首页 > 文章中心 > 考虑英语

考虑英语

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇考虑英语范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

考虑英语

考虑英语范文第1篇

1大学外语教学现状

不可否认的是我国大学外语教学的成绩是主要的。多年来,我国大学生的外语水平是不断提高的,也培养了很多优秀的外语人才。在肯定我们多年来取得的成绩同时,也要看到我们在外语教学上和培养外语人才上的不足。特别是在目前的国际大环境下,对外语人才的要求越来越高,我们的观念、教学模式、教学方法、教学手段以及教学评估体系等已远远满足不了培养高水平的外语人才。

1.1随着我国高等教育扩招,在校大学生数量迅速增加,外语教师严重短缺,学生多教师少的矛盾日益突出。据全国公共英语教学指导委员会的统计,目前英语教师和学生之比已达到1:130左右。面对这样的比例,用传统的教学方法需要多少外语教师来完成这样重的教学任务?用什么样的教学手段来保证大学外语的教学质量?这是我们必须面对和思考的问题。

1.2以前的教学大纲规定,我国大学生的公共外语培养目标是以阅读理解为主的。1986年的文理科大纲的表述是:培养学生具有较强的阅读能力、一定的听的能力(理工科大纲为:一定的听和译的能力)、初步的写和说的能力、使学生能以外语为工具,获取专业所需的信息,并为进一步提高英语水平打下较好的基础。1999年修订后的大纲改为:培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、读、写、译能力,使他们能用外语交流信息。而实际情况是学生在二年大学外语学习中,由于大纲的要求及四、六级考试的指挥棒,使得很多学生只掌握了部分单词,具有一定的阅读能力,掌握了一些语法知识,而口头交流就非常困难。虽然我们的教学大纲这些年有变化,但变化不大。与当前社会和经济发展对外语人才的要求相差甚远。

1.3目前大学外语大多数课堂教学模式是黑板、粉笔、书、老师加课堂的方式,有的也用一点多媒体技术,但变化不大。课堂上主要是老师讲讲语法、单词的用法,翻译课文和笔头练习,至于听和说根本谈不上。我国外语的这种教学模式已经持续相当长的时间,基本上没有什么变化。导致的后果首先是教学效果不好,教学质量下降。其次是导致学生学习兴趣下降,积极性不高。最终是学生大学毕业后外语综合能力,特别是口头表达能力薄弱。外语能力远远满足不了实际的需求。

还有就是师资水平问题。现在很多大学外语教师的工作量繁重,普遍超负荷工作。这势必影响到外语教师的自身素质的提高。他们没有时间进修、提高;没有时间去搞科研。另外,我国很多地方高校外语教师的门槛很低,只要外语本科学历就可以做老师,这必然会影响培养外语人才的质量。

2大学外语教学改革的思考

2.1师资的数量与质量

在新一轮大学外语教学改革中,保障外语教师的数量和质量是首要的,因为无论多么好的教学计划都必须由教师去完成。应加强高校外语教师的师资队伍建设,一方面国家应有计划培养一批高素质的教师来满足目前高校外语教师奇缺的局面,另一方面应对现有的外语教师队伍加强建设,让他们去高水平的学校或国外短期进修学习。因为外语人才的培养主要靠外语教师,只有外语教师的素质提高了,学生的外语水平才会高。

2.2教学大纲

本次《课程要求》确定我国当前大学外语教学的目标是:培养学生外语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用外语有效地进行口头和书面的信息交流,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素质,以适应我国经济发展和国际交流的需要。我国大学外语的教学目标,随着社会的发展和需求而不断调整,不断的完善。根据不同时期的要求,由80年代的较强阅读能力和听说能力,到90年代的较强的阅读能力和一定的听、说、读、写、译能力,到本次的提出的发展外语的综合应用能力,尤其是听说能力。

强调听说,主要因为目前学生的英语口头交际能力过于薄弱,不能满足实际的社会需求,更无法应对国际竞争的形势。因此,在新的《课程要求》中要求我们在教学的安排上给予更多关注。我国学生之所以外语实用能力弱,主要是平时听的太少,说的太少,所以我们要为学生创造条件加强学生的听说的训练。

2.3教学模式

教学模式的改革是个核心问题。教学模式的改革应使外语教学朝着个性化学习、不受时间和地点限制的学习、主动式学习的方向发展;应体现外语教学的实用性、文化性和趣味性融合的原则。

