前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇高校双语教学范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
1.1开展体育双语教学的准备工作
1树立对体育双语教学的正确认识。只有对体育双语教学有了正确的认识,才能有效地开展体育双语教学。在体育双语教学中,体育学科知识的获得是主要目的,同时也是给学习者创造学习和使用英语的空间,使学生在掌握学科知识的同时,能够尽可能多地使用需要他们掌握的英语。英语学习不仅仅是在英语课上,而是在所有的学科中,在教学过程的所有活动中。体育双语教学不仅能提高学生对体育课的兴趣,也能提高学生对英语的学习兴趣,同时也提高了英语应用能力,而且对体育双语教师和英语教师也有很大的促进作用。体育双语教学和英语教学是相辅相成的,而不是互相矛盾的。
1.2培养合格的从事体育双语教学的教师
从事体育双语教学的教师不仅要具备体育专业的教学技能,具备专门的学科知识,而且还要能够熟练的运用汉语和英语进行教学。目前体育专业的在职教师和在校大学生在大学入学时英语要求较低,毕业时很多院校也对体育专业的毕业生的英语要求较低,这就造成了体育专业的在职教师和在校大学生的英语水平普遍较低的情形,让他们去担任体育双语教学课程是有难度的。而且,目前只有极少的高等院校开设了针对体育教育专业的体育双语教学课程,应该说体育双语教学的后备人才是不足的。不言而喻,体育双语教师的匮乏是开展体育双语教学所面临的最大困难。师资的培养可以从以下几个方面着手:学校加大投入,在体育专业教师中选拔基础较好者进行英语培训,并从中选拔优秀人才作为双语教学的师资储备;校际间加强交流,实现人才共享。不同学校的师资力量各有偏重,为充分利用教师资源、引入竞争机制,可实行教师跨校授课、学生跨校选课,实现资源更有效的整合;教师教学意识的转变,双语教学对教师提出了更高的要求,让教师产生了危机感,只有快速更新知识、提高英语水平,才能立足讲坛,教师必须清醒地意识到双语教学同样关系到自身的发展和生存。
1.3树立合适的体育双语教学的教学目标
在我国英语学习过程中普遍存在的问题是:只会写,不会说;听力差;各学科领域的词汇量太少。为提高学生的听说能力,扩大学生的英语知识视野,体育双语教学的教学目标是在体育课的授课过程中合理适时地渗透英语,使英语与体育学科知识同步获取。于潜移默化中提高学生的英语听、说、读、写的水平和英语交际能力,提高他们学习体育和英语的兴趣,从而达到全面发展的目的。
1.4选用合适的教材
双语教学的教材可采用英语国家的原版教材、网上下载资料和学校自己编写的各种教材。这些英语教材,可以为学生创造一个“不是学英语而是用英语学”的好环境。在英语教材的选用和引进过程中,以下几方面的差异不容忽视。其一,标准的差异。不同的国家,教育体制不同,各阶段的教育目标也各异,因而在内容上、深度上不可避免地存在差异。教材的编写和选用应与我国对体育专业的要求相一致。其二,教学方法的差异。教材要与教学方法相匹配,以实现教学内容和教学方法的统一。在引进原版教材的同时,应根据适合中国学生的教学方法组织教学。
2体育双语教学的方法及原则
2.1体育双语教学方法
体育课是实施体育双语教学的最主要的载体。体育教师应从易到难,逐步深入,先从口令等比较简单的入手,然后慢慢过渡到对动作技能的讲解等难度比较高的内容。碰到较难的体育专业词汇,学生不能完全听懂,可以巧妙地在体育课的教学中应用画图或身体语言来辅助教学。
2.2体育双语教学的原则
简练、灵活性原则。即教学中对许多复杂的综合性练习、技术动作的描述,尽量简练化,尤其注意选用常用词语讲解,使学生易听、易记、易理解,在简练表达的基础上,又注重语言运用的灵活性,即同一练习的要求或同一技术动作采用不同的常用词语去描述与表达,从而使学生灵活掌握与运用外语。
