前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇荷塘月色赏析范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
-------朱自清《荷塘月色》
用上“袅娜、羞涩”二词,在作者的眼里荷花俨然已是仙子一般了。作者用细致的工笔和绝妙的比喻,对荷叶的形神、荷花的资质进行一番令人神往的描绘,荷花、荷叶的优美形象似已展现眼前。
月光如流水一般,静静地泻在这一片叶子和花上。薄薄的青雾浮起在荷塘里。叶子和花仿佛在牛乳中洗过一样;又像笼着轻纱的梦。
叶下的流水被密密的叶子遮住了,不能看见,而叶上“如流水”一般的月光却在 “静静地泻”着,一个“泻”字,化静为动,使人看到了月光的流动感;“薄薄的青雾浮起在荷塘里”,作者在这里无意中流露出了淡淡的喜悦。
是什么让朱自清先生将他“日日走过的”、普普普通通的荷塘描绘得如诗如画,如梦如幻?有人说是描写的细腻,有人说是融情于景的技法,还有人说是语言的自然新颖,我要说,这得益我于课文描写的层次美,更得益于生活,得益于作者对生活的细致入微的观察。我们应当从课文中读出“生活”来,读出课文中的“生活情理”来。课文无处不体现着层次美。
一.课文所写景物的层次性
作者写的月色是荷塘里的月色,所写的荷塘是月光下的荷塘,上下皆美,这本身就是一种立体的美。先写“田田”、“层层”的荷叶,后写盛开的荷花,再写“欲放”的荷苞,最后写微风送来的“缕缕”花香;单写月光一定比较单调,于是作者着力摹写了光的投影,“参差”、“斑驳”的灌木的“黑影”,“弯弯的扬柳的稀疏的倩影”,光影交错,这样,把岸边树塘中荷连结在一起,构成了美丽而复杂的图案。
只写月色和荷塘或许还有些单调。作者于是又写了“天地”之间的另外一些东西。如“月光如流水一般静静的泻在花叶上”所形成的“薄薄的青雾”,以及雾光叶色,水气交相杂糅而形成的朦胧景色;“远近高低”、层次分明的柳树,还有“树梢上的远山,树峰上的蝉声,树下的水里的蛙鼓。
总之,《荷塘月色》一文里的景物层次里复有层次,这使整个画面有立体感、渗透感、层次美,充满了诗情画意。
二.描写的层次性
例如,“层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜的开着的,有羞涩的打着朵儿的。”作者为什么先写“开着的”,再写“打着朵儿的”?为什么不颠倒过来写?
原来,由荷叶而荷花而花苞而流水,正体现了由远及近,由粗而细的认识规律,体现了观察的顺序,体现了生活的情理。
作者首先“弥望”满唐的荷叶,观赏“出水很高”的叶子,像亭亭的的裙的叶子。先看到的是叶子,然后走近细看“层层的叶子”,作者看到了“袅娜的开着的荷花”,花瓣已完全开放,再细一看(也许此时作者是低头不语,默默细瞧),才发现还有“羞涩的打着朵儿的”,含苞待放的,”如碧天里的星星”.。
这时,一阵清风拂过,使“肩并肩密密的挨着”的叶子,有了“一道凝碧的波痕”。再仔细一瞧,“叶子底下是脉脉的流水”,因为被更有风致的叶子“遮住了”,所以“不能见些颜色”。
生活中,我们观察事物,都有一个由表及里,由一个粗到细的过程。作者按照观察的顺序依次写荷花、花苞、流水,由此组成层次分明的月下荷塘美景,将荷塘美景淋漓尽致的展现在读者面前,可谓美满荷塘。
三、感情的层次性
《荷塘月色》之无限动人,还在作者融情于景,即景抒情。这种情是一种“微妙”的心绪。
“心里颇不宁静”,如何摆脱?追求刹那间的安宁!
