首页 > 文章中心 > 西安医学院专科

西安医学院专科

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇西安医学院专科范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

西安医学院专科

西安医学院专科范文第1篇

通过对西安医学院2010级~2012级全日制口腔专升本学生进行问卷调查,探讨全日制专升本口腔颌面外科教学改革的新内容和新方法对教学及学生实践能力的影响。

【关键词】全日制专升本;口腔颌面外科教学;教学体系

全日制口腔临床专升本是从应届全日制口腔医学专科院校选拔优秀生继续深造的一种学制。入学条件高,生源相对优秀。但在选拔的学生中有口腔临床医学专科学生,也有一部份学生来源于口腔医学技术专业,这就使得在重新组织教学过程中学生的学习基础和接受能力参差不齐。如何有针对性的对教学进行重新组织与规划,一直是专升本院校努力探索的问题[1-3]。我系口腔颌面外科教研室的老师经过三年的研究、探讨与改革,取得了良好的教学效果。现将全日制专升本中的口腔颌面外科教学探索与研究报告如下。

1对象、教师队伍和教学方法

1.1研究对象

选择我校2010、2011级口腔专升本共59人,2012级口腔专升本57人两组作为研究对象。其中女生92人,男生24人,平均22.5岁。两组在人数、男女构成比、年龄上无统计学意义。两组人员在得知此研究目的后,自愿参与。

1.2教师队伍

教师团队由副教授3名,讲师3名,助教3名组成。其中附属口腔医院副教授2名,讲师各1名。

1.3教学方法

对照组10级和11级采用传统的讲授式授课模式并与全日制本科学生一同上课,观察组12级采用改革后的教学模式。具体模式如下:

(1)课前调查学生对口腔颌面外科学理论知识的掌握程度和实践操作能力。调查后发现来自口腔临床医学专科学生因为专科所设课时少,专业的系统性较差。口腔医学技术学生对于相关基础专业例如解剖知识欠缺,没有进行专业的临床实践操作。因此在口腔颌面外科增加相关基础课讲解,例如外科学,口腔局部解剖等,并且进行重点章节的系统性讲解。增加实验课的学时,增强其动手能力。实验课由原先单纯的实验教学改变为实验教学和附属医院的临床实践操作相结合。

(2)授课方法的改革。在传统讲授理论课的同时,每节课利用时间进行小的案例讨论和总结,加强学生对知识的理解。在专科时学过较扎实的理论课,可以让学生上台总结知识内容,老师做补充,这样既可以减少理论学时数,又可以锻炼学生的语言能力。建立课程的网络平台,使学生及时了解教学大纲和要求,教学课件和视频可以重复观看。通过邮箱等方式及时解答学生的疑难问题,增加课下的学习与互动。

(3)授课内容的改革。①授课内容中增加相关知识的系统讲解,例如口腔颌面外科损伤章节急救时,增设心肺复苏术,并且增设在临床人体实验室心肺复苏术的实际操作。②学科前沿性进展的讲解,针对以往教学中对于本学的教学前沿和发展滞后,增加前沿进展内容和动态学习,以看案例视频方式加入,例如坑面女孩王娜时讲解牵张成骨,骨移植、计算机辅助设计、口腔种植技术前沿性知识。③加强专升本实践操作能力,临床采用附属医院实践和附属医院临床教师带教。附属临床副教授和讲师各一名。接待治疗病人,定期进行案例讨论和汇报,以锻炼学生临床分析和应用能力。

1.4评价方法

①网上评教调查分别从教学态度,教学内容,教学方法来进行综合评价。分别调查观察组学生和对照组学生的授课满意度,各项满分分别为30,30,40分。发放问卷116份,收回有效调查卷116份。②理论考核理论考核是在两学期的口外理论课全部结束后进行。由讲师以上采取背对背形式出题进行考核。理论考试由选择题(包括单项和多项选择,共计40分),填空题(10分),名词解释(中英文题,共计15分),简答题(25分),论述或病例分析(共计10分)。③实践技能考核实践考核成绩由两部份内容组成,一部份是平时操作成绩取平均分(总实践成绩50%,另一部份是由实验课结束后抽签进行的综合考试(占实践成绩的50%)。

