首页 > 文章中心 > 温总理答记者问

温总理答记者问

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇温总理答记者问范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

温总理答记者问

温总理答记者问范文第1篇

当时直播现场的电视字幕以及随后的网络新闻显示的却都是“骨肉之情,系而不疏”。

抱着怀疑和好奇的想法,笔者立刻在多部词典和网上都查了查,发现并无“系而不疏”这一条目。大约离总理说这句话半小时后,网上新闻又都改成了“析而不殊”。原来如此!

温总理说的这个词到底应该是哪个呢?到底哪个词最符合温总理的讲话风格,最能解释温总理当时讲话的真正含义呢?

其实,“析而不殊”是一句古话。其中的“析”字的含义为“分开、分割、割裂”(据《古代汉语词典》商务印书馆2007年6月版 第1665页)比如常用的成语“分崩离析”中的“析”即为此意。“殊”字的含义为“绝、断”。(同上第1453页)比如常用的词语“殊死”中的“殊”即为此意。“析而不殊”的含义即为虽然分开甚至分割却永不会断绝。

“析而不殊”典出《汉书・武五子传》:“其明年春,(汉宣帝)乃下诏曰:‘盖闻象有罪,舜封之,骨肉之亲,析而不殊。其封故昌邑王贺为海昏侯,食邑四千户。’”(注:昌邑王贺,名叫刘贺,汉宣帝的兄弟,在汉宣帝之前做了十几天的皇帝,后被废。)

这个文段的意思是说,汉宣帝效仿当年的圣君舜不但没有对有罪的兄弟象治罪,反而分封他为海昏侯,而这一切皆源于“骨肉之亲,析而不殊”的文化传统 。

另外我们都知道,温总理在近几年的答记者问时总会引用古文古诗名句来说理明情。这也基本上是他老人家的一大风格。

温总理答记者问范文第2篇

——读《高难度谈话》有感

李煜祥

"口能言之,身能行之,国宝也;口不能言,身能行之,国器也;口能言之,身不能行,国用也;口言善,身行恶,国妖也。"——这篇《荀子·大略》所表达的思想虽然是对言善行恶的批判,但也从侧面说明了"言"的重要性。

海涅说:言语之力,大到可以从坟墓唤醒死人,可以把生者活埋,把侏儒变成巨无霸,把巨无霸彻底打垮。这种例子屡见不鲜:面对美国记者刁难时的妙语连珠;温总理引用诗词古语答记者问时的温文尔雅;武乡侯舌战群儒的论辩艺术,都诠释了言语对话的作用及重要性。

然而,例子归例子,说起来容易,真正"说"起来却不容易。如何引入话题?如何把握话中含义?如何面对刁难与攻击?如何摆脱难以启齿?在阅读完《高难度谈话》后,我对"说"有了一个新层次的认知。

通过对本书的阅读,我对谈话这门艺术有了一个更加深刻的见解。首先,便是情绪的运用,合理的在谈话中避开情绪,能够让你的言语更加理智化,不至于让情绪影响双方谈话的结果而"出轨",但有的时候谈话带入情绪,能够让谈话更加"深情",或是让对方更为有效地理解你的心理暗示,这在于一个对谈话内容的分析和度的把握,例如工作中避开情绪的理智与恋爱中带入情绪的"升华".

第二步,便是谈话的技巧。首先,必须学会用心聆听,听明白再发表自己的观点,这不单是出于礼貌,更是一个交流的过程,它可以帮助你了解对方,而且更重要的是,它也能帮助对方了解你,让对方知道你对他们所说的话感兴趣,并有所重视。当对方对你的话置若罔闻时,大多数是因为他们觉得你没有把他们的话听进去。然后,便是要清楚有力地表达自我,表达自我的第一步就是找到自己说话的权利,或者说资格;第二步就是弄清你到底想要说什么。可以直插重点,也可以"曲线救国",这需要就对话的内容进行合理的决择。直插重点要留下回旋的余地,"曲线救国"要避免弄巧成拙,这处于对双方一个平衡点的把握,并建立在一个自我认知以及相互理解的范围之中。