作者笔下的荷塘景色全是幽静安宁的:花是零星的,香是缕缕的,风是微微的,月是淡淡的,但作者追求刹那间安宁,为的是暂时忘却心中的“不宁静”,暂时忘记“对当时现实的愤懑”,但作者毕竟不能真正超然,所以听到“蛙声”,愁思即涌心头,不禁感叹“但热闹是他们的,我什么也没有。”《采莲赋》中“有趣”的“嬉游的光景”,作者又感叹到“可惜我们现在早已无福消受了”。
由作者思维而定,作者“背着手踱着”,尽情观赏无边荷香月色,从出门经小径到荷塘复又归来,从空间顺序中来表露内在的情思,构成了宁静与不宁静交替出现的感情层次。
关键词:句法差异;翻译;转换
中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2013)17-0213-01
《荷塘月色》是朱自清先生的名作之一,主要描写了作者月下在荷塘边散步的情景,文章语言优美、思维缜密,实为散文佳作。本文进行对比赏析的两个英译本,一个出自朱纯深,另一个出自杨宪益夫妇。主要比较译者在翻译过程中如何分析英汉两种语言在句法方面的差异,灵活地处理翻译过程中遇到的问题。
一、人称主语句式和非人称主语句式
汉族人受传统的哲学思想影响,在他们的意识里人的主体意识是相当强的。而英民族重视客体意识,思维的目标往往指向外界,探求客观世界对人的影响。这种思维方式的差异反映到语言表达上,就是汉语习惯用表示人的词作句子的主语,而英语则有用非生物主语的倾向。
例1.这几天心里颇不宁静。
朱:I have felt quite upset recently.
杨:The last few days have found me very restless.
在该句子的翻译中,朱和杨分别采用了人称与物称来做主语。与朱的译文相比较,杨的译本更符合英语的表达思维,采用的是物称做主语。而且在汉译英的过程中,善于运用非人称作主语,可有效的减少“汉语腔”,从而增加英语的韵味。
例2但我以为这恰是到了好处。
朱:It is however just right for me.
杨:But I felt this was all to the good.
从例子我们可以看出,原文的主语是人称,而朱和杨的译本分别用了物称“it”和人称“I”来做主语。比较两个译本,笔者认为朱的译文更加符合英语表达习惯;而杨的译文则是按照汉语思维进行的翻译。
二、静态与动态
英汉两种语言在表述某一动作概念时所具备的共同点就是既可选择动态的表述方式,也可选择静态的表述方式。但是英语更倾向于选择静态的表述方式,而汉语则在整体上呈现一种动态的趋势。因此在翻译过程中就必须注意静态与动态之间的转换。
例3.有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的。
朱:Some in demure bloom, others in shy bud.
杨:Alluringly open or bashfully in bud.
在原文中出现了“开”和“打着朵”这两个动词及短语,原文主要强调的是荷塘上白花的状态,并非强调花儿正在开放或打朵,所以在朱和杨的译本中,笔者认为朱和杨的译本分别采用介词和形容词来表达是非常贴切的,而且也十分符合英语的静态表述方式。
三、主动与被动
英汉两种语言都有被动态,但形式却不一样。英语通常使用“be+V-ed”来表示被动态。而在汉语中,如果句中无须指出施事,主动意义与被动意义又不至于发生混淆,一般就用意义被动式。
例4.层层的叶子中间,零星地点缀着些白花。
朱:Here and there, layers of leaves are dotted with white lotus blossom.
杨:And starring these tiers of leaves were white lotus flowers.
研究上述例子,我们可以得知汉语句子中运用的是意义被动式,表明叶子被白花点缀着。在翻译的过程中,朱采用的是被动,而杨采用的则是主动。笔者认为,朱的翻译更符合英语中用被动的习惯,而且原文所要表达的意思在英文中也得到了很好的再现。
四、结语
英汉互译的理论和技巧都是建立在两种语言的相差甚远这一点上,翻译中大部分问题都起源于两种语言的差异。我们在翻译过程中须充分认识这些差异,掌握英汉语言形式之间的对应转换规律,使译文能够通顺、流畅、自然。
参考文献:
[1]Nida, E, A. Language, Culture, and Translation [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1983..
[2]Peter Newmark. A Textbook of Translation [M]. New York: Prentice Hall, 1998.