课堂在教学模式的改革中仍起重要作用。课堂还要讲语法,讲阅读理解,讲写作,讲翻译技巧。而听说的问题,则可以通过计算机软件来解决。鉴于我国高校入学人数迅速增长和师资严重不足,我们应当尽可能地充分利用多媒体、网络技术发展带来的契机来较好地缓解这方面的矛盾,加大教学改革的力度。新的教学模式应是将上机学习和课堂教学有机地结合,而不是谁取代谁的问题,更不是机器取代教师的问题。以现代信息技术,特别是网络技术为支撑的教学方式,有利于外语教学朝着不受时间和地点限制的学习方向发展,有利于学生主动地学习,有利于确立学生在教学过程中的主体作用。而课堂教学以及教师的辅导则具有面对面交流、富于情感、更有针对性地组织教学、更好地互动。现在需要把课堂教学和网络教学有效地结合起来,做到优势互补,设计出适合自己本校特点的教学模式。

2.4教学评估体系

大学四、六级外语考试自1987起已有20多年的时间,它对推动我国大学外语教学大纲的贯彻执行,提高我国大学外语教学质量起了很大的作用。二十多年来为了检验学生对大纲规定的外语单词、语法等掌握的程度,全国大学外语考试委员会设计组织了学生四、六级考试。这种考试为提高学生的外语水平和能力方面做出了很多贡献。但是多年的实践表明,这种考试制度凸现出很多不足的地方,虽然多年来四、六级考试委员会相继做了不少改革,如设作文最低分、增加产出性题型从数量和权重、减少选择性题型的数量和权重、取消单句语法题等措施。但是对学生的外语实用能力检测不够,某种程度上助长了应试教育的风气,使得很多学校老师把重点放在追求通过率和应付考试上,客观上降低了对学生实用外语能力的要求,考试考什么,上课讲什么。其余的基本就不涉及。这就违背了外语学习的规律。造成了学生单词没少学,但不会用,听不懂,不会说。然而,由于社会的迅速发展和需求的变化,这种教学评估体系还是远远满足不了社会的实际需求。教学评估体系是大学外语课堂教学的另一个重要环节。全面、客观、科学、准确的评估体系对于实现教学改革目标至关重要。它既是教师获取教学反馈信息,改进教学管理,保证教学质量的重要依据。

3外语人才培养的思考

随着经济全球化趋势的深入发展以及我国加入WTO,高等教育将面临一系列挑战,其中最大的挑战就是在日趋激烈的国际竞争背景中,如何通过提升自己的国际竞争力来直接或间接地增强我国的综合国力和国际竞争力。而国际竞争力的提高在很大程度上取决于人才的外语实际水平,所以提高大学外语教学质量,增强人才国际竞争力,不仅是新世纪大学外语教学改革的需要,也是中国高等教育面临国际化的挑战所必须解决的关键问题。

考虑英语范文第2篇

关键词:法律英语教学目标 学习效果

中图分类号:G642 文献标识码:A

文章编号:1004-4914(2010)06-139-03

近几年,一些国家对我国制造的产品发起越来越多的反倾销调查。鉴于此,我国企业必须在WTO框架下与反倾销进行斗争,以保护我方的合法利益。我国目前能够熟练使用法律英语并熟知WTO规则的人才远远不能满足需要,甚至一些普通的涉外经济纠纷案件,都是聘请外国律师办理主要业务。①在很多案件中,代表我国政府负责争端解决的主要律师工作分别由欧盟和美国的律师事务所担当,我国北京地区的有关律师事务所配合。②基于我国目前对涉外法律人才的需求,法律英语教学日趋受到重视。目前,已有为数不少的文章对法律英语教学的全局性问题予以论述并给出了相应的解决方案。由于教育资源的分布不平衡使得这些方案缺乏针对性而流于空泛。因此,笔者仅就天津市法律英语教学状况通过发放调查问卷及针对相关问题进行座谈的方式进行考察,以期在此基础上提出进一步完善高校法律英语教学效果几点设想。

一、法律英语教学效果情况调查及几点初步结论

本问卷针对天津市16所大专院校中的法学专业学生,包括本科生和研究生。问卷目的在于了解学生对法律英语学科重要性的认知程度及学生的实际学习效果。调查共发放问卷400份,有效回收384份,有效回收率达到96%。其中,有210名学生已经学过或者正在学习法律英语,有174名学生没有学过(其中86名学生反映是学校没有开设此类课程)。在接触过法律英语的210名学生中,学生学习法律英语的时间从一学期到四学期不等,周课时基本为2课时或4课时。