2.3看、听、做、说同步性原则
体育教学中,讲解、观察与模仿动作无处不在,任何动作不但有其明确的含义,而且语言直接描述也是技术动作理解和掌握必要的一环。因此,在体育双语教学过程中,要求观察时动口;耳听时配合身体动作练习;动作练习时,同伴或自我语言提示。在同一教学过程中,保证学生听、看、说、做同步进行,既加深对技术动作要领的理解和印象,又具有良好的语言强化练习作用。
2.4技术与语言练习的情景性原则
即在教学组织安排中设计出带有情景性的练习形式,这样使每个学生在练习情景中都有一个明确的角色,表达什么、做什么,大家都十分清楚,加之情景练习中热烈、活跃、自然的气氛,很容易消除单纯语言练习时的害羞心理,突破“开口难”的障碍。因此,在这种情景中,语言的交流讨论、相互间的提示,能在自然轻松状态中进行,这正是语言学习所需的环境。优势互补、相互促进原则。在双语教学中,注意利用两者的优势,将两种学习教材融为一体,相互促进教学效果,这是我们必须遵循的重要原则。这可使学生在体育运动中,同时练习提高语言能力,又可在语言练习中,加深对技术概念的理解和印象,提高参与体育课的积极性和自觉性。
3改革体育双语教学的考核制度
为考查学生的综合能力,应增加体育双语教学课程考试中的口试比重,采取笔试与口试相结合的方式。学生平时在课堂上的发言次数、质量和水平也都可被计入考试成绩,以此来鼓励学生的学习积极性,提高他们的语言表达能力、思维水平及知识掌握程度。对于学生成绩的评定,要结合课程总结性考试与平时考核进行综合评价,使成绩构成多样化,并逐步加大平时考核成绩在总成绩中所占比例。可实行百分制、等级制、评语相结合的评分方法。注重平时考试,并不是频繁增加考试次数,而是任课教师在教学过程中,根据不同阶段的教学要求,灵活运用提问、讨论、作业、小测验等方式了解学生学习状况,并通过测验获取教学信息,指导教学更好地开展。体育双语教学的推广是一个长期的工作,需要有师资、学生和整个教育大环境的配合。如果一门课程同时设立了中文教学和双语教学两种教学方式,则应对采用双语教学方式学习的学生的成绩予以注明,从而给学生毕业后的就业提供较公平的环境。体育双语教学在我国尚处于摸索阶段,开展体育双语教学必然还会面临许多的困难。
4双语师资队伍建设途径探讨
(1)制定相关标准规范双语教学和适当的激励机制与评价机制,是双语教学顺利实施的有力保障。
制定符合我国实际国情的双语教学政策极为重要,这已被成功实施双语教育的国家如加拿大、新加坡和卢森堡等所证明。双语教学在我国正处于试验和探索阶段,各试验学校由于对双语教学认识的理解不同,所采取的措施和方法也存在差异。首先,要制定有关标准来规范双语教学。目前,双语教学在多数高校虽开展得如火如荼,但实际上,在开展双语教学的大部分学校,既缺乏真正有能力进行双语授课的教师,也缺乏进行双语教学的教材,更没有与双语教学相适应的教学方法。于是,在体育课上,教师用英语发出简单的动作指令竟被视为双语教学也就毫不奇怪了。也正因为如此,双语教学也被一些人士误解为有其表而无其实,只是一些学校吸引生源的招牌。这样的双语教学是失败的双语教学,其根本原因是双语教学还没有规范的标准。所以,亟待制定相应规范,杜绝这类“挂羊头、卖狗肉”的做法。对于双语教学师资队伍建设一方面要严格根据双语教师能力要求,建立双语教师准入制度,设立门槛,杜绝滥竽充数;建议教育管理部门在广泛调研的基础上加强关于双语教学标准的制定,包括双语教学的目标、双语教师资格认定、双语教材以及双语教学的评价等,以此来规范我国正在蓬勃开展的双语教学实验工作。另一方面,建立适当的激励机制与评价机制,对于从事双语教学的双语教师给予各方面的鼓励和优惠,调动广大教师从事和研究双语教学的积极性。
(2)合理引进是双语教学师资队伍建设的捷径。