【中图分类号】G 【文献标识码】A
【文章编号】0450-9889(2013)02B-0018-02
新课标人教版高一语文教材中,散文单元占据了重要的篇幅。文章内容涵盖写人叙事、写景状物,颇具典范性,对高一学生的记叙文写作很有指导意义。作为首次使用新教材上课的高一语文教师,笔者想谈谈自己在教授散文课中的一些体会与认识。
一、强诵读品味,领略语育美感
有人曾这么评价散文的语言:“有飞扬的神思美,浓厚的诗意美,高妙的技巧美。”语言就是散文的外衣,特别是经典优美的散文,它总能以听之有声、嗅之有味、视之有形、触之有感、品之有味的语言,让读者从中体会深邃优美的意境及深刻的思想蕴涵。因此,在教学中,我注重强化学生的诵读,特别是文章的一些精彩语段。通过诵读让学生领略散文带来的独特的视觉盛宴,体会散文语言的丰富内涵和无穷魅力,从中获得美的熏陶,达到美的升华。如朗读“虎啸深山,鱼翔浅底,驼走大漠,雁排长空”这种整齐的句式能一气呵成,把感情抒发得淋漓酣畅,有一种诗韵美;朗读“廿四桥的明月,钱塘江的秋潮,普陀山的凉雾,荔枝湾的残荷等等,可是色彩不浓,回味不永。比起北国的秋来,正像是黄酒之与白干,稀饭之与馍馍,鲈鱼之与大蟹,黄犬之与骆驼”这种长短错落、曲折回旋、波澜起伏的语言,则有一种迂回舒缓、娓娓道来的美感。笔者在教学《荷塘月色》一文,引导学生赏析“月下荷塘”时,先通过课件展示下面一段文字,让学生与课文原句进行对比诵读:
荷塘上面是叶子,叶子出水很高,像浮在水面的一把把花伞。层层的叶子中间,零星地点缀着白花,有的已盛开,有的还没开。风吹过,叶子和花有一点抖动,有时还传来荷香。叶子下面是流水,但看不见。
通过诵读玩赏,学生就会发觉上面的文字比较平白,缺少一种美感。让学生再次品读课文原句,体味文章中叠词、比喻、拟人、通感等手法的妙用,启发想象和联想,眼前呈现出一派绿叶田田、荷花朵朵、清香缕缕、月色融融的清新美丽的景象,浮现出一幅淡淡月色下荷花摇曳、水汽弥漫、荷香氤氲的朦胧画面,营造出一种安谧、恬静、柔和、朦胧的氛围,美不胜收,妙不可言。“文章不是无情物”,学生通过对精彩文段的反复诵读、配乐朗读,可以在感受语言诗化美的同时,不断地靠近或接近作者的心灵世界,与作者进行深层次、多维度的对话。
二、巧设置引导。培养自主探究能力
语文新课标提出,要逐步培养学生探究性阅读和创造性阅读的能力。这就要求教师在阅读教学过程中,充分发挥学生的个性,强调学生自主探究学习,为其终身学习和个性化发展奠定基础。因此在授课时,我巧置引导,努力搭建对话平台,鼓励学生发表自己的见解。如在教学《故都的秋》时,我就抓住文末“秋天,这北国的秋天,若留得住的话,我愿把寿命的三分之二折去,换得一个三分之一的零头”这一句让学生自由畅谈:作者出生在南方,为什么对北国之秋这样情有独钟?在引导学生快速找出北国之秋“清、静、悲凉”与南国之秋“慢、淡、润”的比较点后,留给学生自由的空间和时间,进行独立思考、分组讨论、畅所欲言,深入文本去解读郁达夫笔下故都秋的“色”和“味”。随后我在课堂上展示出五幅“北国秋色”图,带领学生调动自身的生活经验和知识积累,去领略北国之秋,明晓作者笔下的北国之秋在于秋院的破壁腰、在秋槐的落蕊旁、在秋蝉的残鸣中、在秋雨的滑落下、在秋果的成熟里,也在那故都闲人充满京腔京韵的互答时。我又不时加以引导。这五幅“北国秋色”是如何体现“秋味”的?你在生活中有没有与郁达夫相似的体验呢?然后结合作者的生平及写作背景,使学生明晓:原来在现实生活中,作者的内心被过早地投下了忧郁、落寞的阴影。正因为这样,作者笔下的秋境、秋味,被鲜明地笼上了一层郁达夫式的主观色彩,那院落的牵牛、槐树的落蕊、鸣叫的秋蝉,还有那秋风秋雨等,被清晰而逼真地烙上了故都之秋的韵味。只有善于引导,才能启发学生个性化阅读和创造性理解,从而展现学生对文本不同层面的思考。
