前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇精选片范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
2、镜架材料:镜架的材料主要分为金属架,塑料板材架。大多数儿童好动,对眼镜的摘戴、摆放比较随意。使用金属架容易变形、摔坏,且金属架可能造成皮肤过敏。而塑料架则不易变性、也很难损坏。
3、重量:选择儿童眼镜一定要注意重量。因为眼镜的重量是直接作用于鼻梁,如果过重容易造成鼻梁骨酸痛,严重的可能导致鼻骨变性。所以儿童用的眼镜重量一般在20克以下最为合适。
4、镜框大小:儿童眼镜应有足够的视线领域。由于儿童活动范围很广,所以尽量不要选择会产生阴影及视线死角的镜框。镜框太小,视野会变小;镜框太大,容易戴不稳,且重量会增加。所以儿童用眼镜框应大小适中。
5、镜片选择:镜片的光学质量会影响到视觉质量,因此儿童用眼镜要选择透光率好的镜片,避免劣质镜片使近视程度加重。从安全的角度来说,儿童应该选择安全、不易碎的树脂镜片,而不用玻璃片,这样可以避免由于镜片破碎造成的眼外伤。
help:
creed: n.信条
brotherhood : n.手足情意, 兄弟关系
四.
i have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. we have before us an ordeal of the most grievous kind. we have before us many, many months of struggle and suffering. you ask, what is our aim? i can answer in one word, it is victory. victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. let that be realized, no survival for the british empire, no survival for all that british empire has stood for , no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall more forward toward his goal. i take up my task in buoyancy and hope. i feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. i feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “come then, let us go forward together with our united strength.”
我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。我们所面临的将是一场极为残酷的考验,我们面临的将是旷日持久的斗争和苦难。你若问我们的目标是什么?我可以用一个词来概括,那就是胜利。不惜一切代价去夺取胜利,不畏惧一切恐怖去夺取胜利,不论前路再长再苦也要多去胜利,因为没有胜利纠无法生存!我们必须意识到,没有胜利就没有大英帝国,没有胜利就没有大英帝国所象征的一切,没有胜利就没有多少世纪以来强烈的要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进。此刻,我的精神振奋,满怀信心地承当起自己的人物。我确信,只要我们大家联合,我们的事业就不会挫败。此时此刻千钧一发之际,我觉得我有权要求各方面的支持。我要呼吁:“来吧,让我们群策努力,并肩迈进!”
help:
grievous: adj. 令人忧伤的
buoyancy: n. 浮性 浮力 轻快
entitled: adj. 有资格的
五.
my fellow americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. my fellow citizens of the world, ask not what america will do for you, but what together we can do for the freedom of men. finally whether you are citizens of america, or citizens of the world, ask of us here, the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. with a good conscience of our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking his blessing and his help, but knowing that here on earth, god's work must truly be our own.--by john f. kennedy
译文:
美国同胞们,不要问美国能为你们做些什么,应该问你们能为美国贡献些什么。全世界的同胞们,不要问美国将为你做些什么,应该问我们一同能为人类的自由做些什么。最后,无论你是美国公民还是其他国家的同胞,你们应该要求我们献出我们同样要求于你们的高度的力量和牺牲。无愧于心是我们惟一可靠的奖赏,历史是我们行动最终的裁判。这一切让我们大步向前,去引领我们所热爱的这片土地。我们祈求上帝的保佑和帮助,但我们很清楚,上帝在尘世的工作必定是我们自己的工作。
--[美]约翰·肯尼迪
