.2 协同检修的安排
一次设备的例行检测与其他检查和修理活动相比具有周期长和频度较低等特点,计划内的检修对系统运转的影响的程度相对来说较小,为了实现简单化分析设备的目的,这种检验活动在一定程度下可以忽略不计。为了确保一次设备发生事故时还能正常运转,在这种条件下,对一次设备进行故障维护的过程中可在同一时间安排常规检修工作。
3 变电一次设备状态检修技术方案
3.1 变电设备的实时监测
对各类变电设备进行实时监测是为了及时掌握设备检修、运行方面的信息和相关的技术信息,实时监测变压器设备、更是在对各类变电设备进行实时监测的重要部分。实时监测变压器有很多有用的方法,但变压器色谱分析是目前使用最多的也是最有效的,便携式色谱在线监测和变压器色谱在线监测系统在实时监测变压器的过程中占据了重要地位,同时在实时监测变压器的过程中发挥了重要作用。
3.2 变电设备有效评估
变压器主要对变压器的运行、检验、试验、在线等多方面进行状态评估,变压器的评估过程中主要包含正常、异常和危险等结果,最后的评估结果是建立在各种状态的评估结果的基础上的,并且要根据最后的评估结果去研究出有效的检修时间和检修内容,从而促进评估工作的有效开展。
3.3 变电设备的预防检修
变电设备在运行的过程中会遇到各种各样的问题,变电设备在运行的过程中也会表现出各种信息,因此,要对这些问题和信息进行综合分析,从而在制定检修技术措施的过程中有三方面的依据,第一方面是依据不同类型的设备,第二方面是依据设备不同的运行状况,第三方面是依据设备的运行年限。下面笔者结合主变压器、高压开关、10kV母线及开关柜和变电设备的实际运行状况得出了以下的研究结果。
3.3.1 主变压器设备状态检修。(1)状态大修有两个方面的前提,第一方面是预防性试验数据,第二方面是变压器运行情况。主变压器的状态分析是为了对变压器的状态来进行分析和判断。主变压器设备状态检修主要包括线圈绝缘电阻、吸收比、极化指数和铁芯接地等方面的检修工作。(2)主变压器在运行的过程中会保持某种状态,根据某种状态就可以判断主变压器的结果,从而可以根据这些结果采取针对性的措施和工作。
3.3.2 高压开关设备状态检修。(1)规定指出10kV真空开关的满容量开断次数达20次以上,开断负荷电流次数达5000次以上。这一判据与六氟化硫开关一样,在实际操作中的意义不大。导电回路直流电阻和操作机构性能应该是状态检修的重要判据。(2)油开关与六氟化硫、真空开关不同,其累积开断电流和等效开断次数是状态检修的重要判据。(3)在状态监测方面,六氟化硫开关的气体泄漏、气体湿度、直流电阻等状态在状态监测方面是非常容易监测的。而操作系统的状态必须靠有用的技术手段和技术措施,来对状态进行有效的检测和监测。(4)在检修方式方面,操作系统和油开关本体有自己的检修方式,现场检修是操作系统和油开关本体的检修方式,如果开关遇到停电的情况时,要及时对操作系统进行检修和维护,在必要时还要采取必要措施。
3.3.3 10kV母线及开关柜状态检修。开关柜电阻有很长的试验周期,但从目前的研究结果表明开关柜电阻的试验周期为6年,开关柜约70%以上的事故是机械因素引起的,这个原因就使开关的检修可以结合起来进行试验,开关柜带电局部放电检测技术的开展通常可以在不停电的状态下进行监督。
4 结语
通过本文的研究说明了关于电力系统变电一次设备状态检修中的问题,并得出了关于电力系统变电一次设备状态检修的一些措施。本文所列出来的一些规律性的措施和方法,也解决了关于电力系统变电一次设备状态检修中的理论和实际问题。希望以本文的研究为契机,从而带动各方面的力量投入到关于电力系统变电一次设备状态检修的研究中来,从而不断地推动和带动电力系统一次设备检修的发展和完善。
参考文献
[1] 彭国祥.电力系统中变电运行设备维护技术分析[J].电源技术应用,2013,(5).