1.5统计学分析

所得结果用统计软件spps13.0软件进行分析,数据采用标准差分析,并用t检验。

2结果

2.1两组理论考试与实践考试情况对比

观察组口腔颌面外科理论及实践考试成绩均高于对照组,差异有统计学意义(P<0.01,)

2.2两组学生对教师改革后课堂情况对比

除教学态度外,观察组满意度在教学内容和教学方法上明显优于对照组,差异有统计学意义(P<0.01)

3讨论

3.1教学改革后的教学体系能够激发学生学习兴趣

全日制“专升本”教育是一种新型人才培养模式,是指在校的全日制应届专科毕业生参加省教育厅组织的“专升本”招生考试,达到录取分数线后,进入普通高等院校进行全日制脱产学习(两年或三年),达到本科毕业水平并授予学士学位的一种普通高等教育方式[4]。这种模式是高等教育的快速发展与高校办学规模不断扩大的产物,它激发了专科学生的学习热情及积极性,但也给教学带来了一定的挑战性。例如口腔技工专业学生,基础知识偏于技工技术,对于临床知识内容不够系统化,缺少很好的临床思维能力。所以在教学体系改革后,每学期开始的时候,教师首先调研学生专科时的学习内容深度,了解学生在本科阶段的需求,还要注重了解学生的动手操作能力,对学期的课程内容进行有效的安排和课时数合理的分配。根据调查结果显示改革后教学方法及教学内容能激发学生的学习潜能和兴趣,适应全日制专升本口腔学生的需要,从而进一步提高教学效果。

3.2教学改革后内容与临床相结合,极大提高动手操作能力

全面了解学生后,教学团队对教学组织及授课方法做了相应调整,缩减理论学时数,增加了实验学时数,从而很大程度上提高了学生的实践能力。总之,在对全日制专升本口腔医学生进行充分调研的基础上,依据培养目标和教学计划,对其本科阶段的教学体系进行改革,做到了充分了解学生的需求,从学生的实际情况出发。改革后的教学效果较传统教学模有较为明显地提高。

【参考文献】

[1]陈廷,张璟,王文军.医学院校成人预防医学专升本教育教学改革探索与实践[J].医学教育探索,2009,8(7):752-753.

[2]陈振文,任云青,范军军.新形势下临床医学专升本课程设置的研究和探索[J].中国高等医学教育,2009,12(5):89-100.

[3]邓亚丽,唐梅静,李晓玲.医学专科专升本教学模式的现状及教学改革[J].医学研究与教育,2010,27(2):94-95.

西安医学院专科范文第2篇

关键词:三维联动;翻译模式;英语文化建设0 引言

三甲医院指能够提供高水平专科性医疗卫生服务和执行高等教育、科研任务的区域性以上的医院并应有相应的医院文化。三甲医院参与国际交流与合作日益频繁,另外三甲医院人员密集、人口流动性较大,可通过医院文化窗口发挥医院育人和人文关怀的社会功能,也可通过医院双语公示语、简介、提升医务工作者英语文化素养和从医服务能力等来推介医院自身特色文化和品牌。医院文化基本内容包括医院精神、服务文化、道德文化、思维文化、心理文化、管理文化、技术文化、环境文化、组织文化、制度文化等十方面,具有导向、凝聚、约束、辐射和育人五项功能。[1]医院英语文化建设是医院文化建设的有益补充。全球化背景下三甲医院对外对外交流日益频繁,医院英语文化建设体现着与国际接轨的超然选择。加大医院英语文化品牌建设是医院顺应世界政治、经济、文化全球化的必然选择。

