首页 > 文章中心 > 行路难原文

行路难原文

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇行路难原文范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

行路难原文范文第1篇

2、译文:金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。象吕尚垂钓溪,闲待东山再起;又象伊尹做梦,他乘船经过日边。世上行路呵多么艰难,多么艰难;眼前歧路这么多,我该向北向南?相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

3、注释:

4、(1)行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。

5、(2)金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。

6、(3)清酒:清醇的美酒。

7、(4)斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。

8、(5)玉盘:精美的食具。

9、(6)珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。

10、(7)直:通“值”,价值。

11、(8)投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。

12、(9)不能食:咽不下。

13、(10)茫然:无所适从。

14、(11)太行:太行山。

15、(12)闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故,姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。这两句表示人自己对从政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽复:忽然又。

16、(13)多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。

17、(14)长风破浪:比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”

18、(15)会:当。

19、(16)云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。

行路难原文范文第2篇

关键词: 语言差异对比 语言类型 修辞 差异原因

中国与西方的诗歌从一开始就表现出很大的差异,并在各自的领域独领。中国诗歌和西方诗歌属于不同的民族文学类型,但都有独领的大诗人,中国的李白和英国的莎士比亚就是典型代表。

李白是我国浪漫主义诗人的代表,是唐代最伟大最杰出的诗人。他生于公元701年,在少年时代起就胸怀大志,要把自己的文才武艺都奉献给大唐王朝,想做布衣卿相,以使国泰民安。730年,李白第一次到大唐的京城——长安。在这里,他发现有志难酬,心中苦闷,于是创作了包括《行路难》等诗歌在内的作品。这些作品形成了李白一生创作中的第一个,反映了他第一次到长安后的遭遇和思想感情。他的有些作品直抒胸臆,有些作品比兴言志,而《行路难》则是作者借历史人物的遭遇抒发宣泄自己的苦闷,并突出表现了自己的乐观精神。

莎士比亚是欧洲文艺复兴时期人文主义文学的典型代表,不仅是伟大的戏剧家,而且是一位杰出的诗人。他创作的一百五十四首十四行诗,思路曲折多变,主题鲜明丰富,经常在诗歌的结尾点明主题,给人耳目一新的感觉。在莎士比亚创作的十四行诗中,最脍炙人口的当属《Sonnet 29》。它是莎士比亚的典范之作。诗人面对生活的挫折,感叹命运的不公,但是最终在想到朋友时,心情顿时好转,对生活重新充满自信。

《行路难》和《Sonnet 29》都是为古今中外世人所熟悉的德才兼备但是命运坎坷的诗人所著。李白和莎士比亚的身世遭遇及其面对困境时所持的态度,颇有类似之处。两位诗人怀才不遇,遭受谗言蜚语和诽谤,郁郁不得志,这种类似的经历使他们产生了相似的悲愤情绪。他们虽怀才不遇,失意落魄,但是没有在恶势力面前低头。他们有着相似的“乐生”情怀。《行路难》和《Sonnet 29》正是抒发“乐生”情怀的诗作。这两首诗都表现了诗人遭遇生活挫折,才能不得施展的苦闷,但是后来顿悟之后,对生活依然充满乐观情怀这一主旨。《行路难》和《Sonnet 29》主旨题材相似,本文从语言方面对比二者的差异,从而略窥中外诗歌语言差异,为跨文化学习和交际尽绵薄之力。

一、语言类型差异对比

(一)语义语言与语法语言的差异

《行路难》和《Sonnet 29》在组织语言、传达思想的时候,表现了语义语言和语法语言的差异。

就汉语而言,词汇在汉语中地位突出。汉语是分析型语言,在语法上缺少形态变化,依靠语序和虚词传达意义。实际上,汉语中的虚词、实词,即汉语的全部词汇,都担负繁多的组织语言的任务。汉语词汇在汉语中发挥着不同作用。在汉语中,词汇是核心,语音、语义、语法、语用、文化都围绕词汇展开,它们相互依存,相互包含,相互渗透,形成网络。中国自古以来,文字学、音韵学、训诂学发达,词汇研究成果很丰富,但是语言研究始终是薄弱环节。而英语则相反,在英语中,语法起着重要作用,句子的表意功能依靠语法传达,句子中的性、数、格、人称等稍有变化,整个句子的含义就会发生变化。

