前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇英语四级考试题范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
[关键词] 独立学院 大学英语 四级考试 通过率
一、引言
大学英语四级考试自1987年实施以来已经历经23个年头。这期间,四级考试对提高大学英语教学质量,推动广大学生英语水平均起到了重要的作用。而当前形势下,四级考试也已获得社会的广泛认可,成为大学生升学、就业、晋级的重要依据。四级考试在境外的影响也日益扩大。很多国外大学早已将四六级考试成绩作为中国学生攻读硕士、博士学位的英语水平证明。此外,四级考试通过率还是教育部考核高校的重要指标,也是校际之间可以比较的一项重要指标。所以,提高大学英语四级通过率、培养适应21世纪的应用型人才是高等学校的重要任务之一。对独立学院的学生而言,与众多本一和本二的高校学生相比,在就业市场上处于劣势地位,持有大学英语四级考试证书就等于在求职就业时给自己增加了砝码,让自己具备与其他层次学校的学生同等竞争的资本。近年来,南京理工大学泰州科技学院四级通过率稳步提高,但离学院要求、兄弟院校的通过率尚有一定距离,仍有提高的空间;部分学生因四级不过而找不到较好的工作。有鉴于此,外语教师应认真分析影响四级通过率的主要因素,研究四级考试题型,研究应试技巧,做好四级训练与平时教学的有效结合,做好考前强化,切实提高学生四级通过率。
二、影响四级通过率的因素
1.学生英语基础和学习计划性
与重点本科类学校不同,独立学院普遍存在生源英语基础差,自律性不强的问题。南京理工大学泰州科技学院大学英语采用分级教学的模式,学生入学后根据英语高考成绩按照一定的标准编入A、B、C三个级别,其中以英语基础薄弱的C级班人数居多。大学英语的难度对于大多数学生而言都是相当大的挑战。入院后,面对大学英语课程教学要求和四级考试的要求,部分学生逐渐感到灰心沮丧,失去学习英语的兴趣。同时,学生自主学习能力和自我管理能力相对较差,学习动机不明确,尽管面对考试的压力,却没有给自己制定系统的复习计划,也不能持之以恒地坚持练习,结果效果甚微。这样的学习状态也让大学英语教师的教学工作无法正常运行,达不到理想的效果。
2.四级考试新题型的影响
2004年教育部高等教育司制定了大学英语课程新的教学目标:培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后的学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际。为适应新形势的发展,大学英语四级考试进行了重大改革。改革的一大特色就是加大了听力理解的题量和比例,内容上增加了长对话和复合式听写,同时听力的口音呈现多元化。而南京理工大学泰州科技学院大多学生,中学时接触的更多是词汇和语法的强化练习,并没有认识到听说在英语学习中的重要性;另外,由于地区的差异,部分省份高考不对听力作要求,所以中学教学中听力部分几乎是空白。南京理工大学泰州科技学院学生在听说方面的弱势普遍表现为:单词读音不准,不了解连读、重读、弱读、语调等语音现象;无法区分英音和美音;不能掌握某些特定情景场合中的常用表达方法;英美文化背景知识匮乏;语感差等。这些都导致学生在接触四级听力时不知所措,听力部分成为他们顺利过级的重要障碍。
阅读理解部分增加了快速阅读,与传统的篇章阅读相比,更加强调各种阅读技巧的灵活运用,尤其是对生词的清障能力。而独立学院大多学生因为词汇量极为贫乏,常将过多的时间放在个别单词和句子的理解上,而忽略了篇章的整体理解,阅读速度大大减慢,不能达到四级考试新大纲的要求。另外,选词填空部分考查考生综合运用语言的能力,测试重点在于对上下文的连贯性、一致性和逻辑性等语篇、语段的把握以及单词在实际语境中的理解。新题型对考生理解词汇和语法提出了更高的要求。而从大学英语教学反馈可以看出,南京理工大学泰州科技学院学生在中学时期对语言知识的掌握缺乏系统性,很多中学的词汇和语法仍需要在大学课堂中反复讲解,因此对篇章理解的速度和深度都不尽人意,以致在四级考试中失分较多。
