前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇毕业诗范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
畅谈人生的理想。
时间,
悄悄流逝。
毕业之时,
悄然而逝。
临毕业,
我们打开尘封的记忆,
一起寻找成长的足迹。
我们希望,
离别永远不会到来。
夏季,
将被我们
因不忍离别,
而抛弃。
当离别成为现在,
我们不让对方
看到自己的哀伤。
而这一切独特性都构成了译诗的困难。“读诗难,写诗难,译诗更难。”因为翻译就涉及将原诗的形式与内涵用另一种语言忠实地再现出来,是读诗的异国读者能够从译作中获得尽可能与本国读者一样多的共鸣、震惊和美的。要做到这一点又谈何容易?!拿唐诗英译来说,唐诗是我国文学的一朵奇葩,在世界文学史上的地位也很高。很多唐诗,如李白的《静夜思》:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”是脍炙人口,妇孺皆知的。它不知勾起了多少异乡游子的思乡愁肠。诗中的“月光”给人以无限的遐想。月光在中国人的心目中是纯洁的象征,人们常常用“皎洁”来形容月光之亮;同时,月光又蕴涵着另外一层深意——在中国人的心目中,月亮是故乡的化身。“露从今夜白,月是故乡明。”(杜甫),“海上升明月,天涯共此时。”(张九龄),难怪冰心在美国求学时最不忍的就是看到天边的一轮满月。然而,月光(moonlight)在英文中却没有这层深意,相反,在英国的俚语中,该词有乘黑夜逃跑之意:e.g.
moonlightflit,另外,该词用作动词还有身兼二职之意:e.g.moonlighting。在西方人的心目中,月圆之夜是鬼哭狼嚎的不祥之夜,因此,moonlight有一种疯狂,虚妄之意。这与中国人心目中的“月光”相去甚远。把它翻译过来,诗意当然就大打折扣了。就诗的句法而言,该诗从头到尾就没有一个主语:谁的床前?谁在怀疑映照在地上的月光是寒霜?谁在望月?谁在思故乡?可以是我、你、他、她、我们、你们、他们。对比英语,英语的句子中主语是不可以省略的,这就构成了翻译的困难。②一般译者总是要加上主语“我”,如Arthur
Cooper所译的:
1)Beforemybed
Thereisbrightmoonlight,
Sothatitseems
Likefrostontheground.
Liftmyhead,
Iwatchthebrightmoon,
Loweringmyhead,
IdreamthatI’mhome.
应该说ArthurCooper的译文基本上做到了对原诗内容的忠实,或者说达到了“意美”的传递,但却未能做到形式上和音韵上的和谐统一,即形美和音美。他把原诗四句拆成八句,而且原诗固有的由平仄和尾韵构成的很强的音乐感完全荡然无存了。相比之下,许渊冲的译文则更好地传达了原诗的“形美”和“音美”:
2)Abed,Iseeasilverylight,
Iwonderifit’sfrostaground.
Lookingup,Ifindthemoonbright;
Bowing,inhomesicknessI’mdrowned.