citizen: n.市民,公民
sacrifice: n./ v.牺牲,献身
conscience: n.良心,道德心
六、
let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself-nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. in every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory and i am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. in such a spirit on my part and on yours, we face our common difficulties. they concern, thank god, only material things.--by franklin d. roosevelt
译文:
让我来表明我坚定的信念:我们不得不害怕的其实就是害怕本身--一种莫名奇妙的、丧失理智的、毫无根据的恐惧。它把人们转退为进所需要的种种努力化为泡影。但凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了不可缺少的必要条件。我相信,在目前危机的时刻,大家会再次给与同样的支持。我和你们都要以这种精神来共同面对困难。感谢上帝,这些困难只是物质方面的。
--[美]弗兰克林·罗斯福
unreasoning: adj.丧失理智的
unjustified: adj.毫无根据的
frankness: n.率直,坦白
七、
in this symposium, better is it to only sit in silence. to express one's feelings as the end draws near is too intimate a task. that i would mention only one thought that comes to me as a listener-in: the riders in a race do not stop short when they reach the goal, there is a little finishing canter before coming to a standstill, there is time to hear the kind voice of friends, and to say to oneself, the work is done. but just as one says that, the answer comes, the race is over, but the work never is done while the power to work remains. the canter that brings you to a standstill need not be only coming to rest; it cannot be while you still live. but to live is to function, that is all there is in living. so i end with a land from a latin voice: death, death, clutches my ear, and says, live, i am coming.--by oliver wendell holmes
译文:
此刻,沉默是金。要在生命即将完结之时表达个人感受并非易事。但我只是想谈谈作为一名倾听者的看法。骑士们并非一到终点就立刻止步。他们继续缓步向前,倾听朋友们的欢呼。他们虽然告诉自己行程已经结束了。正如人们所说结果出来了,比赛结束了。但只要动力仍在,人生之旅就尚未结束。终点之后的慢跑并非停止不前,因为活着便不能如此。活着就要有所作为,这才是生命的真谛。最后谨以一句古拉丁格言与各位共勉:死神不止,奋斗不止。
--[美]奥利佛·文德尔·荷默斯
in this symposium:此刻
at this timegoal: n.目的,目标
standstill: n.停止
八、
the grandest of these ideals is an unfolding american promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance that no insignificant person was ever born. americans are called to enact this promise in our lives and in our laws. and though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course. through much of the last century, america's faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea. now it is a seed upon the wind, taking root in many nations. our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along. and even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel. --by george w.bush
译文:
这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望;民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享;民主,我们将铭记于心并且不断传播。225年过去了,我们仍有很长的路要走。
--[美]乔治·布什
小巷又归于沉寂,有几扇窗子在暗淡月光下的雾霭中闪着不明不亮的光。我站在那里,体会这一刻难得的宁静,因为在这宁静的背后又有些什么东西在蠢蠢欲动了,诡秘,性感,危险。我很清楚,此刻的沉默只是一种欺骗,在这小巷朦胧的雾霭中,这个世界腐化的那个部分正在悄悄地活动着。而我只是站着,停在原地,向空旷处倾听。我再也感觉不到这座城市、这条巷子,不知道它的名字,也不知道自己的姓名。我只知道,我在这里是不为人知的,处于一种奇妙的置身于事外的陌生境地,没有任何目的、任何消息、任何关系,我却能完全感觉到我周围一切的暗中活动,正如我能感觉到血在我的皮肤下流动。
——《月光小巷》,滕奕丹译
我们沿着那奇妙的湖滨小道往前走去,年代古老的柏树和枝叶杂乱的栗树,向我们投以密密的浓荫。湖面从树丛的枝丫之间,投来骚动不宁的闪光。对岸白云深处是贝拉乔。已经西沉的落日,给它抹上了正在消散的淡淡的彩色霞光。在苍茫的山岗高处,塞尔贝洛尼别墅的微光闪烁的高墙顶端,映照着钻石般的余晖夕照,闪闪发光。
——《夏日小故事》,张玉书译
【相关链接】
茨威格与弗洛伊德
挖掘基金经理而非单个基金产品的长期行业配置倾向,确定其固有行业风格及投资偏好,对选基有着一定的参考作用。从实用性上看,由于近年来中国一直处于经济转型的大潮之中,伴随着“十二五”计划的深入,政府将不断出台针对特定行业短期或长期的扶植政策,因此某些行业在政策红利期中存在事件性(短期)和基本面(长期)上的盈利增长空间和投资机会。
为特定基金经理贴上行业风格标签,挖掘具有特定行业配置倾向或行业内个股挖掘能力的基金经理,可在行业出现利好消息时为投资者提供优质的基金购买标的,通过基金经理在行业内的个股挖掘能力获取超额收益,是一种适用于投资期限不长或希望进行行业轮动择时的投资者的基金选择方法。
我们统计了自2002年以来所有偏股型基金的日收益数据,并按每个基金经理(无论在任或卸任)做条件平均,由此得到每个基金经理的任期业绩。然后将其任期业绩与同期Wind(证监会)行业指数收益做回归,以确定其行业风格。
以农林牧渔行业为例,假设国家即将出台农业补贴政策,未来农业将迎来良好的发展机遇,农业板块的盈利增长可能超过GDP增速。如果有以上的预期,我们大可直接在二级市场买入农业股。但如果我们相信公募基金经理的选股能力强于普通投资者(实证检验证实公募基金更多倾向于获取相对收益,择时能力并不显著),同时分散的组合能够降低收益波动,那么理性的我们就应该将选股的工作交给更有选股能力的基金经理。
因此,我们应当挑选的是职业生涯中倾向于配置农业板块,同时具备一定个股选择能力的基金经理及其当前管辖的产品。
具体可按照以下步骤进行:
(一) 剔除已不在任的基金经理
这点自然是毋庸置疑的,但需要注意的是,不少公募基金经理转战私募界,如果某位曾在该行业业绩出色的投资经理发行了私募产品,同时投资者具备一定资金规模的话(私募基金首次认购门槛金额一般为100万,追加认购门槛金额一般为300万),加入其中也不失为一个不错的选择。
(二) 剔除模型变差解释比例不高的基金经理
变差解释比例衡量了模型的有效性,如果该数值不高,则意味着模型测算结果的置信度不强,应予以剔除。一般来说,变差解释比例最少应在80%以上。
(三) 对农林牧渔行业配置比例排序
对所有基金经理在农林牧渔行业上的平均配置比例进行排序(下表列示了农林牧渔行业配置比例排名前20的基金经理),以配置比例较高的基金经理作为备选库。
(四) 自身配置重点应在农林牧渔行业
完成上步后,我们挑选出农林牧渔行业配置比例较高的基金经理,但该行业并不一定是基金经理组合中的重点。例如下表中易方达科讯的基金经理宋昆,尽管与其他人相比农业配置比例较高,但该行业在其自身行业配置上仅处于第六位,可见该行业并非其关注的重点,因此建议投资者还要考虑特定行业是否为基金经理自身的配置重点,这点可通过“本经理行业配置排名”来测度。
(五) 挑选个股选择能力较强的基金经理及其所管产品
这点可以通过“其他收益”来衡量。尽管“其他收益”不仅包含该行业中的个股选择,还包括了其他行业的个股选择及债券配置收益,但不可否认的是,股票型基金债券配置比例不高,从中获得的配置收益有限,而且各个经理之前的差别也不明显。
同时由于按照农林牧渔行业比例排序,较高的“本经理行业配置排名”也意味着大部分“其他收益”可能来自于这些排名靠前的行业。
基金经理风格定位之农林牧渔
根据以上原则,如果判断未来一段时期内农业景气度较高,投资者可以选择王少成的东吴新创业和卞亚军的华泰柏瑞量化先行作为投资标的。
需要指出的是,上表最后一列中的行业配置比例并不代表着当前该基金经理所管产品的行业配置比例,仅可视为该基金经理对本行业的长期偏好程度。如果基金经理当前并未重配该行业,在某些行业事件性机会出现时,这些基金经理的业绩可能在一开始会落后于他人。但如果我们认同基金经理在中长期具有对某些行业的“心理锚”,则应该相信这些基金经理会跟上行业的投资步伐,并通过个股的研究和选择在中长期取得超过市场平均水平的业绩。
1、qq精选照片不显示是因为网速、存储空间已满、手机系统等等问题导致的。
2、QQ精选图片显示不出来,也有可能是因为没有缓存空间也就是用来储存图片的文件夹已满,导致新图片无法刷新,可以到手机内存管理清空无效文件或者数据,然后再去试一试。
3、qq精选照片是QQ用户的个人相片展示、存放的平台,用户可以分门别类地存放的照片、图片等。用户的相册都拥有独立域名。用户的每个qq精选照片都可以设置为公开、需要密码才能访问、不公开三种状态。还可以随时管理的相册,包括增加、删除、转移等。
(来源:文章屋网 )