今天,电信手机报正式开通了,这是继去年手机报移动版之后,手机报事业发展史上又一个新的突破,也是我市报业和文化产业发展的新突破,对于进一步拓宽对外宣传的渠道,抢占手机媒体制高点,做大做强新媒体,进而提高的知名度、美誉度和影响力都具有重要意义。在此,我代表市委、市政府对《电信手机报》的正式开通表示热烈的祝贺,向为手机报开通付出辛勤劳动和艰辛努力的各位同志表示亲切的慰问,向参加开通仪式的各位领导和嘉宾朋友们表示诚挚的感谢!
当今世界,以互联网、手机为载体的新兴媒体已成为主流媒体的重要组成部分,传媒格局正在发生深刻的变革,传统媒体与新媒体优势互补、相互融合。截至年月底,我国手机用户达亿,手机网民规模达1.55亿人,占整体网民的46%。《电信手机报》的开通,顺应了传媒格局的变革,是对传统新闻舆论引导能力的拓展、丰富和提升,是我们牢牢把握新闻舆论引导主动权,占领新闻舆论制高点的有效举措,必将对发挥新闻舆论引导作用,进一步凝聚人心、鼓舞士气,推动全市经济社会又好又快发展产生重要的促进作用。
今天,《电信手机报》的推出,是网和电信公司与时俱进、开拓创新、深入落实科学发展观的一项重大举措,是积极担负正确舆论导向、做好互联网和手机意识形态工作、主动提供健康有益内容服务的一个新的起点,标志党和政府的声音将在这一新的舆论阵地上发挥强有力的主导作用。借此机会,我就加强主流媒体和新兴媒体建设,做好新闻舆论引导工作,更好服务全市科学发展大局,讲几点意见。
一要牢牢把握正确舆论导向,把《电信手机报》建成更具传播力和影响力的舆论主阵地。正确舆论导向是所有新闻媒体的生命线。要坚持把握正确舆论导向,严守党的新闻宣传纪律,按照团结稳定鼓劲、正面宣传为主的方针,传播主流声音,做强做大正面宣传,用主旋律占领网络阵地,形成更加昂扬向上、团结奋进的网上主流舆论。特别是要围绕全市的工作大局和阶段重点工作,在重大新闻事件、热点焦点问题上,要按照准确、及时、透明的原则,满足人民群众的知情权,抢占舆论引导先机,早说话,敢说话,会说话,把握主动权,树立权威性,提高公信力,扩大影响面。
二要始终坚持以人为本,把《电信手机报》建成满足人民群众多样化需求的平台。新闻宣传工作只有坚持以人为本,才能增强亲和力、吸引力和感染力。要把实现好、维护好、发展好最广大人民的根本利益作为新闻宣传工作的出发点和落脚点。电信手机报要不断强化民生理念,采用平民视角,用精炼的语言、鲜活的新闻、丰富的资讯,力求使新闻报道贴近实际、贴近生活、贴近群众。要始终围绕中心工作,坚决服从、服务于经济社会发展大局,及时报道改革开放和现代化建设成就,充分展示人民富有魅力的精神风貌,进一步树立良好的对外形象。要围绕服务广大手机用户,及时提供鲜活的资讯服务,发挥好手机媒体的互动优势,真正成为服务民生的新平台。
三要积极探索网络传播规律,把《电信手机报》打造成文化产业的新品牌。手机报具有覆盖面广、时效性快、互动性强、随身携带的特点。随着手机的不断普及,手机报的发展空间非常广阔。网要遵循手机报的传播规律,大力推进内容创新、体裁创新、语言创新、方式创新,科学合理地设置重点栏目,创办特色栏目,充分运用滚动、网络评论等手段方式,熟练运用网言网语,主动策划针对性议题,突出特色,增加新鲜资讯,强化互动功能,打造自身的特色和品牌,尽快提升自身实力,做大做强网,促进我市文化产业的大发展、大繁荣。负责《电信手机报》发行传播的电信运营商,要把握手机报传播规律,提高传播服务水平,使广大手机用户订阅便捷、使用方便。
四要切实加强人才培养工作,努力建设一支高素质的网络宣传队伍。人才是事业的保证。要重视人才培养,创新用人机制,积极吸纳有创意、有活力、有效率的优秀青年人才。要不断加强对新闻宣传队伍经常化、制度化培训,进一步拓宽知识视野,提升层次水平,着力培养出一大批政治坚定,业务过硬,作风严谨,在市内外知名、深受群众欢迎的名记者、名编辑、名主持、名博主,带动和促进新闻队伍整体素质的提高。