许渊冲在他的《谈唐诗的英译》一文中指出,翻译唐诗要尽可能传达原诗的“意美”,“音美”和“形美”。③但在他看来,“三美”之中,最重要的是“意美”,其次是“音美”,再次是“形美”。我认为不无道理。由于中英两种语言的差异,以及语言所携带的文化,历史,意识形态等方面的差异,要想百分之百地传达原诗的“意美”,“音美”和“形美”是很难做到的,甚至是不可能的,尤其是“音美”。汉语和英语有很大的不同。汉语是声调语言(tone
language),汉语的四声构成了发音的抑扬顿挫,产生了一种音乐的特征。难怪外国人说学汉语好比学唱歌;同时,汉语基本上是单音节,在1300多个单字音节中,除去四声调特征以后,只有429个音节,它们可以组成数十万条词组。而英语是重音语言(intonation
language),英语单词多是多音节,英语中约有1200个音节,有重音,但没有四声。由于语音的特性,汉语诗歌的格律为“平仄律”,英语诗歌的格律为“轻重律”。利用发音的特点形成的语言游戏很难英汉互译。④象王融的《春游回文诗》:
正读:池莲照晓月,幔锦拂朝风。
倒读:风朝拂锦幔,月晓照莲池。
又例如乾隆题在鼓浪屿的上联“客上天然居,居然天上客。”而能对出下联“人过大佛寺,寺佛大过人”的,也只有才子纪晓岚了。同样,英文里也有绕口令,如:“The
sixthsicksheik’ssixthsheep’ssick”和“Madam,I’mAdam”。此外,汉语利用单音的特点喜用叠韵或双声,如李清照的“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”,林语堂曾将之译作“so
dark,sodense,sodull,sodamp,sodank,sodead.”⑤他也只用了十四个单词,其中七个押“d”的头韵,应该说是绝配了,可是比起原文来,总归还是缺了那么一点点韵味。所以在我看来,诗歌的不可译性主要是指“音美”的传达方面。
至于“形美”,也是诗不可译的一个重要方面。这里的“形”主要是指诗歌的体裁方面,或者说诗歌的格律。唐诗作为一种独特的文学体裁,是按照一定的格律来写作的,主要分为律诗和绝句两种。律诗在字句方面,每首限定八句,五字一句为五言律诗,简称五律,七字一句为的为七言律诗,简称七律,绝句亦然。除去节奏和用韵,唐诗还讲求对仗,即要求上下联词性相同,词义相对。如“昔”对“今”,“日”对“月”,“上”对“下”,“出”对“入”等等。这一点恐怕再高明的译诗高手也得“望洋兴叹”了吧。另外,由于汉语少有词汇的曲折变化,而词性的转换频繁。例如“上”,可以作动词,解释为“去”,也可以作形容词,与“下”相对,还可以作副词,用在动词后,如“爬上山顶”。而英语的词性转变远不及汉语灵活。这一切都构成了译诗的困难。苛求字字对应,除非硬译,那就免谈了,因为那样译诗法,简直就是糟蹋原诗。
真正的译诗,在我看来,就是努力用另一套语言系统来再现原诗的“意美”,或者说“诗境”。这一点较之“音美”和“形美”来说,相对比较容易办到。因为“意美”指的是语言的深层结构,即“语言背后的语言”。不管人们的语言习惯,思维方式,文化背景有多么大的差异,人们对于自身以及对与世界的认识过程还是相似的,是共通的。这才使得翻译成为可能。音乐之所以被称之为世界的语言,正是因为它跨越了语言的障碍,以直接的方式打动人们的心弦,引起听者的共鸣。而诗歌的真正音乐是它的诗意。一首好诗能引起人们无限的遐思和感慨。如马致远的《天净沙》:“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。夕阳西下,断肠人在天涯。”多么凄美的意境!又如王籍的“风定花犹落,鸟鸣山更幽”,多么恬静的画面!美国诗人庞德(Pound)不懂中文,却深深被中国唐诗的意境所打动,发起了新诗运动,开意象诗之先河。从他的诗中,我们不难觅到汉诗的踪影。如他的代表作“In
aStationoftheMetro”(在地铁车站):
InaStationoftheMetro
Theapparitionofthesefacesinthecrowd;
Petalsonawet,blackbough.
(人群,几张脸忽隐忽现;
阴湿的嫩枝上几片花瓣。)
WilliamBlake在“ToSeetheWorldinaGrainofSand”中这样写道:
Toseetheworldinagrainofsand,
Andaheaveninawildflower;
Holdinfinityinthepalmofyourhand,
Andeternityinanhour.