笔者在此处将被调查者分为学习或正在学习法律英语以及从未学过法律英语两组,目的是从一般意义上考察学生对法律英语课程的认知情况。对问卷结果的分析表明,无论是否接触过法律英语,几乎所有的被调查者均认为法律英语很重要,掌握法律英语技能将会有较好的职业前景。在问及“你认为学习法律英语的目的是什么?”被调查者大都认同学习法律英语课程意在培养对相关知识的实际应用能力而非仅为通过考试。见表1(本题为多选题,各项之和大于100%)。

被调查者中通过学校测试的占到94%,在被问及所使用的教材这一问题时,只有10名即不足5%的学生能够提供所使用教材名称。在对授课模式这一问题的回答中,97%的被调查者反映授课模式是精读教材,逐句翻译解释。

在问及是否参加过审查涉外合同、提供各类专业翻译、与客户交谈提供法律意见、撰写律师函等涉外法律活动,回答了此问题的学生中67%的表示从未参与过任何实践,21%的学生表示曾阅读过英文合同,见表2(本题为多选题,各项之和大于100%)。

在问及学过法律英语有何种收获,58%的学生认为自己能看懂法律文件,但是选择能听懂外语讲座仅占1%,自认为能就专业问题用英语与外方沟通的居然为零。同样,选择“我不清楚”或根本没有回答此问题的人分别占17%和16%, 即33%的学生不清楚自己有何种收获。

在总结没有达到预期学习目标的原因时,多数学生认为造成学习效果不理想的原因较多,但是至少与四个因素直接相关:即自己不够努力、教材不适合、教师教学方法不对头、缺少实践机会。数据表明:缺少实践机会是主要原因,75%的学生认可这一点。另有45.5%的学生认为是自己不够努力有关。28.5%的学生将其归咎为教师的教学方法不对头,6.7%的学生则认为是教材的问题。

笔者在对问卷中征求建议部分及与学生的座谈中进一步了解到,学生们认为教材中存在的共同性问题主要有内容空泛、理论性太强、缺乏实用性。对于授课情况的不满包括上课形式单调、内容枯燥、教师缺乏激情、课堂气氛沉闷、大班授课课堂组织混乱。对于参与实践活动,许多同学都表示很想参加,但对自己没有信心,认为自己学的太少,不知自己能干什么。在问及为什么不努力,学生的理由包括课程本身没有意思,学的东西没有用、课程太难、忙于其他的事。

通过统计数据不难看出,法律英语教学的实际效果并不尽如人意。从学生的角度看,在开设课程之前,学生对这门课程是寄予很高的期望,期望藉此提升自己的职业潜能,然而随着学习的进行其实际收获与先期的期望存在不小的落差。课程开设的效果仅仅是提高了一部分学生对法律文件的阅读能力。但是面对纷繁复杂的涉外法律问题,仅具有阅读能力是远远不够的。而更值得关注的是,法律英语课程的开设不仅没有激发起学生进一步探索的欲望,反而使其丧失了学习的兴趣而不愿努力,法律英语教学活动本来应该培养学生的自信,结果却使其没有信心不敢实践。这样的问题促使我们对法律英语教学目标不得不重新进行审视。

二、调查结论――对传统法律英语教学目标的质疑

法律英语教学目标在法律英语教学诸环节中居于核心位置,教学目标决定了法律英语课程如何设置,怎么教,如何学以及要达到什么目的。而最能反映教学目标的莫过于教学大纲和教材。

就教学大纲而言,虽然司法部早在1999年就提出了“重点培养高层次复合型法律人才”的办学理念,但至今为止,官方单独针对法律英语教学并没有设置统一的教学大纲。法律英语教学主要是依照《大学英语教学大纲》展开的。2001年的《大学英语教学大纲》中规定“专业英语为必修课,教学时数不少于100学时”。2004年教育部制定的《大学英语课程教学要求(试行)》则要求“能基本听懂外国专家用英语讲授的专业课程”,“能阅读所学专业的综述性文件”,“能撰写所学专业的英语小论文”。根据《大学英语教学大纲专业阅读阶段实施方案规定》,专业英语的教学目的是“通过指导学生阅读有关专业英语书刊和文献,使他们进一步提高阅读和翻译英语科技资料的能力,并能以英语为工具获取专业所需的信息”。

上述教学理念及教学大纲的相关规定从不同角度强调了法律加外语的复合型人才的培养目标。但是上述规定由于不具有针对性和过于原则性,对于法律英语的指导意义相当有限,而且针对我国法律英语人才紧缺的状况而言,这样的指导也稍嫌滞后。

