首页 > 文章中心 > 关于颐和园的导游词

关于颐和园的导游词

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇关于颐和园的导游词范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

关于颐和园的导游词

关于颐和园的导游词范文第1篇

大家好!今天你们的导游就是我。我叫樊祎晨。在这次旅途中,请大家不要往地上扔垃圾,自觉保持卫生。希望能你们这次旅途愉快!

今天我们来到了颐和园,北京的颐和园是个美丽的大公园。颐和园有:长廊、万寿山、佛香阁、排云殿、昆明湖、

十七孔桥和小岛等美丽的景色。

我们首先来到了有名的长廊,这条长廊共有七百多米长,分成273间。瞧,绿漆的柱子、红漆的栏杆,一眼望不到头。每一间的横槛上都有五彩的画,你相信吗?几千幅画中没有哪两幅是相同的。

现在我们登上了万寿山的山顶,这里可以观测颐和园的全部景色。正前面的昆明湖静得像一面镜子。再向下望,就看见了八角宝塔形的佛香阁和一排排金碧辉煌的排云殿。

从万寿山下来,就走到了昆明湖边。看见湖中心那个小岛了吗?走过十七孔桥就可以去小岛上玩。十七孔桥上有上百根石柱,每个石柱上都有形态各异的小狮子,这么多的小狮子,也没有哪两只是相同的。

颐和园到处都有美丽的景色,我说也说不尽,请你们慢慢游赏吧!

600字有关万里长城导游词作文

导游词作文500字:峨眉山

有关黄山导游词作文400字范文

400字五羊塑像导游词作文

导游词作文350字:黄椅山导游词

2019颐和园导游词作文

关于泰山导游词作文400字范文

最新200字导游词作文

最新越秀公园导游词400字作文

导游词作文

世界遗产导游词作文六篇

黄山导游词作文200字

介绍北京的导游词作文

关于颐和园的导游词范文第2篇

故宫导游词

各位游客:

大家好,欢迎大家来到北京故宫观光旅游。

故宫位于北京市中心,旧称紫禁城。是明、清两代的皇宫,无与伦比的古代建筑杰作,世界现存最大、最完整的古建筑群。被誉为世界五大宫之首(北京故宫、法国凡尔赛宫、英国白金汉宫、美国白宫、俄罗斯克里姆林宫)。

故宫始建于公元1406,1420年基本竣工,是明朝皇帝始建。故宫南北长961米,东西宽753米,面积约为725,000平方米。建筑面积15.5万平方米。相传故宫一共有9999.5间房子,实际据1973年专家现场测量故宫有大小院落90多座,房屋有980座,共计8704间。宫城周围环绕着高12米,长3400米的宫墙,形式为一长方形城池,墙外有52米宽的护城河环绕,形成一个森严壁垒的城堡。故宫宫殿建筑均是木结构、黄琉璃瓦顶、青白石底座,饰以金碧辉煌的彩画。故宫有4个门,正门名午门,东门名东华门,西门名西华门,北门名神武门。

故宫的建筑依据其布局与功用分为外朝与内廷两大部分。外朝以太和、中和、保和三大殿为中心,是皇帝举行朝会的地方,也称为前朝。是封建皇帝行使权力、举行盛典的地方。

内廷以乾清宫、交泰殿、坤宁宫后三宫为中心,东、西六宫、斋宫,后有御花园。是封建帝王与后妃居住之所。内廷东部的宁寿宫是当年乾隆皇帝退位后养老而修建。内廷西部有慈宁宫、寿安宫等。此外还有重华宫,北五所等建筑。

故宫建成后,经历了明、清两个王朝,到1911年清帝逊位的约五百年间,历经了明、清两个朝代二十四位皇帝。

1949年后,1961年,国务院宣布故宫为第一批全国重点文物保护单位。从五六十年代起进行了大规模的修整。1988年故宫被联合国教科文组织列为世界文化遗产。现辟为故宫博物院。

故宫有四个大门,正门名为午门,宏伟壮丽,俗称五凤楼。东西北三面以12米高的城台相连,环抱一个方形广场。有1组建筑。正中有重楼,是9间面宽的大殿,是中国古代大门中最高级的形式。午门是皇帝下诏书、下令出征的地方。午门当中的正门平时只有皇帝才可以出入,殿试考中状元、榜眼、探花的三人可以从此门走出一次。文武大臣进出东侧门,宗室王公出入西侧门。