①吸引“海归”人才落户高校。学校可以根据需要,采取特殊政策引进留学人员回国进行双语教学工作。留学归国人员在国外学习生活时间较长,外语水平无疑较高,而且专业知识也处于国际前沿,当然是双语教学的最佳师资。
②短期内外聘一定数量的教师来弥补师资困乏的局面。相对来说,重点大学双语师资较为充足,普通高校可用外聘的办法来弥补自己的不足。
③聘请外籍教师。目前,各高校聘请的外籍教师一般来说都只担任纯外语语言的教学工作。为了更好地贯彻双语教学的方针,我们可以引进更多的外籍教师来承担某一学科的教学工作,
即承担双语教学的任务。
(3)建立多渠道、多层次的双语师资培训体系是师资队伍建设的重心。
在师资培训工作中,一方面,要采取定期与不定期、短期培训与长期进修、校内与校外、国内与国外培养相结合的多种培训模式,加强实践环节的管理,注重能力培养。另一方面,可以通过国际的合作与交流,把最新的科研动态和教师的实际教学工作结合起来,把正规的脱产学习和不脱产进修以及非正规的专题讲座、学术研讨会等形式结合起来。有条件的院校可以建立双语教师培训基地,培养双语师资。可选择外语基础较好的专业课教师,对他们进行外语培训。有条件的学校还可选派教师出国留学,在学习本学科最新知识的同时,提高英语水平,为回国进行双语教学打下基础,也可对英语教师进行专业培训,提高其专业知识,使之可以胜任专业双语教学工作。
【关键词】 管理会计;双语教学;教学质量
随着经济全球化和我国社会经济的发展,大量的跨国公司进入我国进行本土化经营,国内许多企业也开始实行国际化战略,职业市场对具备双语能力的国际化会计专业人才的需求不断增长,这对我国高校的会计教育提出了更高的要求。同时,自教育部2001年颁布《关于加强高等学校本科教学工作 提高教学质量的若干意见》以来,双语教学已在上海立信会计学院(下文简称“我院”)推广和深入,对双语教学过程中的教学方法和技巧的探讨也日益受到重视。笔者自2002年起担任“我院”中澳合作班的《管理会计》课程双语教师,作为原版教材的授课教师,有一些切身的体会和思考,在此作一些交流和探讨。
一、“管理会计”双语教学的目标
要有效实施双语教学,首先要明确实施双语教学的目的。目前在双语教学中,尤其教学初期,往往存在“翻译课文”、“专业术语或新单词课”等误区,致使部分学生感到双语教学就是专业英语课,甚至从某种程度上等同于英语课,这就是教学目标不明而导致的本末倒置。
双语教学的目的是为了增强学生用英语来理解和表达专业理论的能力,引导学生去接触更多的英文文献和资料,加深学生对国外先进的知识体系、思考方法以及前言的学术理论的进一步了解,促使其积极主动地全面掌握专业知识和技能,着力培养学生的国际意识、国际交往能力和国际竞争能力,并为今后进入的专业研究打下良好的基础。“管理会计”作为会计专业的核心课程,很多中文教材直接就是国外原版教材的翻译或介绍,非常适合采用双语教学,可以促使学生掌握更根源的学科知识点。因此,双语教学首先是会计的专业教学,获取学科知识是双语教学的核心和重点。
二、“管理会计”双语教学的实施及相关问题的探讨
(一)双语教材的选用
要进行高质量的双语教学,必须选择恰当的双语教材,教师要兼顾教材内容和教材费用两个问题,但前者应该是教师选用教材的关键因素。对于教材的选用,一般有购买原版教材、自编教材、双语教材、改编教材等几种选择。对“管理会计”而言,其课程特点决定了选择原版教材为好,以对那些在管理学领域处于领先地位的国家的学术研究可以做更深入的了解,但本科生的教材要难度适中,不能让晦涩的语言成为大部分学生学习的障碍。也就是说,在保证教学体系完整合理的前提下,应尽量选择语言生动、示例清晰、逻辑性强的原版教材。双语教师要对选用的教材充分理解,并根据课程要求对教学内容进行重新调整与组合,在有限的课时内完成教学任务,尤其要补充难度适中的阅读材料,以扩展学生的知识面,培养学生的求知欲。