(一花一世界,
一沙一天国;
君掌盛无边,
刹那含永劫。)
这首诗与中国宋僧道灿的重阳诗句:“天地一东篱,万古一重九”有着异曲同工之妙。⑥看来不论古今中外的诗歌有多么大的差异,其真正的灵魂——诗意是共通的。“身无彩蝶双飞翼,心有灵犀一点通。”大概,就是谓此吧。
总而括之,译诗之难,难于上青天。要做到“音美”,“形美”和“意美”三者兼顾是很难的,但并不是完全没有可能的。相对来说,音美最难传达,形美其次,而意美再次。而在这三者之中,最重要的是意美,因为它是一首诗的灵魂。真正的译诗,应该努力用另一套语言形式来忠实地传达原诗的“意美”,或者说“诗意”。正如同钱钟书先生所说的那样:“躯壳换了一个,而精神姿致依然故我”。最后,我想引用莎士比亚的Sonnet
18中的最后一句来结束此文,用来为所有那些“知其不可而为之”的译诗之“无冕英雄”而道声喝彩:
Solongasmancanbreathe,oreyescansee,
Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.
(只要人们能够呼吸,双眼能够看得见亮光,
这首诗就能够永存,使你的生命万古辉煌。)
注释
①引自宗白华《美学散步》,上海人民出版社1997,第100页。
②④引自关世杰《跨文化交流学》,北京大学出版社1995,第348页。
③引自许渊冲,“谈唐诗的翻译”,《诗词翻译的艺术》,中国对外翻译出版公司1987,第408页。
还记得那几年,我们说说笑笑,每天上学的时候是我一天中最快乐的时光,我们嬉笑。吵闹。永远不知道明天是什么样子的,无忧无虑,像一群快乐的小精灵,但这一切在年龄越来越大时。消失了,我们不再像那样,有人说:“年龄越大人就越笨,不知道创造,只知道一味的模仿,年龄越大想得越多,想的多了脑子就乱了!”我倒希望我能变回小时候,那样无忧无虑,也想快点长大,不管怎样,只要让我脱离这个思想复杂的时期,还有人说:“现在的90后都很早熟,天天胡思乱想,不知道想点什么!”转眼之间,我们要毕业了,正好有个同学在刚毕业时过12岁生日,我们就正好利用这个时间聚了小学最后一次会,那天好几个同学喝醉了,只有我和另外两个同学清醒着,我也想醉,可就是不醉!又过了一年,我初一上完了,该上初二了,想起那些时光,我真的很不舍,往事历历在目,仿佛是在昨天。
时光荏苒,留下的……只剩下了……回忆。
初二:爱鹿晗吴亦凡
关键词:高等教育 个人价值 个体价值 回归
一、问题的提出
又一年毕业季,爆满的人才市场上,人们再次将目光聚集在大学毕业生们焦虑的脸上。面对激烈的社会竞争压力,曾经的天之骄子迎来了就业的“寒冬”。最新数据表明,2010年中国有超过630万大学毕业生,比2009年增加20多万,而以企业为主体的用人单位对大学毕业生的需求明显下降。受金融危机和经济周期的影响,2010年大学生面临的就业形势更为严峻,更出现了所谓的毕业即失业的社会现象。
1.社会原因
首先,2009年的世界性经济危机造成了大量的失业。其次,我国落后的产业结构难以承受劳动力结构猛然升级而形成的压力,制约了对毕业生的需求。
2.高校原因
高校盲目扩招导致毕业生的数量激增,人才市场出现供大于求的局面,而且学科设置不合理,理论型人才偏多,技术型、应用型人才偏少。
3.大学生自身原因
许多毕业生自视过高、择业功利化,把考公务员、进入事业单位或者大企业作为求职的优先选择,希望取得较高的稳定性和社会福利。这些原因是现在社会上较为流行的说法,具有一定的说服力。首先,经济危机造成失业是不争的事实,但我国大学生的失业率远高于社会失业率。其次,落后的产业结构的确制约了对大学生的需求,可也制约了其他失业群体。再次,有人认为,我国高校的扩招是超前的,可是教育部2010年的《2009年全国教育事业发展统计公报》的数据显示,截至2009年底,中国高等教育毛入学率达到24.2%,就目前而言,高等教育的普及率也还是偏低的。另外,许多人认为大学课程设置不科学,培养人才不适应社会发展需求。然而,如果高校成了一个专门生产社会所需产品的工厂,那高等教育也就失去了其学术性。最后,公众指责大学生眼高手低,鼓励让大学生从事那些本来不需要接受高等教育的职业。
揭破这些浮于表面的假象,我们不由得思考教育出了什么问题?如今,受过高等教育的大学生连工作都难找到,高等教育的个人价值如何得以体现?