后门神武门,明朝时为玄武门,玄武为古代四神兽之一,从方位上讲,左青龙,右白虎,前朱雀,后玄武,玄武主北方,所以帝王宫殿的北宫门多取名玄武。清康熙年间因避讳改称神武门,现神武门为故宫博物院正门。

东华门与西华门遥相对应,门外设有下马碑石,门内金水河南北流向,上架石桥1座,桥北为三座门。东华门与西华门形制相同,平面矩形,城台上建有城楼,城楼面阔5间,进深3间,四周出廊。

太和门内,在3万多平方米开阔的庭院中,是外朝的中心:太和殿、中和殿、保和殿,统称三大殿(明朝称:奉天殿、华盖殿、谨身殿,嘉靖时改名:皇极殿、中极殿、建极殿。现名为清朝时名称)。这3座大殿是故宫中的主要建筑,它们高矮造型不同,屋顶形式也不同,显得丰富多样而不呆板。

故宫建筑的后半部叫内廷,内廷宫殿的大门乾清门,左右有琉璃照壁,门里是后三宫。内廷以乾清宫、交泰殿、坤宁宫为中心,东西两翼有东六宫和西六宫,是皇帝处理日常政务之处也是皇帝与后妃居住生活的地方。

坤宁宫在故宫内庭最后面。坤宁宫是明朝及清朝雍正帝之前的皇后寝宫,两头有暖阁。清代改为祭神场所。雍正后,西暖阁为萨满的祭祀地。

故宫,一是欣赏丰富多彩的建筑艺术;二是观赏陈列于室内的珍贵的文物。故宫博物院藏有大量珍贵文物,据统计总共达105万2653件之多,统称有文物100万件,占全国文物总数的1/6。截至2005年12月31日,中国文物系统文物收藏单位馆藏一级文物的总数已达109197件,现已全部在国家文物局建档备案。在全国保存一级文物的1330个收藏单位中,故宫博物院以8273件(套)高居榜首,并收有很多绝无仅有的国宝。故宫的一些宫殿中设立了综合性的历史艺术馆、绘画馆、分类的陶瓷馆、青铜器馆、明清工艺美术馆、铭刻馆、玩具馆、文房四宝馆、馆、珍宝馆、钟表馆和清代宫廷典章文物展览等,收藏有大量古代艺术珍品,是中国收藏文物最丰富的博物馆。

真诚的欢迎各位再次光临北京故宫。谢谢大家!

布达拉导游词

大家好,我是这次的小导游。我姓蓝,大家可以叫我小蓝,希望在我的陪同下大家能渡过这愉快的一天。

我们这次是要去看世界著名的文化遗产布达拉宫。下面请由我介绍一下布达拉宫。

布达拉宫位于拉萨市中心,是世界著名的文化遗产。

我们现在步行来到了拉萨最宽阔最漂亮的北京中路。大家往下看,我们已经站在了铺着长方形花岗岩的北京中路上。大家看布达拉宫是不是只见一片青绿的草坪后面,横着有一堵高而坚固的围墙呢?围墙后面便是红山及其山顶上的雄伟宫殿。因为底部和东西两岸则为白色,所以人们称作白宫。中间顶部是褐红色,人们称作红宫。一排一排的窗口四处都涂满了黑色,白、红、黑、这三种颜色是不是很漂亮呢?

好了,今天就游览到这,明天我们再来游览布达拉宫的其它地方。

黄山导游词

游客们,大家好!欢迎大家来到世界遗产黄山风景名胜区。很高兴成为大家的导游!我叫王诗诗,大家叫我王导好了。

俗话说:五岳归来不看山,黄山归来不看岳。黄山以奇松、怪石、云海、温泉、冬雪五绝闻名中外。今天我就给大家重点介绍黄山的奇松吧。

大家请看,黄山的松树能在岩石缝中生存,生命力极强。它们形状各异,姿态万千:黑虎松、龙爪松、连理松、迎客松等很多松树都因为它们的形状而得名呢!迎客松是黄山著名的景点之一,外形更是特别:它的树干中部伸出长达7.6米的两大侧枝展向前方,恰似一位好客的主人,挥展双臂,热情欢迎海内外宾客来黄山游览,成为中华民族热情好客的象征。等会儿我们还可以在那儿尽情拍照,作为纪念。

黄山的奇观说也说不完,看也看不够。现在,请大家尽情去欣赏黄山的美景吧!