(二)双语教学准备与实践
为有效提高双语教学的质量,教师在双语教学实践中可以分为以下四个阶段:
1.充分准备教学资料,有效提高教学效率
在双语教学实践中,最佳的状态是学生课堂外自学,课堂上通过师生互动讨论,由教师检验自学效果并解决重点疑难问题,提出系统的专业前沿理论知识。但实际过程中往往不能完全实现,因为原版教材往往阅读量很大,一些学生由于语言问题往往不能坚持自学,或者虽然课前阅读了课文和相关资料但不能把握要点,致使课前预习没有实际效果而最终放弃,学习效率较低。这就需要教师在进行双语教学前要合理评价授课水平与学生素质,明确双语教学的基本条件与学生的可接受性,并以此为基础充分准备教学资料,指导学生进行课前预习。这些教学资料应该包括全英文的教材、教学大纲、授课专题摘要、练习题、辅助阅读材料、自测题、小测试等,有些教学资料教材中已经提供,有些则需要教师根据教学实践不断地积累完善,并根据授课计划进度及时提供给学生,指导学生适应双语教学的节奏,进行积极有效的课前预习,使一些基础的语言问题在课前得到解决,从而提高实际教学效果和效率。
2.详细讲解重点与难点,引导学生自我学习
教师在授课过程中要尽量用英文授课,但不必强求英文授课比例,可在必要时以中文辅助解释,主要根据课程的难易程度以及学生的理解程度适当加以调整。教师一定要精心准备教案,在“管理会计”双语教学中,笔者一般以小的案例引出本专题主要内容,列出关键词并加以解释,通过例题讲解加深对理论的理解,根据时间提出一些小问题让学生解答,着重引导学生发现问题、理解学科重点。这要求双语教师要提高英文表述水平,能够详细讲解重点与难点,在掌控教学进度的前提下,丰富教学内容,增强教学过程的互动,引导学生自我学习。要避免因为教师的英文水平,使得原本能够旁征博引、精彩纷呈的课堂变得平淡无味,甚至成了纯粹的专业词汇学习,或者出现备课时几乎把每一句课堂用语都设计好,根本不敢多讲一句教案上没有的话,师生之间缺乏互动。
3.恰当安排习题答疑,加强师生的沟通、交流
在双语教学中,很多学生反映看得懂、听得懂,但仍不能分析问题、解决问题,因为课堂时间有限,这些能力又不能仅依赖授课得到提高,问题长期积累下来,往往会挫伤学生学习的积极性,造成教学的恶性循环。因此,要根据教学进度,灵活安排习题课和答疑课的时间。习题答疑不一定完全由教师讲解,可以请一些知识掌握的好的学生在充分准备后与其他学生进行交流,形式也不一定拘泥于课堂,可以针对全班、部分同学或者个人,借助于班级公共邮箱或我院的网络教学系统在固定的时间内完成。习题一定要保持英文形式,答疑也尽量以英文形式完成,避免某些学生对课堂教学不感兴趣,只是等着习题答疑,降低对学生学习的促进作用。
4.适时进行复习测试,促进学生主动思考
双语教学中往往出现学生学后忘前,即在学习后面专题的过程中发现对前面的几个专题已经没有印象,甚至有个别学生夸张地说等临近考试发现对以往的知识点遗忘大半,这主要是因为学生的学习能力有所差异,学习态度也不尽相同,尤其是有些学生由于语言障碍可能会对某些课程存在回避心理。为避免这种情况,需要双语教师付出更多的努力,可以根据教学进度和授课内容进行复习测试,一则促进学生温故而知新,二则使学生及时总结学习经验,达到事半功倍的效果。复习测试不一定是书面形式,也不一定占用过多课堂时间,可以通过设专题分组讨论、案例设计与分析等形式进行,主要促进学生主动思考问题、解决问题,激发学生的学习兴趣,尤其引导学生对某一问题深入研究,最终形成研究性学习的氛围。
(三)双语教学方法和手段
1.适当采用多媒体教学,充分利用网络资源