3.教师对四级考试的理解和把握
教师虽不是四级考试的主体,却是考试主体的引导者,其对四级考试的理解和把握对学生的考试效果起着重要的作用。南京理工大学泰州科技学院外语系大学英语组的特点是:队伍年轻,富有朝气,能吃苦耐劳,虚心学习;但教学经验相对欠缺,在教学内容的把握和教学方法的运用方面还有很多需要完善的地方。另外,年轻教师将主要的精力放在教材内容的挖掘和课堂氛围的营造上,缺乏对四级考试内容的研究,也缺乏对学生优势与弱势的了解,因而无法调动学生的学习积极性,增强其自信心。
三、提高四级通过率的措施
1.教学内容方面
(1)将平时教学与四级训练有效结合
教学过程中,大学英语主要以课本为依托,但单一的课本教学无法满足学生的需求。四级考试的压力使得学生更注重应试的训练,而忽视综合能力的培养,因此他们对课本学习逐渐失去兴趣。面对学生这样急功近利的心态,大学英语教师应当能创造性地使用教材,利用教材中的资源,设计与四级题型相同的训练材料,这样一方面可以检测课堂学习的效率,也能够提高学生的积极性。
①课文讲解
对TextA的讲解要做到精、细、透,尤其是词汇、语法,包括句子结构、时态和语态等。能与四级结合的语言点都要给出具体的四级考题加以训练和讲解。听力方面,教材的每个单元开头都有一个与课文内容相关的听力练习。第一遍了解文章大致意思,第二遍回答相关的几个问题,这与四级听力中的短文听力比较类似。教师也可以灵活地把这个环节改为复合式听写。
②课后练习。传统的做法是,每单元讲完后,教师都会用一课时左右的时间带领学生做课后练习。教师在课堂上通常要求学生一题一题做,耗时多,进度慢,还显得单调乏味。可以尝试挑选一些难点、重点的句子进行练习、巩固,而腾出时间做四级练习,当堂评讲,使学生在老师统一指导下尽早地掌握四级所需的知识和解题技巧,坚持下去,学生应试能力必有提高。
(2)对各学期的教学任务安排作适当调整
对于大学英语四个学期的教学安排,可作适当改变。A、B、C三个级别均在第一二学期分别教授一二册,第三学期教授第三册及第四册部分内容,而第四学期则上测试课,即全部课内学时用作四级训练。我们在平时教学中传授给学生的是语言知识、文化信息;四级考题中的句子、篇章同样传达出各种各样的语言知识和丰富多彩的文化信息。学生在阅读、解题过程中,既汲取了语篇所表达的语言知识和文化信息,又学到了解题技巧,可谓一举两得。这种教学安排尤其对C级学生较为适合。应当将C级学生作为四级冲刺的重点,实行学、统一进度、统一强化、绝大多数学生在统一的时间参考四级的“四统一”的做法,下大力气提高这部分学生的四级通过率。当然,这种模式需要教务处根据学生考试通过情况对班级作局部调整。此外,对已经通过四级的学生,学院应作出规定,仍需参加英语课的学习,直至第四学期。第四学期时,其他学生上测试课;通过四级的学生,我系将根据师资情况,为他们开设六级强化课,或开设口语、阅读、翻译、影视欣赏、英美文化等课程。
2.外语系和教师方面
外语系应挑选优秀教师成立四级考试攻关小组。该小组由4人组成,按照四级考试的题型,分别专攻听力、阅读、综合和写作部分;强化训练前对所用训练教材先行一步,预先吃透教材内容,提出重点、难点、训练方法等,并带领全系做好强化训练工作。攻关小组还应走出去,到其他四级通过率比较高的学校进行考察,认真学习他人经验,并在此基础上形成自己的一套教学模式。
同时,所有教师自身要将更多的精力和时间用于教学研究和四级考试的研究。经常做题,对四级考试的出题方向和内容变化有足够的理解和把握,并针对考试中反复出现的高频词和关键结构等进行分析。同时要注意观察学生,了解学生的优势和弱势,这样课堂教学就会得心应手,学生的学习效果才会显著。
此外,外语系还应开展第二课堂活动,努力营造英语学习的氛围。比如,听力是学生的弱项之一,应加强训练。可以充分发挥调频台为大学英语教学服务的作用,播放模拟听力题或其他泛听材料,编好收听指南;由教务处安排各班专用教室,并要求辅导员或班主任到场监督管理。较多地邀请校外专家来校作四级讲座,传授应试技巧。积极开展多种形式的课外活动,定期举行英语口语大赛、英语情景剧表演和英语角等,将课堂学习与课外活动相结合。