请大家在游玩的时候不要乱扔果皮和和食品包装袋,不要到危险的地方去。

祝大家玩得愉快!

颐和园导游词

大家好!我是一个小小导游。现在由我带领大家去参观美丽的颐和园。

颐和园又名清漪园。大家看,这里是着名的长廊。这长廊有七百多米,分成273间。它有一条条绿色的长柱,一排排、一列列整整齐齐地,像一个个有素的士兵;有红漆的栏杆,而且每一间横槛上都有各种各样的花纹,如:花草树木、人物、风景等等。旁边还种着一盆盆五颜六色的花,一丝丝花香在这长廊飘来飘去,清新的味道扑面而来。现在,请各位女士们和先生们小心梯级。

各位游客,大家请跟我来!这是一个你们最盼望的景点昆明湖。昆明湖是一条长长的堤坝。湖北有几座形态各异的石桥,桥栏杆上有过百条石柱。石柱上雕刻着狮子头,他们神态各,好看极了!

关于颐和园的导游词范文第3篇

一、景区公示语英译常见错误分析

1、译文不一致、不规范。

旅游景区公示语的作用主要是给游客指示道路、方向和处所,一个景区、景点或景区设施本应只有一个译名,但在旅游景区译文不一致、不规范的现象很常见。同一个场所在不同地方出现不同的英译名,这样容易引起误解,给游客带来困扰。比如:景区常常会见到各种不同的“须知”,如:游览须知、乘船须知、参观须知等,这些“须知”主要是向游客传递指示、提示、限制、强制等信息,希望游客能自觉遵守。然而,译员对“须知”的翻译是五花八门,极不规范,如:Attention, Notice to Tourists, Notice of Purchasing the ticket, Guest Information ,等等。

2、混淆了“功能对等”和“忠实”原则。

一些人认为同一块标牌上公示语的汉语和英语应该是一一对应的,否则就是不忠实于原文,因此旅游景区出现了很多机械的字对字的死译,让外国游客感到费解。比如:“小心地滑”被翻译成Slip carefully,这条公示语本来是想提醒游客小心地面湿滑,注意脚下,结果意思却变成“小心地滑倒”,可以改为Caution:slippery road/ wet road。再如:“请勿往山下扔垃圾”,其实把它翻译成No Littering就可以了。但如果将它字对字的死译成 Don’t throw rubbish to the downhill,游客就可能会产生这样的疑问:“难道山上就可以随地丢垃圾吗?”从上面的例子可以看出,译者在翻译公示语时,不应该只追求两种公示语语言上的对应关系,更应该关注功能上的对应。

3、忽略了东西方文化差异。

近年来,外国游客纷纷来华旅游参观,在游览的过程中感受中国独特的文化气息。因此,我们在翻译导游词、旅游指南、通知和景区公示语时,要充分考虑东西方文化的差异。比如:“白象”是中国的知名品牌,而象在西方文化中是昂贵却派不上用场的物品,是无用而累赘的负担。因此,如果译者无视东西方文化差异,把“白象”直接翻译成英文White Elephant,那么效果可想而知。再如:“龙”是汉民族所敬奉的图腾,是皇权的象征,皇帝又称为真龙天子,在古代皇家建筑和许多砖刻石刻中都能找到它的身影;西方的“龙”在《圣经》里是“魔鬼”和“撒旦”,是邪恶和暴力的象征。因此,译员在翻译与“龙”相关的景点时,一定要把它和人们美好的愿望联系起来,否则恐怕外国游客会不愿接近这个景点。

4、译者态度不认真。

景区公示语翻译存在不少语言失误,如:单词拼写错误、大小写错误、标点问题、单复数错误、用词不当、漏词添词,等等,很多错误是译者粗心所致,本来是完全可以避免的。例如:动物园的熊山Bear Mountain被误译为Beer Mountain、海洋水族馆Ocean Aquarium被误译为Ocean Aqurrium等。再如:某景区超市货架上贴着“干货Fuck Goods”、旅游办公室挂着“对公业务To Male Service”等公示语,这样的译文用词不当、大煞风景,给中外游客留下了不好的印象。

二、 探讨景区公示语英译的方法

1、音译法。

对于景区中的地名和人名可采用音译法,如:桂林Guilin,九寨沟Jiuzhaigou,鲁迅Lu Xun,岳飞Yue Fei,Mao Zedong等。还有一些反映中国传统文化的词,如:功夫kongfu,风水fengshui,饺子jiaozi等也采用音译法。