最后,便是谈话的总结,即谈话的目的。聆听完对方的故事,陈述完自己的观点之后,提出来,还是放下?需要依次处理好三个方面:面对情绪,关键的认知问题及感知中可能出现的曲解或差异,谨慎对待,力求尽善尽美;其次,保持清醒的头脑,对自己所知道的和不知道的有清楚而明确的认识;最终,在理智选择的前提下,再来进行最正确的决策。

温总理答记者问范文第3篇

一、归化

大部分的习语包含历史或文学典故,而这些典故通常有着丰富的民族文化内涵。一般来说,如果只是在字面上进行口译,听众将很难理解。为了实现交流,译者应尽力将源语文化转化为目标语文化,以消除文化障碍。译者应考虑习语的隐含意义而牺牲一些文化意象。简而言之,归化使口译更轻快,更流畅,更地道、更易被理解。因此,通过归化可以使口译活动进行得更顺利。

有很多例子可以证明这一点,这里只是其中的一个:

原文:在我们最后的冲刺阶段,可不要有人拖后腿啊!

English(1): In our last sprint hour, I hope no one will pull our

legs.

English(2): In our last sprint hour, I hope no one would be a

drag on us.

(湖南原野装饰会议资料,2009)

大多数人都喜欢像英语(1)(现场口译)一样,把“拖后腿”口译成“pull one’s legs”。然而,“pull one’s legs”的意思是取笑某人或愚弄某人,而成语“拖后腿”实际上是指“阻碍某人或成为某人的负担”。在这种情况下,如果口译只关注原文的形式,而像英语(1)一样忽略内涵,就会引起听众的误解。而通过采用归化策略,英语(2)显然是更面向听众,使解释更易被观众接受,最重要的是,它正确地阐述了原文的意义。这是一个成功的采用归化策略的口译例子。

二、异化

虽然采用归化策略,口译可以被目标语听众毫无障碍地听懂,而这个再造物是根据不同的语言和文化的价值观制作的,那如何使源语言中的信息在某一目标语言和文化中经历再造过程而保持不变呢?因此,归化作为唯一的策略是不可能的。况且口译总是与文化、历史和政治息息相关。随着国际交往日益频繁,现在人们更熟悉外国文化。若习语反映了一个民族的偏好某种表达习惯且未给目标语听众带来理解上的困难时,采用异化策略胜过归化策略。这类习语通常表达了对社会和自然共同的理解和知识。因此,尽管会导致目标语听众的一些暂时性理解困难,保留源语的文化意象仍不失为明智的选择。

异化策略不仅传达了源语言的内涵意义,同时也为目标语言引入了新的表达方式。

例如:

原文: 虽说天下乌鸦一般黑,但是我们任然要坚信……

英语(1): In every country dogs bite,but we still have to con

vince that…

英语(2):Though all crows under the sun are black,we still

have to convince that…

(明祥酒业会议资料,2008)

从例句中,我们可以注意到,在英国,人们说:“在每一个国家狗都会叫”的意思就是我们中国人说的“天下乌鸦一般黑”。虽然采用不同的文化意象,这两个成语表达的内涵却是相同的。事实上,成语中采用不同的意象反映了各自的偏好不同。“所有国家的狗都叫”意味着英国人认为就像在英国一样,狗在全世界都很受欢迎。而“天下乌鸦一般黑”表明,中国人认为如中国一样,全世界也有很多乌鸦。如这两个成语改成用归化策略来口译,文化丢失是不可避免的,这时,使用异化策略是恰如其分的。

三、鉴于归化和异化策略采用的方法

(一)句型转换。众所周知,句型结构可以被用来有效地传达说话者的意思和情感,而汉语句型与英语句型完全不同。

实例如下: 原文:我们要独立自主,自力更生的发展国民经济。

(人大政协九届五次会议)