3.教学管理方面
提高四级考试通过率是一项综合工程,它不仅需要外语系的努力,也需要教学管理部门和其他各院系的共同努力。
学院可对通过四级考试的学生予以学分奖励。如:通过者奖励2个学分,优秀者奖励3个学分。学生可用奖励学分抵消不合格的学分或免修相关课程。
未通过四级的学生,可对其中的特殊人群予以适当处罚。如:凡二年级下学期未过四级的学生干部一律免职;大三或大四未过四级的入党积极分子不能被确定为发展对象;未通过四级的贫困生,取消其困难补助等。
学院在每年学生毕业时对各院系四级通过率进行统计,予以公示,并设立标准,对通过率较高的院系及其辅导员、班主任予以适当奖励(建议只做加法,不做减法)。
学院在每届学生的第四学期结束前,统计该届学生四学期中的累计通过率,若达到设定的标准,则给予外语系适当奖励,以资鼓励。
四、结语
如何提高独立学院大学英语四级通过率,有许多问题需要探讨,需要学院管理部门、教师和学生等多个方面的共同努力。本文提出的一些解决问题的举措,将会在实践中得到进一步检验。
参考文献:
[1]孙桂香.大学英语四级一本通[M].译林出版社,2009,(9).
关键词: 翻译教学 大学英语四级 教学模式
一、新大学英语四级翻译题型的特点及能力要求
(一)大学英语教学大纲及大学英语四级考纲对学生翻译能力的要求
《大学英语教学大纲》明确指出:大学英语教学的目的是培养学生具有较强的阅读能力、一定的听的能力(理工科适用的大纲还规定一定的译的能力),以及初步的写和说的能力,使学生能以英语为工具,获取专业所需要的信息,为进一步提高英语水平打下较好的基础。为此,大学英语四级主要考查学生运用语言的能力,同时考查学生对语法结构和词语用法的掌握程度。
大学英语四级考试考纲中针对考查学生翻译能力,提出如下要求:能借助词典将难度略低于课文的英语短文译成汉语,理解正确,译文达意,译速为每小时300英语单词。能借助词典将内容熟悉的汉语文字材料译成英语,译文达意,无重大语言错误,译速为每小时250汉字。
(二)新大学英语四级考试翻译题型出题特点
新大学英语四级考试翻译部分主要测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。长度为140~160个汉字。
与2013年12月以前的大学英语四级翻译题型相比,新四级把原来的句子翻译改为段落翻译,无疑增加了试题难度,旨在要求学生从整体上把握篇章的意思并付诸英文表达。学生需具有广泛的词汇量,灵活运用词汇、句式,准确使用时态语态等能力。翻译篇章的内容多涉及中国历史、文化、经济、社会发展等,这就要求学生扩充这些方面的知识并掌握一定的专用词汇。
二、大学英语课堂翻译教学的现状及存在问题
(一)课时量少
《大学英语教学大纲》和《大学英语四级考试大纲》都对学生的听、说、读、写、译五方面能力提出要求,海口经济学院本科公共大学英语周课时量仅为四课时,每周平均抽出一个课时用于学生听说能力的训练,剩下的三课时要兼顾教材规定的教学内容和读、写能力的培养,针对翻译技能的训练时间甚少。目前学校的大学英语教学仍然以增强学生听说交际能力为主,并没有因为四级考试题型的转向而侧重对学生翻译能力的培养与训练。
(二)教材设计缺乏翻译训练环节,课后题题量少、题型陈旧
海口经济学院本科公共英语所选教材为《大学体验英语》系列,教材中没有针对翻译能力培养设置教学内容和环节,教师在课堂教学中只能通过个别句子的分析和翻译来培养学生的翻译能力。此外,该系列教材的课后题部分,每单元只有五个单句翻译练习,题量少,且题型不能适应四级考试翻译部分的新要求,学生没有机会做类似四级考试翻译练习,严重阻碍了学生翻译能力的培养和翻译水平的提高。
(三)教师缺乏翻译教学方式方法的研究
受2013年12月以前的大学英语四级考试题型影响,教师对学生的翻译能力培养不够重视,没有因为大学英语四级考试题型的转变而及时纠正教学方式方法。课堂教学过程中不能及时找机会培养学生翻译能力,只在讲解课文过程中对个别句子进行翻译的方式来锻炼学生的能力。这种单一的教学方法无法满足四级考试对学生翻译能力的要求,导致学生翻译丢分严重现象。