在《行路难》中,我们可以看到,正是“金樽、清酒、斗、十千、玉盘、珍馐、直、万钱、停杯、投箸、不能、食、拔剑、四顾、心、茫然”等词汇的排列组合,才形成“金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱”“停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然”这样有内涵的句子。同时,这些词汇也有着相应的文化内涵,“金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱”中的词汇暗含曹植“美酒斗十千”这一文化内涵。“停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然”这一句中的词汇则暗含鲍照“对案不能食,拔剑击柱长叹息”这一历史文化含义。而《Sonnet 29》则是依靠语法组织语言,传达作者的思想的。例如“When in disgrace with Fortune and men’s eyes,I all alone beweep my outcast state”这一句中,作者使用了“when”引导的状语从句及用“all alone”修饰限制“beweep”这两大语法表现自己“面对命运的抛弃,世人的冷眼,唯有独自把飘零的身世悲叹”这一思想含义。如果去掉这两大语法,则作者的思想便不能够得到准确、鲜明、生动的传达。

(二)意合语言与形合语言的差异

《行路难》和《Sonnet 29》体现了中西方语言在构成方式上的差异。汉语句子含义的表达主要依靠词汇组合的先后顺序、语法、语境等手段,是依靠语义的方式实现的。然而,英语是形合语言,句子含义的传达主要是依据语法形态规则和语法形式的使用完成的。

《行路难》中的每一句话,都是依靠语义的间接或直接的表达传达诗人感情的,而《Sonnet 29》则是依靠词语形式的变化、语法知识的运用,传达诗人想要说的语义内容的。

(三)整体性语言与具体性语言的差异

比如,《行路难》中“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边”这句诗,只有了解了此句诗中每个词的含义,以及其中蕴含的历史文化信息“伊尹梦见乘舟绕过日边,后来成了商代丞相”,才能理解整句诗的含义。就《Sonnet 29》而言,则要立足整体,从整体上把握每句诗的语法点,才能够了解这句话所传递的信息。例如“Wishing me like to one more rich in hope”这句话,只有站在高处,从整体上把握,才能理解它“我但愿,但愿胸怀千般心愿”这一含义。汉语是语义语言、意合语言,因此在理解中国诗时要先从具体的每个词的含义理解,只有了解了具体词的含义,才能把握整句诗的含义。

二、修辞差异对比

(一)模糊与精准的差异

《行路难》与《Sonnet 29》在修辞格运用上有模糊与精准的差异。《行路难》在使用典故这一修辞手法时没有明确指出使用了曹植的“美酒斗十千”,鲍照的“对案不能食,拔剑击柱长叹息”,“姜尚八十岁钓鱼”等典故;也没有明确指出写“长风破浪”“挂云帆,济沧海”是为了表达自己对未来克服困难,赢得美好生活的信心和乐观精神。《Sonnet 29》在运用比喻这一修辞手法时,有“like”这一比喻词,“Like to the lark at break of day arising”,诗人将自己比喻为“破晓的云雀凌空振羽”,形象而直观。

(二)简约与周严的差异

《行路难》与《Sonnet 29》在修辞格运用上有简约与周严的差异。《行路难》每句诗中的动作行为的发出者都省略了,靠文化和语法常识就能够明了。诗人这样做的效果是使诗句对称、押韵,给人以朗朗上口的美感。而在《Sonnet 29》中,每句诗都有主语和谓语,透露周严的风格。

(三)含蓄与直露的差异

《行路难》与《Sonnet 29》在修辞格运用上有含蓄与直露的差异。除了模糊与精准、简约与周严这两个特点导致二者存在含蓄与直露的差异外,《行路难》中诗句的组合是靠意合而不是形合,介词、连词常常省略。词和词及句和句之间直接组合在一起,几乎不需要依靠任何其他成分。这不仅在无形中增加了意向出现的频率,而且增强了该诗多义的效果,使得《行路难》表意更加含蓄委婉,给读者留下了很多想象乃至再创造的余地。李白灵活的处理和展现了意象的主宾关系、时空关系,笔墨自由,不滞不粘。《Sonnet 29》依靠形合表现语义,主语、谓语,介词、连词等都必须出现,这些具有特定含义的成分的出现使得该诗语言在修辞上表现出直露的特点。