三、重情感体验,多层解读文章内涵
散文是作者心灵世界的描述和摹写,是作者世界观、人生观、价值观的外在显现,文质兼美的散文对塑造学生美好的心灵、完善学生的人格、促进学生全面发展起着至关重要的作用。语文新课标指出,阅读教学的重点是培养学生具有感受、理解、欣赏和评价的能力,注重审美体验,陶冶性情,涵养心灵,要有自己的情感体验和思考。如在讲解《荷塘月色》《囚绿记》时,我并没有依照教学参考资料渲染时代背景,而是让学生走进文本,走近作者,多层面多角度解读文章的内涵。有的学生就巧抓文眼得出不一样的解读。如《荷塘月色》这篇课文,作者用极富诗化的语言描写了心目中的“月色下荷塘图”和“荷塘上月色图”:荷叶清纯、荷花素洁、荷香清淡,月色如水、月光如雾、月景如歌,这“荷”“月”如诗如画,似仙境,似梦幻,就如作者那高尚纯洁、朴素无华的品格,正像他的名字“自清”那样,虽一身清贫,但活得清白、清正,宁可饿死也不接受美国的救济粮,保持着高贵的民族气节,朴素的名字成为万代敬仰的一座人格丰碑。对于陆蠡的《囚绿记》,学生也抓住了“囚”字畅谈“爱”就要给它自由,不能将其束缚,这样绿才能焕发生命应有的勃勃生机。如此一来,学生摆脱了传统的应试枷锁,打开了思维的牢笼,进发出思想的火花。在感受作者情感的同时,产生不同的感悟和启迪,达到形散而神聚,心与灵的交汇,从而升华文章的主旨。
四、抓训练表达。提高学生语文素养
语文素养是语文能力和语文知识、思想情感、语言积累、语感、思维品质、品德修养、审美情趣、个性品格、学习方向、学习习惯的有机整合。正如新课标所提出的,语文教学的目的,就是提高学生的整体语文素质,培养高尚的道德情操,确立健康的审美观念,培养锻炼口头表达能力和书面表达能力,以适应社会对新型人才的需求。作为“形散而神聚”的散文教学,“品读”是基础,“悟情”是深入,“写作”是能力迁移。如在教授完巴金的《小狗包弟》后,我让学生自己准备素材,在课堂进行一场有关“过错面前你该如何面对”的辩论,让他们知道,只有在过错面前勇于忏悔和剖析自己,才能在不断反省中回归良善,无愧于一个“大写的人”。教授完《荷塘月色》后,我就让学生根据当地著名风景名胜“十里画廊”写一段赞美家乡的话,表达对家乡的热爱。
抒情散文重在抒情。将这种情诉诸于文字往往不是直露无遗的,而是通过精巧、绵密的构思,富有华彩或哲理性的语言,在写景、状物、叙事中深婉迂曲而又自然而然的表现的。这种情,打上了作者的个性、人格的印记,具有真实性、独特性;同时,它又是社会生活、时代风云在作者心中留下的痕迹,具有社会性、时代性。
本单元的鉴赏重点,是在整体把握散文思想内容和艺术形式的基础上,品味散文的语言,赏析散文的表现手法。
而新课标人教版高中语文教材,《荷塘月色》编排在必修二的第1单元里,教学要求是:
这些散文名篇,凭借精巧独特的艺术构思和优美隽永的语言,对大地山川、风物美景作了生动细致的描绘,表达了作者对自然、认识能够对自然、人生的丰富感受和深刻思考。这些作品带着荷的清香,雨的气息、山的雄姿、水的光彩,就像一幅幅清新优美的画卷展现在我们面前,引领我们领略大自然和人生的多姿多彩。