2、意译法。

意译法就是指从意义出发,不拘泥于原句的句法结构、用词、修辞等手段,突出其内在含义,便于游客理解记忆。例如:兵马俑Terra Cotta Warriors and Horses,十三陵Ming Tombs,故宫the Imperial Palace,颐和园the Palace Museum,等等。

3、音译和意译结合。

中国自然景观和人文景观名称的翻译大多使用音译和意译相结合的方法,景点名称如属汉语“单名”,为了照顾音节和外国人的习惯读法,最好把名字后面的“湖、山、园”等同时音译出来[1]。如:太湖Taihu Lake,泰山Taishan Mountain等;如果景点名称是“双名”,则不必音译通名。如:洞庭湖Dongting Lake,雁荡山Yandang Moutain,少林寺Shaolin Temple等。

4、借译法。

借译法是指在翻译时借典译典,借英语国家的表达式和典故翻译汉语中带有特定文化的表达式和典故,以求等效。如:在介绍“梁山伯与祝英台Liang Shanbo and Zhu Yingtai”典故时,可借用西方人熟悉的“罗密欧与朱丽叶Romeo and Juliet”来类比,有助于外国游客加深对中国典故的理解。类似,在旅游广告中宣传苏州Suzhou及其发达的水上交通时,可将它称作东方的威尼斯Venice,游客一看就明白了。

5、套译法。

套译法指的是借用译入语中某些固定结构框架传达原文的意思。 翻译旅游公示语时,可以套用现有的英语公示语,既规范又省事。例如:英语中“禁止停车”是No Parking,“禁止乱扔垃圾”是No Littering,这些表达都是非常地道的英语。那么,我们翻译“禁止拍照、禁止游泳、禁止攀爬”等公示语时,就可以套用这种表达,分别译为No photographing,No Swimming,No Climbing

。 再如:“游客止步”是旅游景区里常见的一句提示语,英语表达式Staff Only,那么译员在翻译“旅客止步、宾客止步、闲人免进”等都可以套用这一表达,而不是生硬地译为Visitors Halt或Passengers No Entry。通过套用英语中现有的地道的表达,可以使公示语言简意赅,同时使它的警示功能一目了然。 三、关于景区公示语英译的几点建议

1、采用国际通用表达方式。

目前景区公示语翻译没有统一的标准,呈现百花齐放的状态,导致同一个公示语在不同景区或同一景区不同地方有不同的翻译。为了提升景区形象、打造景区品牌,必须规范公示语的翻译。解决这一问题的最好办法就是直接采用国际上通用的、约定俗成的表达方式,尽量避免杜撰,尽快与国际接轨。例如:热烈欢迎...A warm welcome to...禁止吸烟/攀爬/……No Smoking/ Climbing/...小心台阶/撞头/……Mind the step/ your head/…游客止步Staff Only、油漆未干Wet Paint,等等。

2、提高译员素质。

旅游景点的对外形象与译员素质关系密切,译员若没有扎实专业的翻译知识,翻译出来的公示语、导游词、旅游广告、旅游指南、旅游日程、通知等质量就看很难保证,所以一定要加强对翻译人员的监管。此外,译员对译文有着不可推卸的责任,应该对自己高标准严要求,不断提高业务水平和文化素质,确保译文的质量,避免乱译、漏译等问题。

3、注意中英文化差异,优先考虑读者的文化。

东西方文化的差异和缺失往往也是翻译的难点,翻译时要优先考虑读者的文化[2]。例如:颐和园Summer Palace, 望湖饭店lakeview hotel, 玉佛寺Jade Buddha Temple, 钟楼Clock Tower, 碑林Stone Forest等,外国游客就很容易理解。再如:外国游客对中国的一些传统节日或传统文化不是太了解,清明节仅仅译成Qing Ming Festival,可能他们就无法理解,如果适当补充,增译为“Qing Ming Festival, a time to remember the dead when people traditionally go to visit the tombs of the deceased. ”就更能被外国游客理解。