三、大学英语课堂翻译教学模式创新之方法
世易则时移,要想提高学生的翻译能力和水平,在大学英语四级考试中取得好成绩,则必须改革旧有的课堂教学方法,创新课堂教学模式。
首先,教师与学生需共同认识到翻译能力对于学生成长与职业发展的重要性。随着经济全球化的发展和对外交流的加强,社会对各种翻译人才的需求不断增加,单单依靠英语专业翻译教学培养翻译人才,已经无法满足社会发展的需求,且英语专业翻译教学培养出的人才缺乏某些特定领域的专业知识和技术。因此,公共英语教学过程中,学生翻译能力的培养显得十分必要。学生如果具有一定的英语水平和翻译能力,则会在职业发展过程中提高竞争力。
大学英语四、六级考试向来被当做检验和评判非英语专业学生英语能力和水平的标准,因此教师和学生须准确把握大学英语四级能力的考查侧重点,研究出题方向及题型特点,才能有的放矢地培养学生的翻译能力。
其次,教师在教学内容和方法上应做出适当调整,把课堂主动权交给学生。《大学体验英语》系列教材中缺乏翻译能力的培养和训练,教师可以在日常教学过程中加以补充。如:课文讲解过程中让学生进行简单的段落翻译;或在每一单元授课结束时补充一些翻译理论知识并辅以相应的习题让学生操练;也可以适当给学生增加关于中国历史、文化、经济、社会发展等方面的知识,激发学生的兴趣,并准备历届四级考试真题让学生进行操练。教师还可以通过Duty Report的方式,增加学生对我国历史、文化、经济、社会发展等信息的了解,并把学生所述报告中重点词汇句式加以强调,加深学生的理解和记忆;在日常课堂教学过程中,教师可以把学生分组,就一些复杂的句式和段落进行翻译练习,等等。翻译练习没有唯一的答案,教师可以和学生就所译内容进行讨论,引导学生发散思维,灵活应对各种翻译资料。
再次,大学公共英语教学团队需制订统一的学生翻译能力培养计划,把学生翻译能力的培养列入教学大纲并修改课程体系建设。学生翻译能力非一朝一夕能培养出来,这就要求教师持之以恒、循序渐进地培养学生翻译能力和水平,单靠部分教师无法完成此重任。因此,大学公共英语教学团队需要制订一套完整、规范的培养计划和方案,把翻译教学纳入教学大纲和课程建设体系。
比如:本科公共英语教学只有四学期,则可以在第一学期初对学生的翻译能力和水平进行测试,制订培养方案。教师介绍中英文化的差异,激发学生的学习兴趣。随后的第二学期可以训练学生做一些简单句子翻译,第三、第四学期可以系统传授一些翻译理论知识和方法技能。
最后,利用现代化教学手段辅助翻译教学。教师可利用多媒体教学设备,给学生播放英文电影或者广播片段,让学生进行翻译练习,图文并茂,更能激发学生的学习热情和兴趣。同时,学院可以建设网络教学平台,让学生和教师可以无障碍沟通,随时解决翻译练习过程中遇到的困难。教师可以通过教学平台布置作业、批改作业,学生也可以通过教学平台获得更多的学习资料,以此弥补日常教学中课时短缺的不足。
四、结语
【关键词】高校教师;非英语专业;四级考试;作用
大学英语四级考试是由教育部主管的一项全国性的教学考试,其目的是对大学生的综合英语能力进行客观、准确的衡量,并为教学提供反馈信息。大学英语四级考试作为大学阶段英语能力测试的主要形式之一,历来倍受关注。尤其是对于非英语专业的学生来说,这是英语学习的一个衡量标准。尽管非英语专业学生在四级考试中存在各种各样的问题,但是为了能使非英语专业学生顺利通过四级考试,我们作为教育第一线的教师,在学习过程中有关键作用。
一、非英语专业学生四级考试存在的问题
在现有的教学环境下,非英语专业学生在四级考试过程中会遇上各类问题。
首先,基础薄弱。不同学生在上大学之前都是来自于不同的教育背景,对于英语学习的兴趣浓厚也因人而异。因为一直以来都找不到正确的学习方法,学生在面临四级考试的压力下,越发不想学英语。
其次,词汇量少。在英语学习过程中,尤其是四级这类有针对性的等级考试里,词汇的考核占据相当重的比例。四级考试大纲中对于词汇量的要求大约4500左右。许多学生在未真正接触并熟背这些单词的之前就已经被数量吓跑了。我经常听到我所任教的非英语专业的学生向我抱怨,单词好难背,记不住。