在中文成语中,“独立自主,自力更生”是形容词,在例句中,成语口译为“独立自主的,自力更生的”,在英文版本中成了副词。这是口译处理的常见方式,我们能从一系列日常生活中的例子中感受到。

(二)信息补充。在口译实践中,源语的信息必须被完整而准确地传达。为了满足这一要求,信息补充可以用来解决这个问题。通过运用信息补充,译者可为源语添加相关信息,使不准确或不完整的源语信息能补充完整。因此,这是一种在源语信息未被完整或准确表达的情况下采取的策略。然而,额外的信息也不能随心所欲地添加,它应该根据客观事实。

例如:原文:几百年来,这幅画辗转流失,但现在我知道,一半放在杭州博物馆,一半放在台湾故宫博物院,我希望两幅画什么时候能合成一幅画,画是如此,人何以堪。

例子中添加了演讲的背景,当总理谈到,他提到了一副著名的画。根据先前的陈述,画的一半被收藏在杭州博物馆,另一半收藏在台湾故宫博物馆。他希望整副画可以重组。因此,在英文版本中"I cherish the same wish(我有着同样的愿望)"被添加以连接之前的部分,使听众能听懂整个口译。此外,这个插入部分彻底的说明了说话人的意图:就像画一样,台湾和大陆能重新结合到一起。

(三)解释性口译。在会议口译中,释意理论要求译员应口译源语的政治和文化信息。莱丝柯维奇曾声称,在口译中,当阐述某些词语或短语的细节时,译员需给予必要的解释,尤其是当说话人运用了缩略语或富含文化内涵的表达方式时。

会议口译过程中,当涉及到文学典故、政策、简写或缩略语、历史事件或有典型中国特色的隐喻时,解释性口译是行之有效的策略,如:原文:经济体制改革和政治体制改革要有新的突破。这就必须解放思想。解放思想需要勇气、决心和献身精神。解放思想和改革创新,若说前者是因,后者就是果。5年前,我曾面对大家立过誓言:苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

(温总理答中外记者问,2008)

例子中的成语出自林则徐《赴戍登程口占示家人》一诗,作为英勇的鸦片销毁的爱国者,林则徐慷慨陈词:我们应该把自己的一切奉献给祖国。实例不仅提供了传达原意的英文版,而且也详细阐述了面对国家利益时个人应有的姿态,包括“他不应该只是为了追求个人利益”和“他不应该为担心个人得失而逃避他的责任”。此例用解释性口译对"苟利国家生死以,岂因祸福避趋之"进行了详细的解释和补充。

总之,解释性口译是习语口译的一个主要方法,然而我们也不能在口译中极端地采取一种方式。模式自由口译是另外一种在习语口译上能取得更好效果的口译方式。

(四)模式自由口译。参考自由口译的定义,它可以被定义成一种更注重产生相对目标语而言较自然的听力,而不是注重保存源语文本的完整性。`

从定义,我们可以发现,模式自由口译较逐字口译而言,极大程度地满足了释意论的要求。根据释意派理论,口译都应该有一个很好的理解源语的文化背景。同时,他应该把听众的文化背景考虑到在目标语的表达上。由于会议口译是一种跨文化的场合,现场的人们具有不同的文化背景。跨文化差异决定了译员不能采用逐字口译,否则很可能会导致文化丢失与误解。因此,模式自由口译是一个解决此问题的很好的方法。

例如:原文:今后几年,道路依然不平坦,甚至充满荆棘,但是我们应该记住这一一跳古训:行百里者半九十,不可有任何松懈、麻痹和动摇。

温总理答记者问范文第4篇

打开网页,打开手机,打开邮箱无论哪里我们都被文字充斥着视界,我们只顾匆匆茫茫地浏览吸引我们的信息,然而静下心来仔细阅读,就会发现这五花八门的文字表达中,错别字、语病数不胜数。我们从一上学开始就接触语文,为什么还会出现这种错误,究其原因就在于我们的语文学习过多的是应付考试,对其应用能力的培养却有所忽略。