1 三甲医院英语文化建设现状

充分调查西安市10家三甲医院发现:目前三甲医院英语文化建设现状不容乐观。多数三甲医院网页无英语简介或英语简介语存在译者敬业意识欠缺、译文有错译、漏译、跳译、逻辑差错、概念差错、跨文化语用失误、语体色彩翻译等错误,经实地访谈得知部分医院采取临时抓差请翻译方向英语教师或高年级英语底子好的学生从事笔译、口译救场或用翻译软件粗略翻译,这种不严谨科学的态度引发的翻译错误直接削弱了西安城市对外国际形象,很多医务工作者明知自己医院英语公示语存在较多错误,但并没有建议院方及时更正。医院双语公示语是医院形象战略最外露、最直观的表现,也可看作医院的英语文化名片。三甲医院英语文化软实力建构存在缺乏学科支持、作为软实力核心的英语文化建设不够完善、以英语为媒介对外推介力不足三大症结。

2 三甲医院英语文化建设困境

医院英语文化建设需有一支专业知识结构合理、有大量实战经验,在翻译时限期内,可言简意赅、术语统一、行文通顺、语言切换能力极强、读者第一且有强烈敬业意识的医药翻译人才。(见医院翻译需求调查表)调研8所英语专业本科(医学方向)总体人才培养方案比照发现:英语本科(医学方向)人才培养均凸显服务社会,为此需探索基于校情、省情、国情,立足各省社会经济发展以培养具有特色的应用型医学英语翻译人才,然而出现医院对医学翻译人才的需求很大但是吸纳能力不足的怪圈现象。如何解决预期人才培养目标与社会真正需求的矛盾呼唤新模式解决这一矛盾?青岛科技大学朱爱玲[2]提出建设一支双师型翻译教师队伍,改革课程设置,积极回应市场需求,增加实践课程,改革教学大纲和教材,以市场为导向,重新构建新的教学评价体系,实行 “订单式”和 “项目带动式”人才培养方式。大学是培养人才、创新知识、服务社会的重要场所,创新知识是基础,人才培养是核心,服务社会是目的。[3] 总书记在庆祝清华大学建校100周年大会上的重要讲话中,第一次鲜明地把文化传承创新作为高等学校的重要职能。医院英语文化建设困难在于医学院医学方向毕业生单独无法胜任翻译工作,需探索医院、教师和学生协作下创新人才培养模式来满足社会对医学英语方向毕业生的需求。

3 医学院附属医院英语文化建设路径

医学院附属医院需依托医学院自身文化教育资源优势,与高校形成合力,统一规范,对包括公示语、医院简介等翻译文本进行严格审核、规范和约束。坚持领导重视前提下不断提升医务工作者英语文化素养和英语语言工作能力,改善显示医院英语文化建设水平的公示语、网页医院简介、国际会议英语语言办会水平、院庆宣传册英语翻译质量,以此来推介医院核心价值文化、医德文化与医院特色文化,实现中西方优秀医学文化的融合,以此来引导人和推动医院的发展,树良好医院英语文化形象,促进医院整体战略目标实现。三维联动模式下做到译者(师生)要敬业、态度要严谨、译者要对比、译文讲质量、翻译过程要协作、服务社会显核心、推介中国文化要牢记。翻译实践项目包括与各级医院、医药公司和期刊杂志社开展的招投标书、项目书翻译、网页医院英文简介、医院英语公示语、院庆英语画册、医院双语警示语、医院外事活动口译与笔译、医学著作等翻译实践任务。

西安医学院专科范文第3篇

一、TBL教学法的优缺点

首先,TBL教学过程通过不同形式,实现了学生主动学习、讨论式学习和互学互教的拓展性学习,即注重学生临床技能的培养,又注重了基础知识的学习,真正做到基础理论与临床技能培养并重;其次,TBL教学法以团队协作为基础,提高了学生分析问题、解决问题能力,以及团队合作和人际交往等综合能力。但TBL教学也会存在一些耗时多、对学生素质和能力的要求较高以及师资和教学条件的要求等。

二、口腔医学专业特点与口腔医学专业专升本学生特点分析

口腔医学专业学生主要是学习口腔医学的基本理论和基本知识,受到口腔及颌面部疾病的诊断、治疗、预防方面的训练,具有口腔常见病、多发病的诊疗、修复和预防保健的基本能力。培养目标是培养具备医学基本理论和临床医学知识,掌握口腔医学的基本理论和临床操作技能,能在医疗卫生机构从事口腔常见病、多发病的诊治、修复和与预防工作的医学高级专门人才。口腔医学专升本学生的特点主要表现为:

1.专升本学生由于在专科阶段所接受的教育不同,对基础知识和专业知识掌握的程度也有所差异。因此,从入学起就显示出两极分化的学习成绩,一部分学生是在做知识的复习,还有一部分学生却要在短时间内学量的新知识。

2.熟悉传统教育教学模式,缺乏学习和参加各项活动的新鲜感。专升本学生因经历过一次大学生活,对很多知识以及活动项目都不是第一次听老师讲到,甚至对老师的教学设计、教学模式以及各项学校活动非常熟悉,缺乏对相关事物的热情。

3.学生心理年龄较为成熟,学习心智较高。专升本学生经历过实习和毕业,心理年龄比较成熟,非常了解集体生活,并对所学知识的重难点把握的比较清晰,但又很容易从感官上歪曲某些课程的价值,简单地认为学习某些课程没有用,或认为参加学校活动是耽误学习时间的行为。

三、TBL教学方法用在口腔医学专业专升本学生辅导工作中的可行性分析

1.专升本学生已经积累了一定集体生活的经验。因为专升本学生已经经历了3年大学生活,积累了一定集体生活经验,也懂得宿舍同学之间的相处之道。在此基础上,再教会他们互相帮助,团队合作相对较容易。

2.专升本学生心智较高,便于使用TBL教学。专升本学生都经历过实习和毕业,对传统的教育模式一般不感兴趣,他们最希望学到的是对实际应用有帮助的知识。TBL教学可以有效将专升本学生的知识和解决问题的方式通过问题讨论的形式贯穿起来,形成解决问题的思维,同时也有助于TBL教育的组织。

四、TBL教育在口腔医学专业专升本学生中辅导应用的必要性分析

1.TBL教学可以调动专升本学生学习的积极性和主动性。专升本学生都经历过系统知识和大学各项入学教育的培训,对传统的教育教学方法未必感兴趣,而且容易错误地感觉所有课余活动都没有实际意义。通过TBL教育教学,让大家针对共性问题进行讨论,学生在用自己的知识经验解决别人的疑惑时容易获得成就感,同时可以调动学生的积极性和主动性,培养自助解决问题的能力。

2.TBL教育可以培养学生解决实际问题的能力。TBL教育过程中,教师作为一个引导者,不再是单纯讲授,而是根据学生碰到的实际问题提出疑问,让学生自己查阅相关资料来分析问题、解决问题。

3.TBL教育可以提高辅导效果和教师自身素质。TBL教育方法在讨论的过程中,学生可及时发现和解决生活中存在的问题,有利于教师及时发现学生中存在的共性问题,提高教师辅导效果。同时,TBL教学就需要教师的知识广而深,就督促多方面领域的老师共同参与讨论,也可以促进教师之间的团队协作以及自身知识结构的改善。

五、TBL教学在口腔医学专业专升本应用时应注意的基本事项

1.问题的设计要恰当。TBL教育的问题设计要是学生之间的共性问题,只有共性问题才能引发同学们的兴趣,激烈探讨之后才能总结出一套合理解决问题的方案。此外,问题设计不能涉及学生隐私,可以以第三人称的方式进行问题设计。

2.讨论前准备要充分。TBL教育多部分需要教师的参与和最后的总结,一般要用大量的事例向同学解释和说明问题。因此,在讨论前教师一定要做充分准备,尽量给学生一个满意的答案。

六、结论

西安医学院专科范文第4篇

【关键词】新建本科院校 体育教学模式 现状 分析

基金项目:陕西普通本科高等学校教学改革研究项目(11BY90);陕西省教育厅专项科研计划项目(12JK0255)。

近年来随着我国高等教育体制改革的不断深入,一些由专科学校独立或多所不同层次的学校合并后经教育部批准升格的新型本科院校成为我国高等教育体系中的一支重要的生力军,它的发展对国家教育的前进具有举足轻重的意义。