双语教学中利用多媒体技术可以将难以表述的理论或难度较大的课堂案例等采用动画、声音、视频等形式编制成计算机软件辅助讲解,使教学内容直观、趣味、多样。而且,将多媒体课件发给学生,可以引导他们进行自主的学习。但要注意多媒体与板书并用,因为在“管理会计”教学中有些推理过程用板书逻辑更为清晰,也更能带动学生逐步深入对理论的理解与掌握。同时,可以充分利用学校和校外的网络资源,为学生进行自主、探究、合作等学习提供便利的平台和工具。学生可以通过浏览各种专业网站,了解学科的最新动态,也可以随时通过电子邮件、MSN、博客等与教师或学生进行交流讨论,培养学生的创新能力以及提出问题、分析问题、解决问题的能力,以有助于提高学生的思维水平等。
2.有效实施案例教学等多种教学方法,促进学生学以致用
在双语教学中根据授课进度恰当实施案例教学等多种教学方法,可以促进学生对某一特定学科知识点的理解与应用,教师通过对学生的指点、引导、启发思维,加强彼此之间的沟通,并在探索中解决问题。尤其“管理会计”是一种方法性、操作性很强的课程,案例教学可以成为连接知识点与业务实践的桥梁,使知识的传递更加主动、迅速、高效。这对双语教师提出了更高的要求,应当具有相当的知识储备,引导学生运用知识,根据案例的背景资料和个案所处的环境寻找解决问题的办法。同时,也可以通过小组作业、小组发言和讨论,参与教师的科研活动、外出调研等方式,将课程学习与其学年论文甚至毕业论文结合起来,调动学生学习的积极性。
三、促进双语教学改进发展的思考
(一)双语教学的师资选拔与培养
双语教学对教师提出了很高的要求,教师素质是提高双语教学质量的关键因素。学校要有专门的双语师资选拔原则与方法,为教师参加教研和培训提供支持。可以通过出国研修、聘请国外专家来校讲学等在职培训提高双语教师教学能力与水平,有计划地组织骨干教师的外语培训与进修。同时,建立有效的教研激励机制,定期奖励教学研究成果,充分激发、调动教师的积极性。高质量的双语教学不仅要求教师具有扎实的学科和英语功底,还要肯下工夫、肯付出。因此必须尊重和保护教师教学研究的积极性和创造性,引导和鼓励教师上有自己特色的课。
(二)双语教学评价与成绩考核
由于双语教学的特殊性,其教学评价机制应有别于一般的教学评价机制,要建立一个全程监控的测评体系,对结果与过程测评并重,可以实施多指标评估体系,真实、客观地反映学生的综合素质、教学效果、教师的教学态度与能力、教学内容与方法以及有关部门在双语教学实施中的作用与效果。双语教学成绩的考核根据课程内容形式要多样化,要从教学的角度理性地认识东西方教学思想、教学方法、成绩考核的差异性,选择贴近教学内容与学生实际的考核方式,将平时与期末成绩并重、书面与口头表达相结合,从而有效评价学生的学习态度、学习能力与学习效果,实现双语教学真正的意义和目标。
(三)双语教学经验的交流与传递
双语教学组织和教学方法处于探索和不断推进的阶段,有待进一步提高和逐步完善,教学经验有待积累和丰富,教学质量有待检验。因此,在教学过程中,应大力开展教学的研讨与交流,及时分析存在的问题,总结和推广教学经验。学校要为教师之间进行信息交流和专题讨论提供平台,可以定期组织跨专业的双语教学教研活动,促进双语教学经验的交流与传递,加强不同阶段、不同专业间双语教学的沟通,使学校的双语教学更加系统、合理。同时,在双语教学的初级阶段就将一些问题加以解决,培养学生良好的学习习惯和有效的学习方法,激发学生对同类课程的学习兴趣,避免教师重复无效的工作,加强双语教学不同阶段教师之间的配合与协作,最终提高学校双语教学的总体质量,有效实现双语教学目标。
在实施双语教学的过程中,大家基本认为双语教学对教学双方都会产生较大影响。对于学生,它可在人文素养培养上、思维方式训练上起到潜移默化的作用;对于教师,也是一种思想文化和教学水平的提高过程。双语教学质量的不断提高还需要教学双方共同的努力、学校对双语教学的合理安排以及双语课程之间的有效衔接。
【主要参考文献】
[1] 李灿.对我国高校实施双语教学的几个相关问题探讨――以会计学学科为例.高等教育研究,2007,(1):50~52.