二、高中语文应用能力培养的重要性

高中语文新课标指出:“高中语文课程应注重应用,加强与社会发展、科技进步的联系,加强与其他课程的沟通,以适应现实生活和学生自我发展的需要。”语文应用能力是一种综合的难以概况的语言能力,它建立在对语言文字有一定认识的基础上,来对我们周围的各种社会现象形成理解和判断能力,从而获取知识和开阔视野。

语文应用是一个十分复杂的事情,目前学界还没有对其进行一个明确的界定。但十分重要的一点是:语文应用不仅是能用语言清晰地表达我们的内心世界,还应该能够综合语境、肢体语言以及声音图文来识别信息,随着网络的普及,网络语言也会参与进来。高中语文的学习是大多数人系统学习语文的最后阶段,高中语文的应用能力会影响我们好多人的生活、学习和工作,影响我们对语文的审美观,所以高中语文的应用能力的培养是至关重要的。

三、高中语文应用能力培养的方法

1.把汉语的趣味性融入到语文应用中。

我们知道汉语有其他语言无法比拟的趣闻性。例如对联、谚语、习语等,汉语的趣闻性不仅深受人们喜爱,而且还具有极强的应用性。

我们把成语、习语、俗语等等这种经过提炼加工的约定俗称的说法统称为熟语,它形象生动,为我们认识和运用汉语提供轻松的途径。熟语是历史和人们经验的积累,它是我们社会生活和文化的反应,在高中阶段运用熟语不仅可以引发学生的兴趣还可以使学生能更好地了解中国的历史文化。

四字成语,读起来富有节奏感,它运用日常生活中普遍现象或历史故事来说明一些道理,使人不觉得过分说教,枯燥乏味。例如:飞蛾扑火、掩耳盗铃、守株待兔等等,还有类似于竹篮打水一场空,丈二和尚摸不着头绪,这样的歇后语。给汉语添了一层鲜明的色彩,使我们不觉得说教是那么的高高在上,而易于接受。运用于具体的语境中还会收到意向不到的表达效果。例如温总理在答记者问时,当被问到中国能否有信心渡过金融危机时,一句“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”足以表达温总理对国家经济的信心。

高中阶段学习和掌握适当的熟语并学习将其运用到日常的生活中,会使日常的交谈轻松幽默。

2.把汉语词汇的价值观融入到语文应用中。

每个民族都有自己的价值观,它是衡量价值的尺度,是一种隐形的文化,指导着人们的为人处世。汉民族受儒家文化的影响,日常的交际中通常是对对方大量地使用敬称,例如:“您贵姓”、“令尊”、“贤弟”等等;而在对自己的价值评判中通常是自我贬低。例如“鄙人不才”、“在下”、“犬子”等等,我们的传统文化还重视地位的尊卑,所以,日常的交往通常会出现象“李队”、“王局”“刘教授”这些称呼。总而言之,这些词汇都表明汉民族传统文化注重强调人与人之间、人与社会之间的和谐这样的价值观。让学生有意识地了解和认识汉语言的文化传统和价值观,才能在运用语言的时候领悟禁忌、谦称、敬称等,达到巧妙运用语言的效果。