关于颐和园的导游词范文第4篇

鼋头渚导游词范文【1】 各位游客朋友,很高兴今天能有幸陪同大家游览太湖。太湖水域面积达2400多平方公里,在我国五大淡水湖泊中占了第三位。想必大家都听过无锡名歌《太湖美》吧,可能有人会问最能代表太湖的经典是哪一处呢?当代大文豪郭沫若先生用优美的诗句作了明确的回答太湖佳绝处,毕竟在鼋头。因此有人把它解释为不到鼋头渚,等于没有到太湖。鼋头渚由于深入湖中三面临水的一块巨石状如鼋头而得名。鼋是一种大型的海龟,在中国古代,乌龟被看作是长寿的灵物。俗话说的好:到了乌,万事不用愁,鼋头渚因此被赋予了吉祥的含义。1916年,地方绅士杨翰西,购买了这里包括鼋头渚在内的60亩山地,从1918年开始构筑别墅园林横云山庄。杨翰西是清末举人,有相当的文化素养,在造园时有意识地发挥真山真水的环境优势,因势布局,巧妙点缀,所谓三分人意,七分天然,这别墅园林造的很是不俗。

好,给位朋友,鼋头渚的概况就介绍到这里,今天我们的游览路线是这样为大家安排的:我们由太湖佳绝处牌坊,进入景区,漫步樱花烂漫的长春桥,经过净香水榭和衡云山庄牌坊,我们就进入了优雅娴静的藕花深处了,穿过诵芬堂,接着我们将看到可在巨石上的无锡旅游口号无锡,充满温情和水然后请大家回过身来,欣赏一下太湖航行的保护神鼋渚灯塔。在刻着鼋渚春涛四个字的刻石边留影后我们会亲眼看到神鼋铜像,最后我们将在澄澜堂前领略太湖气象万千的魅力风光。

各位游客朋友,接下来请允许我重点介绍一下鼋头渚的代表景点藕花深处。建筑被称为凝固的音乐,现在我们所看到的这组庭院建筑被称为藕花深处,建于1931年,它仿佛是一曲优美旋律中的休止符号,让您在走进太湖之前,有个短暂的停留。在大片湖水的映衬下,蜿蜒小溪,曲桥清流,别有情趣。前面有个方亭,因为位于荷花丛中,所以亭上悬挂藕花深处匾额,此匾酸奶1981年有田园书写的。藕花深处这个名字其实还有一个典故,这里的水池中,种满了荷花,有人到了此地,就好像进入了宋代女词人李清照的兴尽晚归舟,误入藕花深处的诗情画意之中,具有一种幽趣闲适的感觉。藕花深处是鼋头渚最幽静的地方。各位游客可能感觉到有些不解,在进入气象万千的鼋头渚景区之前,为什么先让游客步入这样一个温柔小巧的江南园林呢?这正是园主人的良苦用心所在,主人意在以藕花深处之静,来称太湖之动,藕花深处之小,来称太湖之大,藕花深处之细腻,来称太湖之粗犷,以此来增加各位游客对太湖了旅游的期望值。

好了,说了这么多想必大家迫不及待的想去细细的欣赏这美丽的湖光山色了吧,下面是给位朋友的自由游览的时间,一小时过后我们再到这里集合上车。

鼋头渚导游词范文【2】 各位游客大家好,欢迎来到鼋头渚景区鼋头渚位于无锡西南郊的太湖之滨,距离市区约18公里。它是国家5A级景区。渚是指三面临水的小陆地,因为它状如鼋头而叫鼋头渚。它可以说是独占太湖最美的一角。在这一片真山真水的自然景色中辅之以别具匠心的人工点缀,使之成为观赏太湖最为理想的游览胜地。鼋头渚以其山不高而秀雅,水不深而辽阔的无边风月和春花秋月、夏荷冬雪的四时之景吸引着无数游人。我们所要重点游览的就是鼋渚春涛景区了,他的基础就是1918年由杨翰西所建的横云山庄,它是整个园林的精华所在。

下面让我介绍一下本次的游览路线:今天我们游览的路线为:太湖绝佳处牌坊长春花漪藕花深处无锡旅情刻石灯塔鼋渚春涛摩崖石刻澄澜堂。下面开始我们的游览吧。

【太湖佳绝处牌坊】我们面前的这座牌坊结构古雅、斗拱相连,建於1931年,原是鼋头渚的老大门,上书太湖佳绝处是郭沫若老先生的手迹。牌坊后面有一照壁,壁间饰以凤穿牡丹的图案,它挡住了院中景色,起到了欲扬先抑的效果。