就教材而言,由于缺乏统一的教学大纲指导,法律英语教材是由各高校自行组织编写或选用的。自上世纪70年代末至今,不同版本的法律英语教材有20部左右。为更好地说明问题,笔者选择了2005年之后出版的具有代表性的5本教材为比较分析对象。这5部教材分别是2005年高等教育出版社出版的《法律英语教程》(教育部21世纪教材)、2007年由对外经济贸易大学出版社出版的《法律英语教程》(高等院校法学专业规划教材)、2008年法律出版社出版的《法律英语》(第二版)、2008年北京大学出版社出版的《法律英语教程》(高等学校法学系列教材)和2009年6月由重庆大学出版社出版的《法律英语教程》(该教材是由7省市15所大学规划编写)。

在目标定位上,尽管语言表述不尽相同,上述5部教材均标明注重法学基础知识、并强调相关英语技能的操作,在培养具有跨文化交际能力的涉外法律人才这一点上具有共同的追求。体现在内容方面,教材的内容可谓丰富而全面,上述教材大多包括17~22个单元,题材广泛,既有包括法律职业、法律教育及司法体系等内容的法律制度的介绍,又有包括宪法、刑法、合同、侵权、诉讼法、国际法等各部门法的介绍。课后注释既有语言知识的注释又有法律专业知识的介绍。在练习方面,有些教材还列有专题讨论、案例分析、模拟谈判、法庭辩论、案情摘要撰写等训练项目。但是上述目标能否实现呢?通过对不同文本的微观比较笔者发现,由于受到篇幅限制,课文内容难以有效展开,仅以几百字介绍一个迥然不同的法律制度导致对相关法律制度的介绍或浮光掠影点到为止或管中窥豹不及其余。课后的注释内容更是语言知识多于法律专业背景知识,更罕有不同法律制度的比较分析。练习项目虽然很多,但从比例上看,大多数练习都是词汇练习、完形填空等语法类练习及与课文内容相关的较为简短的阅读理解。而对于法律英语实践工作中更为重要的翻译及其他项目的训练数量相对较少。而且,由于对法律英语的特性认识不足,法律英语仅被看作是一门课程,课时量的有限也在客观上制约了教材编写者所制定教学目标的实现。

三、法律英语教学的特性及教学目标的重新审视

从理论上说,法律英语主要指普通法国家的律师、法官、法学工作者所用的习惯语言(Customary Language)③。法律英语在英美法系国家中被称为Legal language,是律师法官等处于法律共同体的专业人士进行工作的工具语言。法律英语作为一门专门用途语言,既有英语的共性又有法律的个性。

法律英语不同于普通英语的特点主要体现于词汇、句法结构及文化内涵三个方面。就词汇而言,法律英语中有相当一部分词汇来自古英语和中古英语、拉丁语、法语。法律英语正式而庄重,准确而严谨,任何情况下都不能使用口语、俚语和方言。而且法律英语有一套相对完整、充分体现法律专业的专业词汇。这些词汇有两类:一类是只能在法律语言中使用的专门法律术语,在其它场合是不使用的。另一类是含有法律意义的普通词汇,但这些普通词汇被用于法律文件里,已不再是普通人理解的通常意义,而是属于法律范畴的,意思和其原义大相径庭。为了使法律语言更具权威性,排斥多义与歧义,这些普通词汇在这里有了更为明确的概念意义。

就句法结构而言,与日常英语相比,法律英语的句式结构复杂,句子冗长。这与法律规定和合同条款的表述追求精确和严密不无关系。法律英语最突出的特点是客观公正,不带主观色彩,因此句子中较少出现人称主语,更多使用被动语态和名词化结构。此外,为了使要表达的意思更准确,或界定适用的范围,律师在起草合同的时候,经常使用现成的套话,这种法律文件特有的套话在普通英语里是找不到的,因此也更能反映法律英语的特点。

此外,法律英语还有着更为浓厚的文化内涵。各国法律传统、历史文化、意识形态、经济制度的不同形成了各具特色的法律制度,这些制度依其渊源又可划分为不同的法系。法律英语所承载的是具有英美法系传统的国家的法律制度。这种法律制度与我国的法律制度有着诸多差异,并且很多差异是体现在法律观念和制度层面上的。很多情况下我国制度中不存在对等的制度,因此,对某一特定制度的理解须建立在对法律体系的整体把握的基础上。

法律英语与普通英语的差异决定了两者在教学上必然侧重不同。首先,教学受众不同。普通英语是指以教授一般语言技能为目的的英语课程,其受众较为广泛。在我国,部分小学和所有中学及大学(非英语专业)一、二年级主要以普通英语教学为主,根据各阶段英语教学大纲的规定,要求学生掌握英语听、说、读、写、译等各方面的语言技能;而法律英语只能在具有一定英语基础知识和法学基础知识的学生中开设。其次,两者的教学要求不同。“任何教学活动都是为了实现某种目标,达到某种目的,英语教学也不例外”④普通英语学习阶段注重培养基本的语言技能;而法律英语教学还要求学习者获得与其社会目的相关的终端行为的能力,即利用法律英语解决实际问题的能力。