3.把汉语的思维方式融入到语文应用中。

汉语思维方式的一个重要特点是注重句子的流动性和自由性。很少以某个动词为核心,习惯按时间顺序序贯铺陈。例如李清照《一剪梅》中的“才下眉头,却上心头”,一个上,一个下,把那种挥之不去的思念之愁,刻画的淋漓尽致。汉语句子不拘泥于句法和语法,注重句子的意气而非形式的完整,重在求神,求意会。例如鲁迅《秋夜》中的“我家门前有两棵树,一棵是枣树另一颗也是枣树”,我们知道鲁迅想要表达的那种思想,又有谁会说他是重复呢。汉语言讲究的是神而明之,传达的是一种意境。所以在运用中应该注重主观感悟而非对词性和句法的界定。所以高中的语文学习更多的要注重语言的积累,反复体味名章佳句的绝美之处。相信没有足够的汉语思维方式是无法理解“落霞与孤鹜齐飞”的美景的,也无法理解“月是故乡明”的游子之心,更无法理解“明月夜短松冈”的悼念之凄苦的。汉语的绝妙之处就是靠语境来意会。

4.利用应用文写作培养学生的语文应用能力。

应用好汉语一个重要的体现就是我们不仅能说出来还要能流畅地表达。所以高中阶段的语文学习还应进行规范的应用文写作,掌握写作的格式,语言的通顺性,并能让学生联系实际表达自己的态度与看法。在应用文写作训练中,按照循序渐进的教学原则,先让学生根据高中语文教材中的课文内容,让学生在已有语文知识的基础上,了解掌握写作结构格式、内容语言的顺序等写作规范,再由易到难地重点进行语文应用规范训练,并让学生贴近现实,联系实际运用到生活实践中。教师在语文教学中同时也要注意现代白话文与文言文的有机结合,让学生感受并学习中国传统文化中经典文言文的语言精炼、准确、含蓄的精华,这样才有利于学生的培养能力。

温总理答记者问范文第5篇

近日市场回顾

市场经过连续几日的震荡下跌,至08年9月11日,上证综指跌破2100点,期间最低达2070.43点,最终收于2078.98点,这也跌破了我们在《2008年下半年A股投资策略》报告中所预计的2100点的上证指数极限下跌位置。

对于这一结果我们反思认为,在《2008年下半年A股投资策略》中,我们根据研究员对上市公司业绩的预期,统计计算出08年全年上市公司业绩增长的预期水平是25%~30%,以此为依据我们估算认为当指数回落至2100点附近时将与2005年1000点时的估值水平相当,而08年中期业绩公布后的实际数据表明08年上半年上市公司利润同比增长仅为14.87%,这是导致指数跌破2100点的重要原因。业绩增速的大幅放缓将使市场合理估值区间逐级下调,对此我们将密切关注上市公司利润的变动情况。

9月11日市场下跌现象及原因分析

9月11日(周四),市场指数在周三稍事盘横后继续大幅走低,上证指数和深证成指分别回落了71.78点和189.22点,跌幅达3.34%和2.68%。就板块而言,保险、银行以及房地产相关行业位于跌幅前列,而证券、传媒以及部分医药类行业则位居涨幅榜前列。

就整体而言,9月11日市场的下跌主要可以归咎于以下三方面原因:

其一、尽管统计数据表明CPI增速会落到4.9%,但是10.1%的PPI增速则市场担忧CPI增速在未来存在再次反弹的可能,对此央行行长周小川亦表示目前不会放松紧缩的货币政策,这与此前的市场预期想左;

其二,近来房地产市场继续呈现动荡不安之势,坊间传言万科将继续采取降价策略以快速回笼资金,于是对于房地产四季度经营恶化的预期有所加强,而这一方面削弱了房地产上市公司的投资价值,同时与其联姻的银行类上市公司也难逃被波及的命运。

其三,传闻另招商银行大幅下跌。在众多银行股中,招商银行位居跌幅榜前列,究其原因除银行业整体预期恶化外,更为主要的是9月11日《华时报》发表了《招行:投资永隆银行浮亏逾百亿港元》一文,文章中称:“受恒指大幅下挫影响,昨天,招行表示要在9月底完成收购的永隆银行股价一路下跌至72.15港元/股。根据招行上半年与永隆签署的协议,该行将以156.51港元/股的价格收购后者1.23亿股,据昨天永隆的收盘价计算,此次收购将给招行带来约101亿港元的浮亏,超出其投资本金193亿港元的一半”。虽然事实表明截止2008年9月11日收盘时止,永隆银行(0096)的收盘价依然保持在144.20元以上,但是这条新闻在紧张的市场气氛下却引起了招商银行股价的大幅下挫,由此孱弱的市场信心可见一斑。