在这个改革浪潮下,这些新建本科院校教育面临新的挑战,尤其是现阶段在大学生身体素质下滑的严峻形势下,所以本课题有必要对这些高校的体育教学模式进行调查和研究。真正将“阳光体育运动”落到实处,只有通过对现行的体育教学模式的现状进行分析,才能推进新建本科院校的体育教学模式的创新和改革。

研究对象及方法

1.研究对象

陕西省部分新建本科院校7所:商洛学院、渭南师范学院、咸阳师范学院、安康学院、榆林学院、西安医学院、西安航空学院。

2.研究方法

(1)文献资料法。通过中国知网及北京体育大学图书馆,全面了解有关高校阳光体育与体育教学模式的发展动态,以此为本课题寻找理论支撑。

(2)问卷调查法。对陕西省7所新建本科院校的体育教学模式设计两种问卷:体育教师和学生问卷。发放教师问卷70份,回收70份,回收率100%,有效率100%;学生问卷350份,回收341份,回收率97.4%,有效率100%。

(3)专家访谈法。通过电话或亲身访谈的形式对体育教学的管理人员进行调查。

陕西省新建本科院校体育教学模式的现状

体育教学模式是体育教学过程当中的一套操作体系,是在一定体育教学思想或体育教学理论指导下,为实现一个特定的体育教学目标而设计的、相对稳定的体育教学活动程序,在这个大的教学系统当中,教学思想、操作程序、教学方法体系和教学评价体系,构成了体育教学模式的基本框架[1]。本课题经过调查陕西省7所新建本科院校的体育教学模式现状,结果显示:主要趋向于“三基型”、“并列型”、“三段型”这三种体育教学模式。“一体化教学模式”和“俱乐部教学模式”还没有在这些高校实行,还有些学校在体育教学中运用同一种模式,但在应用的背景和条件不一样,所以在实际操作当中存在着很大的差异,主要表现在:

1.教学理念滞后

2002年《全国普通高等学校体育课程教学指导纲要》,提出体育课程的五大目标:运动参与目标、运动技能目标、身体健康目标、心理健康目标、社会适应目标。陕西省新建本科院校的体育教学观念虽然有所变化,但在实际教学中思想观念还陈旧,忽略了体育教学对心理健康的增进作用。学校从专科转型为本科,无论作为学校的教学管理人员,还是一线的体育教师都应该转变观念,坚持“健康第一”的指导思想,根据本校的实际情况,通过创新课内外体育教学活动的开展方式,使学生在生理、心理得到全面发展,养成终身体育锻炼的好习惯。

2.教学实施条件欠佳

教学条件是实施教学内容的物质基础。根据调查显示:我省近多数新建本科院校体育场地设施达不到国家基本办学的标准,不能满足体育教学的需要,主要体现在:体育设施陈旧,体育场馆较少,这严重影响着一些新兴体育项目的开展。调研中绝大部分的公体课都是在室外水泥或者土地上上课,城区学校好一点的是在塑胶场地上体育课;对于室内体育教学场所,部分学校对室内场馆安排不当,导致部分场馆器材的使用率很低。虽然这几年阳光体育在陕西省新建本科院校不同程度的开展,体育教学条件也取得了一些成绩,但从评估总体而言,没有摆脱场地设施紧缺的局面,所以这些新建本科院校应该有必要以一种新的视角来审视现行体育教学模式,加大体育设施建设和管理。

3.教学内容陈旧

现阶段陕西省新建本科院校开设体育课程的内容与学生的需求仍有一定的差距。目前开展的体育项目主要是羽毛球、健美操、乒乓球、篮球、足球、和田径、太极拳等,从开展项目看主要都集中在竞技运动项目上,缺少现代元素的教学内容。教学内容虽然有较大的灵活性,但是,一些传统的竞技体育项目:田径、篮球、排球、足球、健美操、武术、乒乓球等项目,仍是高校体育的主要内容,教学内容也谈不上创新,例如:健美操更新换代的最快,现在推广第三套健美操,可是好多新建本科院校健美操教学停留在第一套和第二套上。今年的“江南style-骑马舞”如此的火爆,风靡中国的各个场所,好多中小学将其纳为课间操,这些实例发人深思,高校体育是不是应该跟上时代的步伐,将一些现代化元素带入我们的课堂?这给我们的高校体育教学改革提出了又一个挑战,也提供一些更好的实践教学素材。