[2] 吴平.五年来的双语教学研究综述.中国大学教学,2007,(1):37~45.
[3] 杨劲松,雷光和.关于构建双语课程“学・教”评价体系的思考.上海理工大学学报(社会科学版),2005,(6):33~35.
关键词 高等教育 双语教学 教学质量
中图分类号:G424 文献标识码:A DOI:10.16400/ki.kjdkz.2016.09.058
Current Situation and Innovation of College Bilingual Teaching
YANG Jun
(Sias International University, Zhengzhou University, Zhengzhou, He'nan 450000)
Abstract Bilingual teaching in undergraduate education is an important way to cultivate international talents, and it is also an important way to improve the international competitiveness of universities. However, there are many misunderstandings and difficulties in bilingual teaching, which affect the development of bilingual teaching. Therefore, set up the difference in bilingual teaching quality evaluation system of professional courses and foreign language teaching, emphasize training and use of bilingual teachers, encourage the introduction and adaptation of foreign textbooks, the application of the whole language teaching mode, which is to improve the quality of bilingual teaching is an important task.
Key words higher education; bilingual teaching; teaching quality
高校专业课双语教学是知识经济全球化的客观要求,是高等教育国际化的发展战略,也是培养具有国际视野的复合型人才的重要途径。双语教学被列为教育部本科教学质量评估指标体系的重要观测点。随着经济全球化的发展,各行各业对人才需求提出了新的要求,高等教育无疑在如何服务社会上承担着巨大的责任与压力。越来越多的高校在本科教育中将国际化人才培养作为自己的培养目标。为此,双语教学得到了越来越多的关注,双语课程得到了快速推广。
1 高校双语教学实施目标和主要作用
高校专业课实施双语教学既是高等教育的发展趋势,也是高校教育改革的重要任务。2001年教育部颁布的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中首次提出,要在国家发展急需的专业实施双语教学。2005 年,教育部在《关于进一步加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中明确提出“要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量”。教育部、财政部仅在2008-2010 年就批准了403 门课程为国家双语教学示范课程建设项目。相当多的重点大学在本科教育中都先后开设了数百门双语教学课程,几乎所有本科院校也都为本科学生开出了一定数量的双语教学课程,尤其是一些中外合作办学机构或中外合作项目利用对外开放的便利渠道和特别资源,逐步把专业课程的双语教学发展成为了自己的办学特色和竞争优势。