解决问题的关键在于对法律英语教学目标的重新定位。笔者认为,法律英语的教学必须突出能力培养,不仅授之以鱼,更要授之以渔。使学生在毕业后能很快适应不断发展和变化的形势,具备较强的适应能力。法律英语教学目标应分为终级目标和初级目标。如果说法律英语教学的终级目标定位为培养具备跨文化交流、独立处理涉外法律事务的国际法律人才,那么,针对实际情况,法律英语教学的初级目标就是培养学生至少具备提供基本法律服务的能力,从而使其在走出校门后,能以一己之长继续学习提高独立解决问题的能力,具体而言,就是培养学生“译”的能力。

就实践而言,我们也不难发现,这是一个理解起来并不复杂但完善起来又并不简单的事情。笔者通过向天津市从事涉外业务的律师访谈的过程中了解到,他们在工作中面临的最大的问题是缺乏交流的中介。现有的法律人中能用外语交流者不多,而用专业外语与同行交流者更少;而精通外语的又鲜有人能提供专业的翻译。因此,社会中最匮乏的是基于其法学专业背景提供专业翻译的人才,包括口译与笔译。加之法律英语是一门更具经验性的专业英语。对于法学学生,尤其是未来的法律人而言,学校的知识只是起点,更多经验源于实践。初出茅庐的学生,在充当他人语言媒介的过程中可以扩大视野,增长见识,体会交流的技巧,学习处理问题的方式。更重要的是可以获得充足的时间以及赢得足够的经验将自己的所学转化为解决实际问题的能力。

此外,以译为中心也可以促进学生综合能力的提升。译包括口译和笔译,口译过程中要求听得懂,说得出,由此,可促进听力和口语能力的提升,笔译的过程中又提升了阅读及写作能力。如学生的口笔译能力在学校得到很好训练,学生在工作中就会应付自如,同时也有利于自信气质的培养。

四、进一步提高法律英语教学效果的几点设想

为保障以“译”为中心这一教学目标的实现,需对法律英语教学的诸环节予以统筹考虑:

关于教材。法律英语教材的编写完全没有必要面面俱到,而应考虑学习者的学习需求,向专业化发展。法律英语教材依功能大致可分为知识类和技能类两种。知识类依其内容可再分为语言知识和专业知识两类。知识类教材的编写中,应突出知识的系统性、连贯性。专业知识中更应融入英美法律制度与我国现有法律制度的比较分析,注重与学生现有知识体系的衔接。技能类教材的编写则应以实用性为导向,关注实践的发展和需要,更为重要的是关注中国问题的解决。

关于课程设置。课程设置是实现法律英语教学目标的一大支柱,是进行法律英语教学的关键。为更好实现法律英语教学目标,课程设置中应秉承“大法律英语课程体系”的设计理念⑤,科学而完整地设计法律英语课程体系。学习者应以较为系统的法律知识为基础,在学习过程中注重英语在法律中的应用。为此,需要对现有法律专业课程进行充实和完善。在法律专业课方面加入比较法的课程或内容以充实学生知识结构。在法律英语课程建立法律英语“课程群”,增加专业英语听力、口语及翻译课程或在现有英语课程中增加专业内容。同时,为保证教学效果,在条件允许的情况下,尽量尊重语言教学规律,实现小班授课,人数可参照语言类现行教学标准以15~20人为宜。

关于教学模式。改变原有模式,将学生的学习心理和学习行为由被动接受转移到主动参与上来。因此应引入情景教学法,在课堂上尽可能的创设情景、营造环境,使学生如同处在真实的交际环境中,在实践中学会语言,达到提高交际能力的目的。考虑到学生,提倡情景教学法可解决学生接触实践机会和能力有限的问题,为学生创造实战机会,使学生所学得以运用,从而提高解决问题的能力。

总之,对法律英语教学目标的界定应建立在对法律英语特性全面认识的基础上。现有条件下,应确定更具操作性的教学目标,笔者建议应以培养学生译的能力为目标。为保障其得以实施,教材编写应突出体系性及实用性;课程设置应以“大法律英语课程体系”为指导;教学模式应以情景教学为主,体现多样化。

注释:

①余翔.只有实战才能培养WTO人才.环球时报,2009.10.19

②张乃根.WTO争端解决机制论-以TRIPS协定为例.上海人民出版社,2008.57页。

③陈庆柏.涉外经济法律英语.北京.法律出版社,2000.785页。

④董桂君.大学英语教学中的文学知识导入.重庆工学院学报(社会科学版),2007(11)

⑤韩永红.试论法律英语教学的定位.南方论刊,2009(3)

考虑英语范文第3篇

介绍首都北京

请你阅读你的加拿大网友Tommy的e-mail,根据e-mail的内容,给他写一封回信.