综上所述,在修辞方面,《行路难》语言较为模糊、简约、含蓄,而《Sonnet 29》则显得较为精准、周严、直露。《行路难》语言表达呈现语言的朦胧之美,似雾里看花,意义的呈现曲折而丰富。《Sonnet 29》的语言表达则呈现语言的澄明之美,如光风霁月,传达信息清晰明了,表达思想透彻直接。

另外,在修辞对象的使用方式上,二者也存在不同之处。《行路难》在使用修辞方式时主要采用了典故引用的方式。具体来说,有曹植“美酒斗十千”;鲍照“对案不能食,拔剑击柱长叹息”;“伊尹梦见乘舟绕过日边,后来成了商代丞相”;“姜尚八十岁钓鱼”这四个典故。《Sonnet 29》采用了比喻的修辞方法,将自己比喻为“the lark”,能够“凌空振羽,直上天门,俯瞰苍茫大地”。

三、差异原因

《行路难》和《Sonnet 29》在组织语言时的语义语言和语法语言方面的差异,究其原因,可归结为语言历史差异原因。汉语自创立之初起,就以单个的汉字为研究对象。几乎所有的单个汉字在创立之初都具有传达信息的功能,这使得汉字学、音韵学、训诂学在中国得到了充分的发展。《行路难》在组织语言时表现为语义语言也不足为怪。英语是以单词为基本单位组织语言的,但是每个单词功能有限,不能透过单词看到其中的文化信息,需要靠介词、连词等语法的作用才能完整、明确地表达整句话的含义。

《行路难》和《Sonnet 29》在意合和形合,整体性和具体性,以及修辞方面的差异原因当归结为中西方在地理环境及性格上的差异。传统中国在地理上是半封闭的,在经济上以农业为主,并且有较强的血缘宗族意识,这造就了中国人平稳求实、内敛含蓄、追求群体认同的民族性格。平稳求实、内敛含蓄这一性格反映在诗歌创作上则是注重意合、模糊、简约、含蓄这些语言特点。相反,西方民族生活在有着漫长海岸线的地方,经济以工商业为主,因而,西方人为人爽快、直接,做事精准、严格。这反映在诗歌上,则是注重使用形合、精准、周严、直露的语言。

附录:

行路难

李?摇白

金樽清酒斗十千,

玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,

拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,

将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,

忽复乘舟梦日边。

行路难,行路难,

多歧路,今安在?

长风破浪会有时,

直挂云帆济沧海。

原文:

Sonnet 29

When in disgrace with Fortune and men’s eyes,

I all alone beweep my outcast state,

And trouble deaf heaven with my bootless cries,

And look upon myself,and curse my fate,

Wishing me like to one more rich in hope,

Features like him,like him with friends possessed,

Desiring this man’s art,and that man’s scope,

With what I most enjoy contented least;

Yet in these thoughts my self almost despising,

Haply I think on thee,and then my state,

Like to the lark at break of day arising

From sullen earth,sings hymns at heaven’s gate;

For thy sweet love remembered such wealth brings

That then I scorn to change my state with kings.

汉译:

十四行诗第二十九首

面对命运的抛弃,世人的冷眼,

我唯有独自把飘零的身世悲叹。

我曾徒然地呼唤聋耳的苍天,

诅咒自己的时运,顾影自怜。

我但愿,愿胸怀千般心愿,

愿有三朋六友和美貌之颜;

愿有才华盖世,有文采斐然,

唯有对自己的长处,偏偏看轻看淡。

我正耽于这种妄自菲薄的思想,

猛然间想到了你,顿时景换情迁,

我忽如破晓的云雀凌空振羽,

讴歌直上天门,把苍茫大地俯瞰。

但记住你柔情招来财无限,

纵帝王屈尊就我,不与换江山。

参考文献:

[1]许渊冲.李白诗选[M].石家庄:河北人民出版社,2005.1,第一版.