阅读这一类写景抒情的散文,要展开想象的翅膀,力求身临其境,感受作者心灵的搏动,体会作品所描述的景,由此而进入一种审美境界。对文中精彩的语句,不妨做些圈点批注,写下你的心得:对那些美妙的段落,要反复朗读,熟读成诵,逐步增强对散文的鉴赏能力。
经比较,二者存在些差异:
一、关注文本阅读,品味与鉴赏语言依然是散文教学的重点
大纲版:“在整体把握散文思想内容和艺术形式的基础上,品味散文的语言。赏析散文的表现手法。”
新课标版:“对文中精彩的语句,不妨做些圈点批注,写下你的心得:对那些美妙的段落,要反复朗读,熟读成诵,逐步增强对散文的鉴赏能力。”
相比较而言,新课标的要求更具体,更细致,并且提供了教与学的方法指导,操作更强。同时还特别强调了诵读。因此,我们上新课标教材时,要适当的调整教学定位――注重审美,引导学生用审美的眼光、充沛的感情去读课文,品味美景美情,获得充分的美的享受。
基于此,品味与鉴赏语言这一块,就可以放在课前预习:布置学生自由诵读,准确的把握字音、停顿、重音以及感情,把文中精彩的语句圈点批注,并写下心得。课堂上:通过呈现学生的优秀作业,再请其他同学相互进行补充、点评的形式来完成,之后,老师再点拨。
也许,学生几乎都能画出来。例如:第四段的比喻、拟人等修辞手法的语句,然而,他们却很难具体说出这些句子的精妙之处,说不出所以然。这时,就需要老师调动学生已有的感性经验去想象,将月色下的荷塘那种朦胧、静谧的美,在脑海中形成画面。第五段学生也可能用笔画得出所用动词;且能说出各自对应的同义词和近义词作替换,“泻”(流、淌、射、照)、“浮”(笼、罩)、“洗”(沾、蘸、涮)、“笼”(罩、扣)、“画”(描、绘、写)等。这时,教师一定要引导学生去分析比较、品读、内化语言的表达效果,教师只引导学生把握文章的整体意境:朦胧、淡雅、宁静。将一个个朴素、典雅、充满诗意画面在眼前浮现,尽可能引导学生展开想象与联想,而不要用任何图片、声音、动画、视屏等多媒体来代替,让他们尽情地感受文章景色的朦胧美,充分尊重学生的审美体验。
内容熟悉了,再通过语言艺术与绘画艺术转换的形式,激发学生的想象能力和创造能力,引导学生整体把握“荷塘月色”、“月下荷塘”的意境。接下来,要求学生用简明、清晰的语言描述文中的景物,引导学生理清“月下的荷塘”这一段由远及近,由高到低的写景顺序,并抓住“塘上的月色”这一段中精确而传神的动词,可以让学生尝试模拟微电影,把这些画面拍出来。这样,既检查了学生对文章主体部分内容的熟悉及掌握程度,也是一个回顾、梳理、巩固的过程,并将阅读体验内化为自己的审美品味和精神品质,对文本的美进行了创见性的评价。
在阅读过程中,学生如果没有形成圈点、批注等良好的阅读习惯,往往只能够从表面上、局部上对文章进行分析品味,缺少根据上下文语境进行分析、理解和鉴赏的意识,就会出现写作文时普遍存在的问题:逻辑结构混乱、描写不到位、词语贫乏,缺乏文采,语言缺少表现力和张力等。这就要求老师在课内阅读时有意识的去培养,从品味名家名篇的优美语言中领悟语言锤炼的方法要领,并融进自己对文本的理解,传递自己对文本的感悟,与文本有真正的对话,营造一个个性化的阅读世界。
二、体会情感,挖掘丰富而深刻的思想,依然是散文鉴赏难点
大纲版:“打上了作者的个性、人格的印记,具有真实性、独特性;同时,它又是社会生活、时代风云在作者心中留下的痕迹,具有社会性、时代性。”