4.教学方法落后

教师主要通过语言讲解、动作示范指导是教学的主要方法[2]。在调查中这些院校还采用过去的传统体育教学方法,教师缺乏对学生学法的正确引导,教师始终未转变观念,高高在上,没有真正将学生作为主体角色,忽视了学生的主观能动性和积极性。在实际调研中体育教师反映自己上课较累,而学生反映自己上课缺乏激情,例如:在健美操教学中,好多教师在一堂教学课中始终以自己的讲解示范为主,以“我教——你学”的方式贯穿整个教学,缺乏与学生的沟通,不明白如何调动学生学习的积极性,缺乏与学生的沟通等问题。现代的高校教学理念要求我们的教学以学生为主体,教师为主导,所以高校体育教学要走出困境,教学方法也有待于更新。

5.教学评价单一

评价标准是指对教学模式的评价尺度和评价方法,它是教学过程中的一个重要环节。由于各种教学模式在理论基础、教学目标、教学程序、辅助条件等方面都存在差异,每种教学模式一般都应具有适合于自己特点的评价方法和标准[4]。

在调查中,这些院校对于体育课成绩评定还是采用统一评分方式,教学评价也过分注重运动成绩,没有将学生的刚进校或刚选修体育项目的实际基础和学生的努力程度和进步幅度等挂钩因素纳入体育教学评价当中。学生强烈地反映这种成绩评定在很大程度上挫伤了他们对体育参与的积极性。再者每个学校体育成绩的评定不尽相同,终结性评价还是占据主位,对于学生课内的出勤、学习态度、实践和理论部分综合评定学生的体育成绩,每项的比例不同,参与课外体育锻炼也没有考虑到其中,学生成绩评定过于笼统和单一。

6.师资力量不足

体育教学模式的实施不仅与体育课程设置、教学内容有关,更重要的是与教师的教学水平紧密相关,体育教师的业务水平、知识结构、思想素质将直接影响到体育教育的成果。因此一支高水平的体育教师队伍,是现代教育的基础和保障[3]。调查结果显示:学校开设体育选项课的项目较少,一些新兴项目还没有在这些高校开展,导致学生对这些项目接触机会较少,学生认为主要原因是受到有限师资的制约。体育教师认为:一方面在职培训情况较差,难以满足学生选项的要求,对学生的指导很难做到得心应手;另一方面这些高校的体育教师安于现状,不思进取,所以专业知识显得滞后和老化。

结论与建议

陕西省新建本科院校体育教学理念、教学内容、教学实施条件、师资状况、教学评价严重阻碍着体育教学的改革和实施。建议这些院校应该从自身出发,快速转变体育教学理念,加强体育基础建设;建立体育教师培训机制,以适应体育教学改革的需要,提高教师专业素质和业务能力;学院创建科研交流的平台,使教师针对现行的体育教学模式进行研究,根据本地域的特点和本校的实际情况,发挥团队力量,建立切实可行的特色体育教学模式,使体育教学效应做到最大化;更好地发挥学生体育社团的作用,以课外活动、俱乐部形式加强学生的课外体育锻炼。

参考文献:

[1]张玉兰.对普通高校体育教学模式的理论梳理及发展趋势的探索[J].吉林体育学院学报,2011,4(97-98).

[2]王德炜.阳光体育教程[M].高等教育出版社,2010,3(150-151).

[3]黎冬梅.江西省普通高校体育教学模式的研究[J].山东体育学院学报,2006,05.