Dear Li Lei,

I haven't heard from you for a long time. I'm glad to tell you that I'll visit Beijing this summer vacation. It is said that Beijing is a great city with a long history and more changes have taken place since the 2008 Olympic Games. I would like to know something about Beijing, such as places of interest, the environment, traffic and people there.

I'm looking forward to hearing from you soon.

Yours,

Tommy

范文

Dear Tommy,

I'm glad to know you will come to Beijing.

Beijing, the capital of China, is one of the largest cities in the world. There are many places of interest, such as the Summer Palace, the Forbidden City and the Great Wall. All of them are beautiful and well-known to the world. Great changes have taken place in Beijing since we successfully held the 2008 0lympic Games.

Now, people pay more attention to the environment. More trees and flowers have been planted. For the traffic, it is very convenient for people to travel around Beijing, because several new subway lines have been built. If you come to Beijing, you will find people here are very friendly and helpful. What's more, a lot of people can speak English. Beijing is really an attractive city with a long history.

I'm looking forward to hearing from you soon.

考虑英语范文第4篇

1.教学目标不够明确

教学目标决定着教学考核方向。目前的法学专业法律英语教学模式是教师讲、学生听,教学的内容是翻译指定的法律英语教科书。而且,法律英语教学并没有服务于法律实践,很大程度上是因为法律英语教学目标并没有将法律英语学习真正定位在法律英语的应用上。目标的不明确使得法律英语教学仅停留于照本宣科的状态,没有形成一个系统,也无法树立一个明确的教学目标。教学目标定位不准确,使得法律英语教学缺乏方向性,教学效果无法保障。

2.教材不能满足教学需求

教材很大程度上决定着教师的授课内容。目前法学专业选用的法律英语教材有以下特点:一是选文多为原著,文章的专业性很强、难度较大;二是文章的编排与学生日常的专业学习内容不挂钩,起不到辅助学习法律专业知识的作用;三是教材以介绍英美法系的法律制度以及民法、刑法、知识产权法等法律为主要内容,教材的编排缺乏由浅入深的层次性。这种教材编排,一方面使法律英语难以形成系统的教学体系,教学难度较大,学生接受困难;另一方面,教材对学生专业知识学习的辅较弱,削弱了学生的学习兴趣。正是由于法律英语教材内容的选编自成体系,与日常授课的法律专业知识之间缺乏呼应性,导致学生找不到法律英语与法律专业知识之间的契合点。

3.教学方法和内容有待改进

一是目前的教学方法缺乏系统性,以教师讲授课文为主,没有形成一套系统的教学方法;二是教学内容没有直接指向法律实践,法律英语教学在法律实践中的作用收效甚微。由于法律英语教学系统性不足,学生对于法律英语知识的学习也只是停留于单词这个层面,对法律英语的掌握和运用能力严重缺乏。由此,学生不能通过法律英语学习提高自己的法律知识应用能力,对法律英语缺乏学习的动力。

4.专业化的教师队伍欠缺

法律英语教师的来源:一种是专业的英语教师,他们对法律专业知识没有深刻的研究,当遇到专业性法律问题时往往无法很好地解答;另一种是法学专业教师中的英语水平较高者。这类教师对于法律知识的掌握很牢固,对法律英语中的法律问题体会更为深刻,但他们的英语水平往往有限。

二、改进法学专业法律英语教学的思考

1.明确教学目标,量化考核标准

当前,应树立法律英语学习服务于司法实践的目标。学生通过法律英语学习,应具备读懂英语语境下的法律问题以及用英语表达法律意见的基本能力。实现这一教学目标:一是法律英语教学要以学生日常的专业课程学习内容为依托,让法律英语教学与法律专业知识学习实现相长的效果;二是教学内容可以按照课程分门别类地安排,让学生了解每门课程的法律英语应用;三是可以通过英语案例教学、法律英语公文写作、法律英语辩论式教学等,使法律英语教学内容贴切实践运用。