二、“毕业即失业”深层原因揭示
高等教育价值是指作为客体的高等教育现象的属性与作为个体主体与社会主体需要之间的一种特定的关系。当今社会过于重视高等教育的社会价值,忽视其个人价值,特别是个人的理性价值,将个人沦为社会需求的“工具”,使得高等教育对个人的价值难以得到体现才是导致了“毕业即失业”现象的主要原因。
从高等教育的价值主体来说,高等教育价值分为个体价值和社会价值。个体价值的实质在于主张高等教育应促进个人知识与理智的发展。社会价值的实质在于主张高等教育应促进人的社会化和促进社会政治、经济、科学技术发展。虽然我国高等教育价值体现在价值观上,经历了社会本位与个人本位的交替过程,但总体而言,更重视高等教育对社会的价值。在当今高等教育领域,无论领导、教师、学生家长或社会团体等教育利益相关者,他们较多地考虑了高等教育对维护和巩固政治统治,促进政治民主、促进经济发展、弘扬民族文化等方面所起价值,很少考虑高等教育对学生认知结构的形成和认知能力的发展所起的知识价值、对学生的自我实现和自我超越所起的发展价值和对学生形成独特的个性所起的个性价值。在高等教育与社会的关系中,人们总是以社会需要为出发点,关注作为客体的教育能够培养多少人,培养什么样素质的人以满足社会对人才的需要。而当社会吸纳不了更多的大学生走向工作岗位,出现“毕业即失业”现象时,则会埋怨高等教育没有体现自身价值,不能为社会的发展贡献优秀人才。实际上,从高等教育的起源来看,人们对高等教育价值的探讨总是个体价值在先,社会价值在后,社会价值不过是个人价值的一种衍生。教育是发展人的一种特殊手段,离开人自身的发展,教育本身都不会存在,教育的社会价值更无从谈起。社会价值的实现是以个人受教育、个人发展为前提的,关注高等教育的个人价值,要以受教育者的利益为目标,使受教育者具备独立自主的人格和自我发展能力,为其发展提供机会。
从高等教育价值的表现形式来说,高等教育价值分为理性价值和工具价值。高等教育理性价值在于高等教育应当促进人们身心的和谐发展和健全人格的完善,不应为任何外在功利的目的服务。高等教育工具价值在于高等教育在促进人社会的发展中,人和高等教育自身是社会发展的工具。从个人价值角度来说,高等教育的理性价值在于个性的完善和自我实现,将个人的身心发展作为教育的最高目的,而高等教育的工具价值是将人作为工具,通过个体身心发展、智慧技能的提高实现人生外在的目标。长期以来我们过分追逐高等教育的个人工具价值,忽视甚至排斥高等教育个人理性价值,不仅阻碍科学与文化的传承与发展,影响高等教育的学术性,还忽视了高等教育的内在价值与追求与学生教育主体地位,疏远了人的主体素质的全面发展,不利于个体的自我发展和自我价值实现。
三、“人本论”――高等教育价值的本源性回归
在我们从高等教育价值角度探讨毕业即失业原因时,追根溯源,都是因为高等教育与人的关系出现了问题,以至于“人成为高等教育遗忘的‘存在’”,从而导致高等教育价值产生了对“本源性”的偏离。长期以来,人们受实体化的“社会”观念支配,受生产力发展水平的制、全球经济增长和科技发展形势的影响,“社会”成为独立于人之外,并凌驾于人之上的一种“实体”。人们对高等教育价值的理解也就遵循着一种“社会――人――社会”的逻辑,人处于客体的位置,主体性被悬置,人的发展沦落为一种工具价值。当代高等教育也正是遵从着这种逻辑和观念而步入误区,引发一系列危机。因此,当下我国高等教育必须走出这一误区,就必须实现高等教育中人性的复归,确立高等教育“人本论”。高等教育只有回归人自身,把人的发展作为其根本的出发点和归宿,才能确立起自身合法存在的根本依据和价值旨归,实现人性的复归,使毕业生的就业竞争中,高等教育促进个人发展知识能力、促进个人提高文明素养、促进个人改变社会地位等的价值得到更充分的体现。
参考文献:
[1]张应强.高等教育现代化的反思与建构[M].哈尔滨:黑龙江教育出版社,2000.