【长春花漪】 绕过涵万轩,我们来到长春桥,我们看到的这座长春桥是园主为了改变原来的横云山庄用地局促,所以利用湖边的芦苇荡,拦水围堤,堤上架长春桥,在桥头两侧的长堤上,种植了日本樱花的著名品种染井吉野,长春桥是仿照颐和园昆明湖上的玉带桥所建。她是一座拱石桥,高耸湖面,它挡住了外湖的景色,分隔了水面和空间,从平面上看,增加了变化,使浩大的湖面产生了大小、虚实、动静的对比;从立面上看,丰富了景色层次,它与涵万轩、绛雪轩和东面山坡自成一个空间,构成长春花漪的景色。这里又有一座具区胜境牌坊,具区是太湖的别称之一,在这个牌坊的背面写着横云山庄,它是这座风景区原来的名字。

【藕花深处】各位朋友,这组被称为藕花深处的庭园建筑是景区中最幽静的地方,这里的水池中遍植荷花,来到此地,似乎进入了兴尽晚归舟,误入藕花深处的诗情画意。藕花深处景区包含荷塘、小岛、曲桥,芳亭、湖石,轩厅等景点。

【无锡旅情】 现在在我们眼前的这块巨石上刻有无锡早期的旅游口号无锡,充满温情与水。温情是指无锡人温文尔雅,待人热情。至于水,那是指无锡的旅游资源以水为主,以水出名,有太湖、京杭大运河,还有长江。因此,说无锡充满温情与水当之无愧。背面刻的是《无锡旅情》的中文歌词。这是无锡市为了提高知名度邀请了日本作曲家和音乐出版社长来无锡旅游,他们回国后便出版发行了《无锡旅情》,由日本当红歌星演唱。《无锡旅情》从此风靡日本全境,许多日本友人纷纷慕名前来无锡旅游。

【鼋渚灯塔】 各位来宾,走过了幽静的藕花深处,我们来到景色豁然开朗的太湖佳绝处鼋头渚。请大家向右看,那里从青龙山到闾江口,沿湖有18个山湾,简称湖西十八湾它的前端就是马山岛,岛上有国际度假区,更有灵山大佛遐迩闻名。在请大家往中间看,那好像由三个小岛组成的三山岛,既有秀气,又有灵气,更像蓬莱仙岛那样有点仙气,已被建成中外驰名的太湖仙岛。请大家回过身,欣赏一下太湖航行的保护神鼋渚灯塔。它是作导航之用。1920年,就有人在这里立杆挂灯,为也行船只导航。1924年,锡湖轮船公司首航太湖,地方人士集资建一座灯塔以示祝贺。

【鼋渚春涛】 请大家向前走,这里是鼋头渚的景名刻石,这块鼋头渚的刻石高2米,正面的鼋头渚三字是由无锡举人秦敦世书写的。另一面刻鼋渚春涛4字,是我国历史上最后一个状元刘春霖写的。鼋渚春涛的春字用的最妙,一是刘春霖来锡时正是仲春时节;二是这里面对着太湖的一个内湖,叫梅梁湖。根据《具区志》记载:梅梁湖在夫椒山(今马山)东,吴时进梅梁至此,舟沉失梁,后每至春首则水面生花。后人据此典故把鼋头渚、马山、拖山之间的水面称为梅梁湖。每逢春天,这里会出现神话般的奇景:春涛好似古梅在水上开花一般,显得美丽极了;三是无锡正处在太湖北岸,春天时多东南风,太湖无日不起浪,尤以鼋头渚一带水势浩大,波涛汹涌,声势雄壮。鼋渚涛声是这里的一大特色。若遇风和日暖,微波涟漪,涛声则清缓而流畅,和谐而有节奏;若遇狂风怒号,浊浪滔天,则轰然巨鸣,犹如万马奔腾,真有涛声吼鼋渚,地胜十洲三岛的感觉。所以鼋渚春涛是鼋渚涛声中最神奇的。

【摩崖石刻】各位朋友,在这里我们主要欣赏鼋头渚两组具有深刻人文内涵的摩崖石刻。 横云石壁是鼋头渚著名的风景点。在绝壁悬崖上刻有横云和包孕吴越6个字,这是清末无锡县令廖纶书写的。包孕吴越形容太湖气势宏大,跨越江浙两省,江浙两省在以前主要是吴越两国的疆域,太湖在其间,湖水浇灌了两国的土地,使两国百姓受益非浅。太湖像伟大的母亲以自己的乳汁哺育了吴越儿女。

横云是说在湖中远处回望鼋头渚,只见上下苍苍茫茫,水天一色,这一带湖岸好似横在半空中的一抹彩云,在轻轻漂移。原来的横云山庄也是因为这横云石刻题名的。