近期市场判断及投资策略

中期市场熊市趋势未改

9月5日,上海、深圳两市证券交易所颁布《股票上市规则(2008年修订稿)》,其中“首次公开发行中有关持股人的股份流通限制”部分规定的歧义,引发投资者认为新规定实施下“未来上市的新股将会带来更多的大小非减持”,加之同日招商证券首发上会通告加剧市场对扩容的担忧,多重利空因素使市场再次进入加速下跌阶段。我们认为,“大小非减持冲击”是引发今年市场深幅下跌的主要原因之一,至今尚未出台有效的解决办法,而此次《上市规则》更欲使大非的“过桥减持”合法化,使小非的解禁时限大幅缩短,这将导致整个市场的股价重心再次下移,这无疑会引起市场资金的极大恐慌。同时获得解禁的大小非在未来管理层制度约束减持将愈发困难的趋势下,自然更会首选夺路而逃。再看宏观面上,国内央行强调货币紧缩依旧,国际上欧盟、日本两大经济体紧随美国经济步入衰退,中国经济增长减速存在超预期的可能,上市公司业绩增速同比飞速下降预示见顶己不远。可见股市中期下跌的引发因素仍然,货币紧缩力度放松、存款准备金率下调或降息等等股市中期转暖信号都没出现,所以从大趋势上来讲,市场当前熊市的格局并没有改变。

短期通胀受控创造良好宏观预期

近期来看,周三公布的8月份CPI指数同比上涨4.9%,是自去年7月份以来,CPI同比涨幅首次回落到5%以内,创下了14个月来的新低,已经非常接近今年初温总理在答记者问时预测“同比增长4.8%”的调控目标,这说明我国对通胀的宏观调控取得了重要成效。据国务院发展研究中心宏观经济部研究员张立群预计,今年底CPI将会回落到3%,全年累计同比上涨6%左右。

我们认为,通胀水平得到控制带来两方面的积极效应:第一,“一保一控”为目前我国宏观调控的重心,在当前CPI同比涨幅己接近国家调控预期目标,意味着全年通胀水平得到控制可以预期,那么未来国家调控的重点将逐步转移到“保持宏观经济持续高增长”上来,也即未来国家可能会有一些刺激经济增长的积极政策出台。减税、补贴、政府支出等结构性促进经济增长政策的出台将有利于我国宏观经济尽快渡过调整期,回归到快速增长的道路上来,为股市的繁荣尽早提供强有力的基本面支撑。第二,当前CPI快速回落将为我国的“资源品价格机制改革”提供了良好的契机。受通胀影响,原油、煤炭、水等资源品价格大幅上涨,严重挤压了企业利润,炼油、火电等上市公司、甚至整个行业都产生了巨幅亏损。今年6月国家发改委上调成品油价格与电价,己经开始着手理顺价格机制。理顺价格机制有利于企业利润的回升。

预期市场反弹缺乏政策刺激

综合分析认为,市场中期大幅调整趋势没变,而短期由于股市在持续深幅下跌之后已经累积了较强的反弹动能,特别是跌破2001年前高2245点之后,反弹动能快速积聚,同时CPI指数的回落使通胀水平受控提供了短期良好的宏观预期,后市如果政策面给予适当的刺激,那么市场反弹有望展开。

相关期刊更多

食品科学

北大期刊 审核时间1-3个月

中国商业联合会

陕西画报

省级期刊 审核时间1个月内

中共陕西省委宣传部

河北北方学院学报·自然科学版

省级期刊 审核时间1个月内

河北省教育厅