行路难原文范文第3篇

原文:

《和陶杂诗七首》朝代:明    作者:归昌世

虽有鉴物智,不易伪与真。

虽有转世权,不返浇与淳。

宇宙穷万道,日月仍长新。

四皓乃翼汉,三户终亡秦。

贤圣递御天,同作空中尘。

顾彼溪上农,耰锄良已勤。

酌酒更相呼,自与渔樵亲。

前有车马客,停骖来问津。

行路难原文范文第4篇

汉代开辟的丝绸之路,不仅是盛极一时的商业之路,更是古中国对外文明、睦邻友好的重要通道。西汉时,自玉门关、阳关出西域的北道上,有两条重要岔道:一是由焉耆向西南行,穿塔克拉玛干沙漠至南道的于阗;一是从龟兹(库车)西行过姑墨(阿克苏)、温宿(乌什),翻拔达岭(别垒里山口),经赤谷城(乌孙首府),西行至怛罗斯(哈萨克斯坦的塔拉兹一带)。由于南北两道穿行在白龙堆、哈拉顺和塔克拉玛干大沙漠,条件恶劣,道路艰难,东汉时在北道之北另开一道,隋唐盛极一时,成为一条重要通道,称新北道。新北道由敦煌西北行,经伊吾(哈密)、蒲类海(巴里坤湖)、北庭(吉木萨尔)、轮台(半泉)、弓月城(霍城)、叶(托克玛克)至怛罗斯。这里提到的轮台等地,均为天山附近的地名。遥想两千年前的中国,无数装扮各异的客商,沿着那条崎岖的山路,跋涉在天山的怀抱中,或带来西域文化,或带去中原文明。

也许天山在许多人的心中,只是个模糊的影子,他们并不知道古诗文何以屡屡提及此地。唐代著名边塞诗人李益在《从军北征》里写道:“天山雪后海风寒,横笛遍吹《行路难》。碛里征人三十万,一时回首月中看。”这是一个怎样壮阔而又悲凉的行军场景啊!诗的首句“天山雪后海风寒”,是这幅画的背景,只七个字就把地域、季节、气候一一交代清楚,有力地烘托出这次行军的环境气氛。接下来不必直接描述行军的艰苦,只用“横笛遍吹《行路难》”一句就折射出征人的心情。《行路难》也是一首声情哀怨的笛曲,而这里用了“遍吹”二字,更点明这时传来的不是孤孤单单、声音微弱的独奏,而是此吹彼和、响彻夜空的交响,从而把读者带进一个悲中见壮的境地。诗的后两句“碛里征人三十万,一时回首月中看”,是这一片笛声在军中引起的共鸣。句中的“碛里”“月中”,也在烘染这幅画的背景,说明这支远征军不仅在雪后的天山下、刺骨的寒风里,而且在荒漠上、月夜中,这就使人加倍感到环境的荒凉和气氛的悲怆。

天池:八骏日行三万里

在中国神话中,“瑶池”是个有特别意义的地方,它被公认为是西王母的仙居。唐朝大诗人李商隐有首《瑶池》就是写西王母和穆天子离别后的思念之情,诗中写道:“瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀,八骏日行三万里,穆王何事不重来?”因而瑶池被蒙上了一层扑朔迷离的神话色彩,成为万众心中仰慕的仙界。

而瑶池就是今天的天池,它位于新疆阜康市南边的博格达峰下,离市区30公里,是闻名世界的高山湖泊,海拔1910米,比泰山极顶还高。“乱山倒影碧沉沉,十里龙湫万丈深”,这是清代大学者纪昀《天池》一诗中的句子。

每当一片乌云飞来,云脚总是扫着草原,洒下阵雨,牧群在云雨中出没,加浓了云意,很难分辨得出哪是云头哪是牧群。而当阵雨过后,雨洗后的草原就变得更加清新碧绿,远看像块巨大的蓝宝石,近看那缀满草尖的水珠,却又像数不清的金刚钻。

特别诱人的是牧场的黄昏,落日映红周围的雪峰,像云霞那么灿烂。雪峰的红光映射到这辽阔的牧场上,形成了一个金碧辉煌的世界,蒙古包、牧群和牧女们,都镀上了一色的玫瑰红,当落日沉没,周围雪峰的红光逐渐消退,银灰色的暮霭笼罩着草原的时候,你就能看见无数点点的红火光,那是牧民们在烧起铜壶准备晚餐。