西安医学院专科范文第5篇

1翻译语言学理论概述

翻译是以准确通达为基础,将一种语言信息文字转化为另一种语言信息的行为,其是一种较为常见的语言活动。而翻译语言学则是从翻译活动中抽离出来的一门学科体系,其以翻译实践活动为原型,将翻译所涉及的语言现象、翻译的本质以及翻译的方法进行系统构建,以理论的视角对其研究分析,从而促进语言翻译学理论体系的塑造。从唯物辨证注意的观点来说,翻译是在翻译语言学理论的指导下进行的,翻译语言学理论则是从翻译活动中提炼出来的方法论。翻译与翻译语言学理论在辩证中统一,在统一中互相融合。

1.1翻译的概念及其原则

翻译是一种语言转换活动,其通过一定的语言规则实现不同语言之间的转换。翻译不仅包括文字翻译,而且图片以及符号也都是其所属的范围。所以,翻译的内容是较为广泛的。最早的翻译活动可以追溯到埃及,其距今约有三千年的历史,但是翻译理论体系却一直到上个世纪初才开始建立。在漫长的历史长河中,翻译一直为人所忽视,而且由于社会生产力的局限性,不同文化语言的人基本处于隔绝的状态,直到新航路的开辟全球经济的融合,翻译才被视为一种不可忽视的语言行为。另外,翻译是一种跨文化交际的语言行为,其通常以“信”、“雅”、“达”为主要标准。“信”是指翻译必须遵从其原有意思,保证原文的真实度,完整而准确的将原文信息表达出来,不得曲解原作者的意思。而“雅”是指翻译活动中应当以雅俗共赏的文字将原文进行翻译,注意翻译的遣词造句。“达”则是指翻译的通畅性,译文的语句表达流畅,没有逻辑错误。

1.2翻译语言学理论的体系构建

卡特福德把翻译依此分为音素、单词、词组、子句、句子五个等级,然后又结合翻译的性质将其分为逐字译、直译与意译三大类,并在此基础上确立了翻译等值这一理论,即原文与译文完全或部分相同。翻译等值这一理论将词汇的特点、语法规则以及句子构成进行了详细的解说,然后初步构建了翻译语言学理论体系。而后随着翻译的进一步发展,翻译等值理论的弊端越来越明显,不同媒介与不同音位学之间的翻译几乎不可能实现,进而也阻碍了不同文化之间的交流。而后,20世界70年代,德国的汉斯•弗米尔根据翻译发展的特点,提出了目的功能翻译理论,并首次将目的论引入了翻译语言学的框架中。目的论视阈下的翻译语言学理论是指翻译行为必须以受众的需要为出发点,结合原文的意思对其进行整体翻译,不能完全束缚于翻译等值的模式中,对于不能以直译或者意译方式翻译出来的句子,可以通读全文然后运用抽象概念的形式对其进行构造翻译。总之,翻译语言学理论的产生较晚,但是其发展进程较快,其作为文化的传播媒介,极大地推动了世界文化的大融合。

2茶文化英语翻译存在的问题

2.1翻译手法单一,尽失茶文化的深层意蕴

茶文化是从繁忙的茶事活动中抽离出来一种文化现象,其表现形式多种多样,不仅包孕了茶学、茶画、茶歌、茶故事,还涉及到了茶曲、茶书以及茶诗等,几乎囊括了社会生活的方方面面。茶文化仅用汉语的形式就难以道尽,更何况将其以英语的形式呈现出来。而从漫长岁月里走过来的茶文化,在经过了几千年的文化积淀后,愈发耀眼夺目了。但是,其却在纸醉迷金的现代社会陷入了发展危机,越来越多的人对于茶文化持一种漠然之态,甚至不认同其所蕴含的文化精神。而我国的翻译人员也由于其自身对茶文化的认知比较浅显,导致其难以将茶文化的深层内涵翻译出来,更无法从民族的角度对茶文化进行独特化翻译。另外,翻译人员在进行茶文化英语翻译时,其所沿用的翻译手法也较为陈旧,依然以等值翻译为立足点,根据字面意思对茶文化进行逐字逐句的翻译,没有立足于茶文化的整个发展历程,对其所寓含的文化历史内涵进行不同程度的深入翻译,从而外国大众对于茶文化的了解依然是一片空白。