随着教学目标的确立,教学的考核标准设定也就有了方向性。考核的标准设定应当以法律英语的应用能力为中心。考核标准应与教学目标相一致,要引导教学目标的实现。具体的考核标准包括:法律文书的英文写作水平、英文案例的中文翻译水平、对英文表述法律问题的理解能力、部门法中专业术语的应用能力等。这些考核标准的设立与学生法律专业知识密切联系,能够激发法律专业学生英语学习的热情,同时也能体现法律英语的利用价值。

2.改进教学内容,推动教材改革

一是法律英语教材的编排应当遵从由浅入深的一般学习规律。法律英语这门课程有其自身的特点,该课程学习既不同于大学英语课程,也不同于法学专业课程,具有相当的专业性。第一次接触该课程的学生,都存在一个由浅入深的学习过程。因此,在教材的编排上,也应当首先了解法律英语的学习内容及其重要性,掌握法律英语的学习方法,进而逐渐由专业单词学习到常用句式掌握再到对文章的理解。

二是法律英语教学的开展应当尊重从已知到未知的认识规律,应当依托于法学专业知识。法学专业学生经过长期的专业学习,掌握了专业术语,并形成了一套法学思维。而法律英语学习正是这些法学术语与法学思维的英语再现,由中文的法律知识学习引导法律英语知识学习是可行的办法。对于法律英语课文的学习,学生要凭借自己对法律知识的理解体会法律英语知识的含义。

三是法律英语教材的选编应当与法律专业知识挂钩,增强法律英语的应用性学习。在法律英语教材的编排上,应当以法学知识为依据,开展相应的法律英语教材设计,使学生在法学知识与法律英语知识之间找到学习的关联点。学生的法律学习是以部门法为专题的,法律英语课文的编排也应据此分类。比如,可以将法律英语教材以部门法划分章节,每一部门法的学习从相关单词的掌握、专业句式的学习、法律知识的介绍到法律文书的撰写等,由浅入深进行编排。

3.变革教学方法,转变教学思路

教学方法方面应当改变现有的灌输式教育,采取教师为引导、学生主动学的教学方式。

一是转变传统教学模式,增强教学内容的应用性。可以案例式教学、辩论式问答、法律文书撰写等方式开展。在教学初期阶段,教师要引导学生掌握一定的专业词汇,读懂法律英语中常用的专业句式,讲解法律英语的背景知识。

二是充分激发学生学习的主动性。教师要充分依据学生已有的英语基础,带动法律英语的学习;增强法学专业课程学习与法律英语学习的关联性,让学生明确学习的目标。同时,引导学生成为法律英语学习的主体,充分激发学生学习的主动性。

三是采取案例式教学方式,使学生成为教学的积极参与者。案例式教学将学习内容以案例的形式体现出来,让学生在读懂案例的同时,体会法律英语在实务中的真实运用过程。读懂案例之后,教师应鼓励学生用英语进行简单的案例分析。法律实务中存在着不同形式的法律文书,法律文书是法律意见的一种文本表达方式,而读懂法律文书也是培养学生涉外法律运用能力的基本功。在法律英语教学中,教师可以选取不同形式的英语文书作为法律英语的学习资料,在引导学生读懂英语法律文书之后,可以尝试让学生撰写简单的英语文书,如英语法律合同等。增强法律英语的应用性学习,无疑是赋予法律英语课程价值的最好方式。

4.组建专业化教师队伍,提高教师素质

考虑英语范文第5篇

关键词:复现率 高三英语 一轮复习 效率

中图分类号:G633.4 文献标识码:A 文章编号:1673-9795(2014)01(c)-0167-01

进入高三复习,学生学习积极性明显提高,老师们组织学生备考并习惯性地把英语复习分为三轮复习,即一轮复习侧重基础知识的识记、应用以及课本知识的回归;二轮复习侧重语法专块;三轮复习侧重综合训练,提高学生应试能力。但一轮复习常会出现很多问题,最主要的是学生不是抱怨内容太多无法记住,就是学内容记得快忘得也快。这是老师和学生都面临的问题和挑战,就此笔者在教学中做了一些尝试,希望能够提高一轮复习的效率。

1 理论及复习思路

德国心理学家艾宾浩斯对记忆和遗忘的问题研究后得出结论:遗忘速度先快后慢,识记时间越久,遗忘的越多。防止遗忘的有效手段之一就是加强识记材料的及时复习。这也给了笔者一个启示:要重视复习的及时性和反复性,努力提高知识要点的“复现率(repetition rate)”,以此来提高备考效率。

新人教版英语教科书的编写给笔者一些启示,编者编写每个单元都颇具匠心,整体围绕主题有目的、有覆盖的进行,单元的词汇在课文及课后练习中反复出现,这就更有效地帮助学生识记应用所学的词汇。在高三复习中如何提高知识要点的“复习率”,笔者结合自己的教学实际谈以下三点。