最后,非英语专业学生对于四级考试不重视。对于非英语专业学生来说,英语课程并不属于专业课。有些学生抱着随便学一学的态度来对待英语学习。更有少许学生觉得英语学习对于他们只是一个负担,对他们将来的工作生活以及专业一点帮助都没有。因此,学生觉得花大量时间准备四级考试是在浪费时间,没有意义。
二、高校教师在非英语专业学生四级考试中的作用
随着大学英语四级考试的影响越来越广泛,它在非英语专业学生的英语学习中有着不可或缺的重要地位。高校教师在完成教学任务的同时也顺理成章担当了学生进行考试各专项技能培训导师这一角色。
(一)教师充当四级统考联络员
在任何一所高校中,参加四级考试的学生大部分都是由各个学院的非英语专业学生组成。因此,有必要给每个院系指派一名四级统考联络员,由该系的英语任课教师担任。联络员负责随时和各院系保持联系,及时反映学生的学习动态、思想状态、学习风气等,解决好学生“学”的积极性。
(二)教师开展月考
很多学生不理解,都已经上到大学了,不需要再存在月考这么紧张的学习压力了。其实,教师开展月考主要是希望达到两个目的:第一,让学生熟悉考试的流程和题型。由于学生平时可能习惯了分模块做题,但却忽略了整张试题的把握。教师在安排月考时比较系统化正规化,考试题型比较集中,时间把握到位,类似于四级考试,这些都可以让学生尽快熟悉四级的整体流程,到真正考试的时候不用太紧张,也是一个让每个学生把握在做题时如何合理分配时间的机会,哪些题是自己可以看一遍就回答的,哪些是要花些时间来好好思考的。第二,一月一次的考试能让学生有个反思的机会,对下一个阶段的学习很有利。学生可以通过这次考试找出问题,改进学习方法和复习策略,为下一阶段的复习积累经验。
(三)教师开展四级辅导系列讲座
大部分学生在四级考试准备过程中往往会处于非常茫然的状态。这个时候,更加需要教师从旁指点协助。为了提高学生英语学习的兴趣,创造良好的语言学习气氛,教师可每周举办一次英语四级辅导系列讲座。由全院教师轮流就英语四级考试的大纲要求、试题题型与分值,备考策略,应试技巧等方面进行全面细致的分析与指导。这对于全院学生,尤其是非英语专业学生,学习英语、备考四级以及提高四级通过率都会起到积极的作用。
(四)教师利用课堂时间积极操练
现代社会对于英语课堂教学形式要求越来越多元化。学生已经抗拒只学习书本上的知识。非英语专业学生更加渴望学习到与他们专业有关或者对将来工作有帮助的英语知识。四级补充知识无疑是一个拓展知识面的积极选择。教师利用课堂时间给学生精选大量的英语四级材料,包括各种题型的专项训练及综合模拟题,以配合四级强化训练,争取做到随堂做、随堂讲,在有效时间内提高学生的审题速度和做题效率,使学生对各种题型都有充分准确地把握。
(五)教师开放语音教室,提高学生听力学习能力
关键词:大学英语四级;语段翻译;问题
中图分类号:G4
文献标识码:A
doi:10.19311/ki.1672-3198.2016.23.103
0 引言
2013年6月开始,大学英语四级考试题型的构成和分值发生了巨大的变化,其中,翻译部分由原来的翻译补全五个句子转变成段落汉译英,分值由原来占5%增加到现在的占15%。考察的内容涉及到历史、文化、经济等各方面,字数在140个词左右,要求学生在半个小时内完成,对学生英语翻译实用能力的要求更高,对大学英语翻译教学也提出了比较严峻的挑战和要求。
传统的大学英语教学对翻译部分不够重视,很多院校的公共英语课程都是一门综合课程,没有单独的翻译课程,因此,学生比较缺乏专门的翻译技巧训练。此外,由于一直以来大学英语教学比较重视读写,忽视听说和翻译,使得我国在校大学生的英语翻译水平普遍较低。大学英语四级考试题型改革后,学生普遍反映段落翻译难,对完成这道题没有信心,在这种情况下,学校和教师应该及时反思,改变传统低效的教学方法,转变教学重点和教学策略,改善教学质量,努力提高学生的英语翻译能力。
1 学生进行语段翻译中出现的主要问题
学生在进行语段翻译的时候暴露出一些问题,主要反映在以下几个方面。
1.1 中式思维造成语言翻译不地道或不准确