2.2翻译理论陈旧,忽略了跨文化交际因素

众所周知,我国的茶文化是从传统文化的土壤中生发出来的,其融合了儒家、道家以及佛家的思想精华而成。所以,茶文化思想的复杂体系结构可见一斑。然而,我国的茶文化在被翻译为英语的过程中,翻译人员却忽略了文化之间的差异性,并没有结合不同的文化背景对茶文化内容进行具体的翻译,大多只是从我们中国文化的角度对茶文化进行翻译,没有考虑到翻译国本土的语言文化特色,进而导致翻译出来的茶文化英语与本地人的思维表达习惯不相符,从而在无形中阻碍了茶文化的传播,降低了其影响力。再者,翻译人员在进行茶文化翻译时,其所沿用的翻译理论也较为落后,而且大部分翻译人员固守于一种翻译模式,没有利用现代翻译理论对茶文化英语翻译进行科学构建,其所翻译出来的茶文化英语也不可避免地打上了不合时宜的标签,也无法满足外国受众的需求。总而言之,翻译人员的素质能力与专业水平直接决定了茶文化英语翻译的质量,僵硬的翻译模式以及固化的翻译思维对于茶文化英语的翻译而言简直就是灭顶之灾。

3翻译语言学理论下茶文化英语的翻译技巧

3.1以语言翻译的原则为指导,不断完善茶文化英语的翻译技巧

茶文化是我们传统文化的重要组成部分,其实我们民族文化的优秀代表,曾一度被视为我们中华民族的文化象征。然而,我们中国茶文化的国际影响力却不及日本茶文化。究其原因,我们茶文化的精粹都没有被翻译出来,不能为外国人所知晓。所以,翻译人员在进行茶文化的英语翻译时,应当审慎遵循语言翻译的原则,将信雅达作为茶文化翻译的首要任务,综合运用翻译的技巧与手法,构建完善的茶文化英语翻译体系。首先,翻译人员应该以提高自身的茶文化知识为出发点,结合茶文化的不同文化形式,逐步了解茶文化的基本精神以及艺术形态,在把握了茶文化的核心要义后,再以准确通达的翻译标准为切入点,以深入浅出的形式再现茶文化的原有文化面貌。其次,翻译人员也可以从语言翻译理论体系着手,对不同的茶文化内涵进行分层翻译,具体而言,翻译人员可以根据茶文化内涵的不同表达方式,结合不同的翻译理论选择与之相应的翻译手法,进而推动茶文化英语翻译向完善化与系统化发展。

3.2立足于不同文化的异同点,采用归化与异化翻译相结合的手法

唐朝陆羽《茶经》的问世标志着我国茶文化的正式诞生,其自产生之处便沾染上了我们浓厚的民族文化气息,在千年的传承中所汲取的本土民族元素更是不可胜数。所以,翻译人员应当以跨文化交际为视角,采取归化与异化翻译相结合的手法对中国茶文化的英语翻译体系进行全面构筑。一方面,翻译人员可以从茶文化的社会性与文化性出发,应用翻译语言学理论,从深厚的茶文化内涵中提炼出传统文化元素因子,而后以此为突破点,尽量以直译的方式对茶文化内容进行翻译,而不能直译的则采用目的行为翻译理论对茶文化进行归化意译,充分发挥翻译人员的主导性作用。另一方面,翻译人员也可以翻译国的本土的文化习俗特点为切口,根据其当地的语言交际模式以及思维方式,对茶文化进行地道化的翻译表达。当翻译人员进行茶文化英语的翻译时,面对难以翻译的古文茶文化其可以通过自己的理解,将其在脑海中构图概括,再从茶文化精神着手,依据翻译国的文化信仰以抽象翻译的手法将古文中的茶文化以英语的形式阐释出来。同时,翻译人员也可以从翻译国的俚语入手,从中挑选与茶文化意思表达相近的语句对茶文化的具体内容进行注释,从而帮助外国大众加深对我国茶文化的认知。

作者:王博 单位:西安医学院

参考文献

[1]徐敏.对《乌镇旅游指南》的翻译质量评估———基于功能语言学视角下的翻译语篇质量评估模式[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2012(2):137-138.

[2]罗灵江,陈宇.浅谈商务英语翻译的特征及技巧运用[J].中国商贸,2012(21):221-222.

[3]吴晓燕.功能语言学视角下新闻英语翻译质量评估模式研究[J].乐山师范学院学报,2013,v.28;No.196(1):78-80.