1.1 充分利用有限的课堂时间

首先每堂课留给学生两个五分钟。一轮复习中,教师要应用传统课堂模式“复习―― 讲解―― 总结复习”中的一些优势,课前五分钟复习上一堂课所学的内容,本堂课最后五分钟留给学生,让学生回顾本堂课所学的具体内容。在高三复习中,学生的复习任务太重,尤其是理科生,作业太多,所以尽量让学生利用有限的课堂时间当堂课消化所复习的大部分内容。教师应该把属于学生的思考复习时间还给学生,不能一节课从头到尾都充当演讲家的角色。“学生学到多少”比“教师教授多少”更为重要,要建立以学生的学为中心的教学思想。

1.2 把属于的时间还给学生

“关注学生发展,突出学生主体地位”是新课程的核心理念。而提高课堂教学效率的关键不在于教师教了多少知识,而在于学生学会了多少。新课程的理念和有效教学的关注点在本质上是一致的。提高备考效率的关键同样要激发学生的自主意识,突出学生的主体地位,把属于学生的时间还给学生,尊重学生的内心情感体验,鼓励学生学会自主探究,形成独立自信、乐观向上的情感态度。因此,教师每周尽量留出一节课的时间给学生把本周所学的知识要点、整理的笔记及做过的练习题有重点地梳理一遍,这样学生可以有时间及时复习一周所学的内容。孔子曰:“温故而知新”。教师在教学过程中要做到教学节奏松弛有度,适时的留给学生反思学习的时间,让学生有自我消化、自我提升、自我探究的时间,在此过程中,学生若有问题可以在当堂课及时解决。以免在复习中留下知识死角。教学中并不是教师教得快学生就学得快,也不是教师教的多学生就学得多。留点时间给学生自我总结、反思质疑才能掌握更多。

1.3 利用学案导学促学和考案练习提高

美国心理学家维特洛克(1986)认为,学习是一个主动的过程,学习者积极参与其中,主动地构建自己对信息的解释,并从中作出推论。学习的生成过程解释学习者已有的认知结构和储存在长时记忆中的事件,在大脑信息加工策略的指导下与从环境中接受的感觉信息及新的知识相互作用的过程,在此过程中大脑主动地选择和构建信息。复习课教学有效性的另一个体现在于学生在学习过程中有多少新知识点的生成或认知中有多少信息重新构建。因此,在复习过程中,教师要结合复习内容编写学案和考卷。

“复现率”不是简单地对已学知识的单一重复,它不仅包括了对已学知识的复习,也包括在了解已有知识基础上的拓展,通过活动和任务达到掌握运用知识的目的。因此学案和考卷在复习中就很重要。

学案在学生复习中非常重要。老师除了要安排好每一节课的“复现”的内容和新学内容外,还要根据进度和自己班级学生的情况,设计一些适当的同步练习,如单词填空、单项选择、单句翻译、课文缩写等。把“机械操练”(mechanical practice)和“有意义操练”(meaningful practice)结合起来,让学生学有所练,学练结合,让学生将已有知识与新的语言知识在练习的过程中进行整合加工,举一反三,触类旁通,构建新的信息,这样学生才能有效地掌握和应用所学的知识。

考卷是检测学生复习效果及知识掌握情况的重要手段,具有很强的针对性和实效性。教师针对近期复习的具体内容命制考卷,可以明显地检测出学生对所学内容的掌握情况。对没掌握的知识要点学生再进行复习,这样可以弥补学习上的漏洞。

语言学研究表明,一个词只有在不同的语境中反复出现七次,学生才能彻底记牢这个词。因此,笔者尝试了一个提高“复现率”的复习模式,即第一次学习―― 当堂课后五分钟复习―― 课后自主复习(配学案)―― 次堂课前五分钟复习(以学案问题解决为主)―― 每周一堂课总结复习―― 考卷检测查缺补漏。这一复习模式不能说是最好,但笔者认为这能够在很大程度上让学生记住所学知识并且能熟练应用,为进一步提高综合能力打下坚实的基础。

2 结语

总之,在高三英语复习中,通过复习引导学生完成基础知识体系的构建,提高知识“复现率”,帮助学生形成有效、牢固的知识点网络。复现就是知识学习的不断巩固,要在复现的过程中引导学生灵活运用所学知识,在运用原有知识的过程中掌握技巧,真正把知识内化成能力,以达到学习的理想效果。学生才能充分掌握所复习的知识要点,真正达到提高复习效率的目的,实现有效备考。

参考文献