为什么很多中国学生从小学就开始学英语,平均学了10多年的英语,到大学的时候,很多学生还是听不懂,说不出,无法顺畅的和外国人交流呢?造成这种状况的主要原因是我国缺乏二语习得的语言环境,像香港、新加坡等国家(地区),英语是官方语言,人们周围都有说英语的语言习惯,人们接触和应用得频率比较大,所以那里的学生英语学习的效果比较理想。其次,由于中国地域广阔,只有北京、上海、广州等发达城市外国人数比较多,而普通的中小城市外国人的人数还是非常少的,所以这种环境也不利于不同语言的交流和发展。这样的国情导致很多学生在平时很少有机会用英语与外国人交流,对国外地道的表达方式知之甚少,仅是从教材中获得相应的知识。而由于各方面的因素,我国有的英语教材,本身的编写就不严谨,存在一些问题,因此,有时候也存在学生被误导这种现象。缺乏足够的正确语言输入,再加上学生平时疏于练习和思考,在翻译的时候,很自然的就会按照汉语的语言习惯进行书写。
1.2 英语语法基本功差
由于英语语法学习起来比较枯燥,很多学生在课上对学习英语语法都没有兴趣,更别说课下进行自主学习。语法不好的一个直接后果就是翻译能力的低下,句子翻译混乱。汉语是意义型的表达,也就是说句子意思完整算是一句话。而英语是形式型的语言,也就是说每句话都要严格的遵守一定的形式,不管意思是否完整,只要有一套独立的主语、谓语和宾语,就算是独立的一句话。可是很多同学在平时的翻译过程中,总是无法很好的掌握这条规则,经常按照汉语的写作思维翻译,在没有连词的情况下,一句话中出现很多谓语动词,导致出现这种最低级的语法错误,影响得分。
1.3 英语教学中缺乏对文化背景的输入
任何一门语言都是对文化的一种体现和反应。有的时候,文化知识的学习反而比语言本身的学习更加重要。由于大学公共外语不是专业课,课程设置的学时有限,使得在有限的课堂教学中,教师经常为了完成规定的教材授课任务,而无暇顾及太多的文化背景知识的介绍,使得学生对很多西方的风土人情和风俗习惯了解不够。比如说“I have fought tooth and nail.”这句话是有历史典故的。这里面“fight tooth and nail”是引自动物打架时的场景。可以想象一下动物打架的时候把tooth牙齿和nail指甲都用到了,所以把这个表达放到人的身上,比喻“已经尽力”的意思。再比如“cock and bull story”,什么是“公鸡和公牛的故事”呢?在英国的中世纪,有一个旅馆的名字就叫伥“cock and bull”,往来的住客经常聚在一起谈论周围出现的奇闻轶事,久而久之,人们谈论的毫无根据、无从考证的故事就被称作是“cock and bull story”,即“无稽之谈”。由此可见,多给学生介绍相关的文化背景知识,对学生正确理解英语的表达非常有帮助。
2 结语
综上,学生对大学英语四级考试中出现的段落翻译不太适应,主要存在着上面三个方面的问题,因此,教师在以后的大学英语教学过程中,应该克服上述缺点,调整具体的教学策略和教学手段,加强翻译的相关技巧的讲解和训练,增强学生的西方文化底蕴,多进行地道英语输入,逐渐提高学生的段落翻译水平,提高大学英语整体教学效果。
参考文献
【关键词】大学英语四级 段落翻译 跨文化意识
一、引言
大学英语四级考试是目前我国规模最大的外语标准化测试之一,自1987年实施以来,它提高了教师和学生对英语的积极性,促使大学英语教学在各级学校受到教学主管部门和广大师生的重视。
月盈则亏,在受到多年追捧之后,大学英语四、六级考试受到的质疑之声也日渐盛嚣。其中有代表性的比如复旦大学外文学院的蔡基刚教授曾多次撰文,强烈指出应该取消四六级考试。理由是虽然大学英语四六级考试面对各种口诛笔伐进行了一系列的改革,这之中不乏力度比较大的改革之举,但依然只是解决了表象问题,实质问题并没有得到解决。还有东南大学外语系的李炯英在《中国现行大学英语四、六级考试:问题与思考――兼评国内外相关研究》一文中也指出尽管四、六级考试为推动大学英语教学、提高学生的英语水平起到了一定的积极作用,但同时也造成了诸多负面影响。这些专家学者的发难之声是在2013年12月大学英语四、六级考试进行新一轮改革之前发出的,如果改革之后的四六级考试能跟上时代要求,把他们的担心、顾虑给打消了,那么是不是就可以说明四、六级考试并没有过气,它依然在前行?