本科教育开展双语教学的主要作用表现在以下方面:(1)锻炼学生外语沟通能力,开阔学生国际视野,加速国际化人才培养。双语课程可帮助学生学习外国文化,了解中外文化差异,构建使用外语独立阅读和国际沟通的基础,全面提高毕业生的综合素质。(2)学习国外先进理念、知识和技术。学生通过双语课程学习,可直接了解本专业外国的发展动态,学习外国的先进技术和知识,有助于学生成为国际化人才,满足我国各行各业在经济全球化背景下对高端人才的需求。(3)适应国际留学生来华学习的需要。随着我国经济的发展,我国在全球经济发展中的影响力不断提升。越来越多的国际留学生愿意来华学习文化、语言和知识,越来越多的外籍人士愿继续留下或来华学习和工作。大学必然是他们的首选。为此,高校双语课程将起着无可替代的传播作用。(4)有助于形成学校的办学特色和办学优势,提高学校的办学层次,有助于提高大学的国际竞争力。教育向国际化发展是必然趋势。学校向国际化迈出必将首先获得先入优势。优秀的双语教学将显著提高大学的国际影响力。
本科教育中开展专业课的双语教学一直存在着不同的观点。笔者比较同意早期学者的意见。双语教学中的双语,指的是“像母语一样掌握的两门或多门语言”,能够用第二语言或第三语言就学科专业问题进行自如的沟通和交流。笔者在多年的双语教学实践中验证了有关学者的观点。在使用两种语言给对外语还不够熟练的学生进行教学时,或者说用两种语言给出同一信息时,从心理学角度去看,学生就会本能地等待母语传递的信息,而放弃外语传递的信息。所以,专业课双语教学的最佳效果应该是全外语的教学,而不是母语加外语的教学。在母语加外语的教学方式下,外语对学生的信息刺激或许是非常有限的,而母语授课的时间恰恰又被外语授课时间所占用。这就等于外语加母语的双语教学是以牺牲专业授课时间为代价的。这并非是教育管理部们提倡双语教学的初衷。因此,以适宜的模式实施双语教学是提高双语教学质量的关键。
3.3 缺乏有效的教学方法
教学手段单一。在专业课双语课堂教学中,教师教学方法往往比较单一,教学效果不甚理想。课堂教学存在着三种常见现象。(1)教师照书念得多,自己讲得少。专业课涉及大量的专业词汇和公式原理,大多双语教师虽有较好的外语基础和外语水平,但离母语的水平毕竟还有相当的距离。为此,还很难做到对专业知识用外语进行思维,对专业知识进行自如讲解,实现两种语言间的自然切换。如此时间一久,学生对双语学习的兴趣与热情就消耗无余。(2)教师解释词意多,内容发挥少。双语课堂教学中,学生外语水平往往参差不齐,教师比较担心的是学生能否理解英语表达的专业知识的概念。因此,教师常常都会在专业概念词汇上花较多时间进行解释,或因时间受限,或因专业受限,而不会或不能在专业内容上进行扩展发挥。(3)教师满堂灌的多,学生说的少。最常见的双语课堂教学方法也如同传统的汉语课堂教学方法,教师从上课铃响讲到下课铃响。教师很辛苦,很卖力气。不少学生不想、不愿或不能张嘴,教师未能引导学生进行课堂互动。还有的教师甚至担心,自己讲得少,会被认为教学不卖力,课堂混时间,课程含金量低。
3.4 缺乏足够的规划研究
没有足够的研究和推广。首先,在查看不少本科生专业培养方案中,不难发现不少的专业课程设置中,大多数专业基础课、专业课都采用汉语授课,只有一、两门课程,采用双语教学。这种语言转换的突然性必然导致学生的不适应性。这种课程布局往往会产生双语教学边缘化效应,损耗学生的热情与兴趣,影响专业课双语教学的效果。再则,按照大多学校的本科生专业培养方案,专业课一般都在三、四年级开设,并且按专业课、专业选修课、一般选修课设置。专业课又被设为考试课,选修课常被设为考查课。双语课程大都按选修课设定,学分少,学时短,多为考查课。这样,势必导致学生分出主次,抓重放轻。同时,从另一方面,还有些问题值得商榷,比如:是否必要在专升本教育中实施双语教学?是否必要在各学科中均等开展双语教学?传统专业课有无必要实施课堂双语教学?等等。另外,在当前形势下,高年级学生常常又被就业或考研问题所困扰,一般都不愿在专业双语选修课和考查课上花太多的时间和精力,大多认为这些课程不挂科就可以。这一教学环境严重影响着专业双语教学质量的提高,专业双语教学一定程度上很难顺利推动。
4 推动高校双语课程教学创新的若干建议
在本科教育中推动双语课程创新教学涉及诸多因素。现仅从教师课堂教学维度提出以下建议,与同行商榷,以期提高双语教学质量,更好地服务于社会。