[2]夏.关于我国“教育性失业”问题的思考[J].当代教育论坛.
[3]王恩华.高等教育本体价值追寻与高等教育思想转变[J].华北水利水电学院学报(社科版),2003,(2).
郑州华力信息技术有限公司是一家综合的信息科技公司,其主要业务有:380v电力线载波自动抄表系统、安防监控、电脑网络、电脑维护及综合数据等。在实习期间我先后在该公司的电脑维护班、网络班、远抄事业部、自动化工程部工作实习。在现场的工业实习中通过理论联系实际,不断的学习和总结经验,巩固了所学的知识,提高了处理实际问题的能力,为毕业设计的顺利进行总结了经验,同时也赢得了实习单位的好评。在这种情况下用人单位批准我由实习转为在单位试用,为将毕业之后的顺利就业打好的坚实的基矗毕业实习之所以能够顺利进行是和以下几点原因分不开的。
首先、毕业实习的顺利进行得益于扎实的专业知识。
用人单位在招聘员工的第一要看的就是你的专业技能是否过硬。我们一同过去的几位应聘者中有来自不同学校的同学,有一部分同学就是因为在专业知识的掌握上比别人逊色一点而落眩因为对于用人单位来说如果一个人有过硬的专业知识,他在这个特定的岗位上就会很快的得心应手,从而减少了用人单位要花很大的力气来培训一个员工。另外一好专业技术过硬的员工一定在学习上下过功夫,做事就可能比较真。这是后来我们经理在给我们几个通过面试的同学说。例如:刚到公司在电脑维护班、网络班的工作都得益于平时在学校学习中对专业知识的扎实掌握。其工作内容设计到电脑的组成及原理、网络的协议标准。没有平时在课堂上努力学习是很难得来的。我们因为有过硬的专业知识在实习中能很快掌握工作技巧,得到了单位的好评。
第二、在工作中要有良好的学习能力,要有一套学习知识的系统,遇到问题自己能通过相关途径自行解决能力。
因为在工作中遇到问题各种各样,并不是每一种情况都能把握。在这个时候要想把工作做好一定要有良好的学习能力,通过不断的学习从而掌握相应技术,来解决工来中遇到的每一个问题。这样的学习能力,一方面来自向师傅们的学习,向工作经验丰富的人学习。另一方面就是自学的能力,在没有另人帮助的情况下自己也能通过努力,寻找相关途径来解决问题。例如:在互联网中搜索相关问题,从而把互联网丰富的网络资源充分的利用来为我们工作服务。记得在到远抄事业部的时候我对电力线载波通讯一直不理解,自己通过在互联网络中搜索从而了解了它的原理,从而加强我对该套系统的了解,使我很快的适应了新的工作岗位。再一个在我们生活中有很多的相关方面的专家、学者、老师如果能向这些经验丰富的人请教学习我们会有更大的进步。
第三、良好的人际关系是我们顺利工作的保障。
在工作之中不只是同技术、同设备打交道,更重要的是同人的交往。所以一定要掌握好同事之间的交往原则和社交礼仪。这也是我们平时要注意的。我在这方面得益于在学校学生会的长期的锻炼,使我有一个比较和-谐的人际关系,为顺利工作创造了良好的人际氛围。