蔡教授2010年在谈到大学英语教学改革的方向时一再强调:大学英语教学改革重点是“注重培养学生的写作和口语交流能力,尤其是结合专业知识的英语写作和与国外同行英语口语交流能力。”本文旨在研究新出现的段落翻译部分对学习者会起到什么样的作用?如何把积极方面运用到大学英语课堂教学中从而提高大学英语教学质量,提升学习者的综合应用英语能力?
二、段落翻译部分
2013年12月大学英语四级考试结合时代的要求,紧跟时代步伐,又一次进行了局部改革。这次改革的亮点就是最后一部分由传统的单句翻译改变成段落翻译,除此形式上的变化之外,还有就是段落翻译都是围绕中国的文化进行,中国元素触手可及。虽然在此之前关于大学英语四级考试的各种研究系统梳理了各方面,但针对段落翻译部分的研究却凤毛麟角,因为它是新生事物。段落翻译部分虽然看似只是大学英语诸多轮改革中一个不起眼的改革,但是如果考虑到此次调整的时间我们应该看出来作为新题型它一定预示着什么。窥一斑可见全豹,事实上,从这次题型调整,可以看出四、六级考试委员会的用心良苦:他们既考虑到学生应用能力的拓展,又把跨文化交际考虑在内,可谓是煞费苦心。
2013年12月份改革之后出现的段落翻译部分更偏重语言综合能力的考查,着重测试整体语言输出的能力,而不仅仅局限于语法结构、词汇,以及固定搭配的使用。与一直沿袭的单句翻译相比,段落翻译是一种“综合语言测试”,考察的是学生综合运用语言的能力。所选题材亦贴近生活,已考过的话题有:中餐、茶,核能、教育、互联网、旅游、大熊猫等。内容丰富、多样,这样的形式使得学生必须注重平时的积累,关心周围的事物,应试性降低,使得英语学习更融入生活更可持续发展。
三、研究方法的优化
本次研究的研究对象和上次一样,从大连外国语大学公共外语教研部2015级大一新生中随机抽取受试学生100名,研究时间为6周。
本研究采用实证研究的方法,以问卷调查、访谈和课堂考试为研究手段,旨在探讨大学英语四级考试的段落翻译部分对学生笔译能力的作用。主要研究2个问题:
1.大学英语四级考试题型中的段落翻译部分对学习者具有什么作用?
2.如果存在正面影响,本研究对大学英语教学有何启示?