新课标版:“表达了作者对自然、认识能够对自然、人生的丰富感受和深刻思考。”
相比较而言,在对文本中“我”的用情方面,大纲版教材强调知人论世,还原文章的写作实况,而新课标教材更注重人文性。
在教学新课标版本时,可将教学内容重新定位――体悟朱自清的心与性。
翻开众多的备课上课资料,几乎都将写作背景放在品读的开头,几乎都将时代性、社会性大肆渲染:“这几天心理不宁静”就是因为1927年7月,正值大革命失败,笼罩中国大地。作者对政治环境不满,但无力改变。内心抑郁,想起荷塘,是为了寻求解脱……
其实,只要多读几遍文本,从语言到内容到情感,去读、去品、去悟,在对语言艺术的感性认知的基础上,引导学生走进文本的深层,也就是说,从语言表现形式走向作者的情感世界,着力去探求文本的情感体验、自由思想、主体精神的建构,就会退化了这种政治性,从而浓饰情感性,赋予它新的内涵与阐释,收获这部文学经典给当代人文精神所带来的启示。
在《一封信》里一开头朱自清就表达了对于“有的只是自己,自己的家”的生活的不安:“我想着我的渺小,有些战栗起来;清福究竟也不容易享的。”这种“战栗”既包含了对放弃了社会“责任”的负罪感,又来自过于狭窄的个人天地将导致生命的枯竭的危机感。既神往于个人的自由世界,又为此感到不安与自谴,这内在矛盾构成了他内心“不平静”的另一个侧面。“我”由“不宁静”而出游,寻找“宁静”便是这种深藏于内心隐秘之处的意识的外化,寻找放大了精神的故乡,让信仰和精神呈现。[1]作者是努力在寻找一种最适合自己的表达方式[2],进入自己所创造的语境,悖理欲情,体现自己的美学与精神。
面对异化的自己,作者选择“出走”,去宁静优美的景色中去调适自己的心态,找回“宁静的自己”。这原本就是一种日常的心态,是每个人对真实生活的感受和表达,是感悟生活与热爱生活的真实场景。因此,在教学过程中,不要搬用一般文本解读的现成结论,一定要进行“教学文本解读”,去调整教学定位:体味作者的体验,做出个性化的解读,从而让学生成为对生活怀有感悟和热爱的人。
至于文中大量篇幅的南唐《采莲赋》和《西洲曲》,可以让学生比较两幅画面的情景:前者是热闹的,后者是静赏的。他笔下的荷塘与《采莲赋》、《西洲曲》所写的荷塘对比,少了温柔妩媚的江南少年女子,少了她们轻松自由欢快的采莲生活,少了缠绵曲折的爱情故事。在苦闷、忧愁、烦躁、困惑时,想到江南采莲的旧俗和《西洲曲》,开辟了一个与前文孤寂幽静相反的热闹欢快的境界,一实一虚,一动一静,相互映衬,更能真切的领会第四段美景描写中的“美人意识”,折射出他对现实的不满与否定,以及对无忧无虑、自由幸福的理想世界的向往。“江南”是理想的家园,是理想的精神境界,作者在“出世”和“入世”的双重人生中转换,在虚拟中实现了的自我的写照。虽最终回到现实世界之中,依然不宁静,但他的精神世界却经过了一次跋涉,一次洗礼,会用更强大的内心力量去面对现实世界。正如他的散文集《温静人生》中一句:以出世的心情来做入世的事情。
以往,很多的老师都对此略讲,其实这正是一个教学的难点。为此,新课标在“研讨与练习”里,还有郁达夫、杨昌江、佘树森、余光中等人对朱自清散文的评论与争鸣。如果教师借助自己的“眼力”,能在课堂引领学生打开多扇窗户,让学生的感悟和教师更高层次的点播补充相结合的课堂模式生成,帮助学生看到文章更高层次的美,开阔视野,启发思考,经典文章才能永远散发出熠熠的光彩。
参考文献:
[1]莫琴琴 《人文精神在《荷塘月色》中的建构》载《语文教学通讯》2009,1 A