不用客气,任何一个蒙古包都是你温暖的家,只要朝有火光的地方走去,不论走进哪一家的蒙古包,好客的哈萨克牧民都会像对待亲兄弟般热情地接待你。渴了你可以先喝一盆马奶,饿了有烤羊排,有酸奶疙瘩,有酥油饼,你可以一如哈萨克牧民那样狂饮大嚼。

当家家蒙古包的吊壶三脚下的野牛粪只剩下一片片红火烬的时候,夜风就会送来冬不拉的弦音和哈萨克牧女们婉转嘹亮的歌声。这是十家八家聚居在一处的牧民们齐集到一家比较大的蒙古包里,欢度一天最后的幸福时光。

野马・蘑菇圈・雪莲

夜幕中,草原在繁星的闪烁下或者在月光的披照中,该发生多少动人的情景,但人们却在安静的睡眠中疏忽过去了;只有当黎明来到这草原上,人们才会发现自己马群里的马匹在一夜之间忽然变多了,而当人们怀着惊喜的心情走过去,马匹立刻就分为两群,其中一群会立刻离你远去,那长长的鬣鬃在黎明淡青的天光下,就像许多飘曳的缎幅。这个时候,你才知道那是一群野马。它们由几匹最骠壮的公野马领群,机警善跑,游走无定,夜间混入牧群。当野马群远离人们站定的时候,在日出的草原上,还可以看见屹立护群的公野马的长鬣鬃,那鬣鬃一直披垂到膝下,闪着美丽的光泽。

日出后的草原千里通明,这时最便于发现蘑菇。天山蘑菇又大又肥厚,鲜嫩无比。这个时候你只要立马望,便可以发现一些特别翠绿的圆点子,那就是蘑菇圈。你朝它们走去,就很容易在这三四丈宽的一圈沁绿的酥油草丛里,发现像夏天夜空里的繁星似的蘑菇。眼看着这许许多多雪白的蘑菇隐藏在碧绿的草丛中,谁都会动心。一只手忙不过来,你自然会用双手去采,身上的口袋装不完,你自然会添上你的帽子、甚至马靴去装。第一次采到这么多新鲜的蘑菇,对一个远来的客人是一桩最快乐的事。你把鲜蘑菇在溪水里洗净,不要油,不要盐,光是白煮来吃就有一种特别鲜甜的滋味,如果你再加上一条野羊腿,那就又鲜甜又浓香。

行路难原文范文第5篇

诗歌这种体裁的文学作品的共性何在呢?这是指导学生按体裁阅读首要解决问题。诗歌的首要特点就是抒情性,当然这不是否认其他文学作品的抒情性特质,只不过诗歌的抒情比较特别也比较典型。诗歌善于借助于“意象”通过各种“意象”来达到间接地抒情的目的。静寂之夜,皓月当空,常常引起游子的思乡之情,唤起诗人的怀远之念。李白的绝句《静夜思》便是游子月夜思乡的名篇之一。诗的前两句“窗前明月光,疑是地上霜”,写月光洁白如霜;后两句“举头望明月,低头思故乡”,写诗人望月思乡,于平谈处见深情。杜甫的诗句“露从今夜白,月是故乡明”(《月夜忆舍弟》),直抒胸臆,表达了诗人对故乡与其弟的深切思念之情。教会学生抓住诗词作品中的意象就犹如为学生学习诗词打开了一扇门。

小说的教学

小说这种文学样式,它的主要任务是塑造人物形象。通过特定环境下的特定人物形象来反映社会现实和人生感悟。给人以各种启示或是给人以某种生活的智慧。因此,小说尤其重视形象的塑造。作者总是想尽各种办法,试图让读者感受到一个立体鲜活的形象。为了达到这一目标,作者会通过由内而外的立体对人物进行描写,常用的描写方法有,外貌描写,神态描写,语言描写,动作描写,心理描写等。作者是如何抓住人物的个性或特点进行传神的描写应该是我们关注的重点。另外,小说中的景物描写我们也应该加以关注,小说中的景物描写和其他体裁作品中的景物描写有什么异同。还需要我们在课堂中引导学生进行多种视角的比较。

散文的教学