问卷采用了选择题和开放式问答题两种形式。在新生正式开始上课之后第一周进行了第一次问卷调查和初次测试,测试内容采用难度适中的段落翻译。初次测试主要是了解他们段落翻译的能力。
参与问卷调查的学生普遍写到在英语作为世界通用语的今天,我们要掌握好这门语言,这不仅可以提高自身的素养,还可以促进文化交流。另一方面,他们也提到只把外国的文化引进中国还不够,交流应该是双向的,这样才能持久弥新。也曾说过“政治是暂时的,经济是长远的,文化是永恒的。”放在今天这个时代真是最恰当不过,在全球化背景下,中西跨文化交流如火如荼,以往的狭隘、封闭式的交流显然已跟不上时代的脚步。如果我们要与其他文明共同进步,必然需要向外交流。
接下来就段落翻译部分对学生进行了为期6周的训练,其间,学生们系统、全面地学习了段落翻译的各种主题段落,全部都是关于中国古今文化的方方面面,通过这一阶段的学习,他们了解了中国一些文化习俗的由来、传统节日的详细介绍、中国古代名人生平事迹、历史名胜、动植物、建筑、国粹、新生事物像高铁、网购等现象、中国的春运等等。培训结束后进行第二次问卷调查和测试,对比了解学生培训前后段落翻译能力。
相关训练结束后,进行了第二次问卷调查和测试。此次段落翻译经由3位授课老师经过全面考虑筛选出来。为了确保评分的客观性,在测试之前,首先对两个班级进行了预先测评。由两位老师分别给出评定。如果两人给分一致或相差在1分之内(含1分),则取其平均分;若两人给分差距超过1分,则请第三人复评。
第二次测试同样采取了难度适中的段落,内容是关于中国大熊猫。所选题目的难易度数指数为.50,可以较好地区分学生的分数分布。两次测试的平均分都是74分,第一次的标准差是13.05,第二次的则是6.66,表明第二次测试中学生的分数离散度小一些,分数更集中、整齐。
本研究结果表明,新大学英语四级考试段落翻译部分的确能促进学习者笔译的能力翻译的过程也是他们加深了解本国文化的过程,有助于培养他们的民族自豪感。对本土文化全面、深入的了解使他们知道跨文化交际时如何有效地把本国文化发扬光大,同时如何吸取其他文化的精华,剔除本土文化中的糟粕部分。学生乐有所学,在平时的学习中开始更多关注周围的事物,通过各种媒介扩大知识面,他们都希望通过练习段落翻译提高自身的语言素养,把本国优秀的文化带到世人面前,让国与国之间实现信息交流无障碍。
四、结论及教学意义
在日常教学中,教师应适当增设能够加强学生口语表达、提高听力的练习,培养用英语表达身边事物的习惯,努力增强学生的表达能力。可以通过让学生单独或者小组用英文拍摄关于中国元素的微电影,这样,在拍摄过程中他们既可以了解所要拍摄题材的内容,其间涉及到的中国文化,还需要从语言方面下功夫,用地道的英语把中国元素题材展现出来,在班级展出的时刻也是全班共享信息的绝好时机。诚然,本次调查受试群体虽然具有代表性,但人数比较少,今后在此次调查的基础上将加大力度,在全校范围内展开,让所有非英语专业的学生都参与进来,因为对异域文化的了解是每位大学生应该具备的能力,尤其是在全球化时代通过翻译把本土文化真实有效地介绍出去,让本土文化走出国门,扩大中国的文化格局。现在每年新入学的大学生英语水平都很高,一入学就可以通过四级,他们更多地应该关注如何通过提高自身的写作、口语加强文化交流的能力,事实上就是实际应用英语的能力。在此时此刻对全国最大规模的单科考试――大学英语四、六级考试进行改革调整,适时推出段落翻译,的确迎合了时代的趋势,让当代大学生在学习期间广泛接触本土文化,不再是知其一不知其二的模棱两可的状态,这样在跨文化交流时由于对本土文化的深刻洞悉,他们既不会盲目自大,也无需妄自菲薄。
参考文献:
[1]Jin Y and Yang H.The English Proficiency of College and University Students in China As Reflectedin the ECT[J].Language,Culture and Curriculm,2006 Vol 19 1,Multilingual Matters Ltd,England,21-36.
[2]蔡基刚.CET的重新定位研究[J].外语电化教学,2011,(5):3-9.
[3]高珍.新大学英语四级考试反拨效应研究[D].苏州:苏州大学,2008.
[4]金艳.提高考试效度,改进考试后效――大学英语四、六级考试后效研究[J].外语界,2006,(6):65-73.
[5]靳婉.中西跨文化交流的困境[J].南都学坛,2013,(11):49-51.
[6]李承贵.中西文化之会通[M].南昌:江西人民出版社,1997.
[7]李炯英.中国现行大学英语四、六级考试:问题与思考――兼评国内外相关研究[J].外语教学,2002,(5):33-38.