(1)建立科学的双语课堂教学质量评价体系。双语教育评价的本质是对双语教育的价值做出判断,以便促进双语教育发展,提高双语教育质量。双语教学评价要根据专业课双语教学的目标和特点,可从社会、学校、教师、学生四个层次,从专业、语言、方法、效果四个维度,建立较为科学的、完整的、可应用的、区别于一般专业课和语言课教学的评价指标,并实事求是地确定合情合理的指标权重,从而有效激励和引导双语教师,有效提高双语教学质量。
(2)重视优秀双语课程教师的培养和使用。教师是专业课双语教学的直接实施人。双语教师的学术水平和外语水平直接影响和决定专业课双语教学的质量。可适时引入外国先进教育资源,催生杂交优化效应。重视和支持留学回国教师的工作。应该制定相关政策,鼓励教师学习和提高专业及外语水平,提高和保护教师双语教学的积极性,了解和认可双语课教师的工作与付出。加强同行交流,营造学术氛围,为优秀双语教师的发展和成长创造条件。
(3)鼓励引进外版教材和改编外版教材。双语教材是双语课堂教学的直接依据。不少大学在这方面迈出了较大的步伐。比如,清华大学现有500多门核心课程采用了外国著名高校的优秀教材作为教材或辅助教材,复旦大学前后从哈佛大学引进7600多种教材。然而,在不少高校还处于起步阶段,存在很多困难,甚至还存在不少认识分歧或障碍。要不断引进外国教材,保持教材知识的前沿性。
(4)提倡专业双语课程外语全程化教学。在双语教学的课堂中完全使用外语授课是双语教学成功的关键之一。如果混合使用两种语言进行教学,学生上课时较易忽视他们不懂或懂得较少的语言。目前,两种语言混合型的模式虽然容许存在,但只能当作权宜之计、无奈之举,而不能看成是合理的双语教学模式。只有在地道的外语环境中才能逐步使外语成为思维语言,实现专业课双语教学的最终目标。要关注学生在课堂上的听课反应,要跟踪学生的双语课程学习效果。
河南省高等学校双语教学示范课程西方管理理论建设项目,2015-01
参考文献
[1] 韩立新,于诗卉.高校双语教学改革的若干问题思考[J].教育科学,2013(29):35-41.
[2] 郑大湖,戴炜华.我国高校双语教学研究十年:回顾与展望[J].外语界,2013(1):54-61.
[3] 谈多娇.高等学校双语教学的关键环节[J].教育研究,2010(10):91-94.
[4] 余其俊,撞梓豪,韦江雄.本科专业课双语教学改革的探讨与思考[J].教育理论与实践,2007(27):31-33.
[5] 陈志祥.创新双语教学模式提高教学质量的若干问题探讨[J].教育与现代化,2010(3):51-55.
[6] 马小玲.双语教学评价研究概述[J].中国高等教育评估,2012(3):22-30.
关键词:双语教学 教学模式 教学改革 现阶段
一、双语教学的内涵及意义
双语教学(Bilingual Education)一般认为是一种起源于美国的教学模式,比较令人接受的观点认为:双语教学是指对非语言教学类课程采用母语以外的语言(对于非英语国家来说,双语教学的主要外语是英语)进行教学,从而使学习者逐渐掌握以一门外语接收某一学科知识的教学模式。
国外的双语教学已经建立起比较成熟的教学模式,而且这种教学模式是从幼儿园阶段就开始有所渗透以至于最终贯穿整个大学学习阶段的。一般认为,双语教学模式主要有三大类:
1. 沉浸式双语教学(immersion bilingual education),是指完全或大部分采用外语进行教学的模式。这种教学模式起源于加拿大,多见于两种语言均频繁使用的多语言国家和地区,如加拿大魁北克省的英法双语教学,学校对以英语为母语的儿童进行纯法语授课,经过小学阶段的学校教育,这些儿童的法语水平与以法语为母语的儿童相当接近。
2. 过渡式双语教学(transitional bilingual education),是指在教育机构中用主流社会语言逐步取代受教育者原先所使用的母语的教学模式。这种教育模式一般认为起源于美国为移民儿童提供的教学模式,即入校时先使用其母语进行教学,此后转换为主流社会语言(英语)进行教学,从而完成了教学语言的过渡。我国港澳地区由于长期以来的殖民历史,汉语始终是下层社会和民间主要使用的语言,主流语言为英语和葡语。因此,当地高校也普遍采用了这种先用汉语授课,再过渡到用主流语言授课的教学模式。
3.保持式双语教学(maintenance bilingual education),是指大学在校期间,母语授课占绝大部分比例,只是在高年级的某些专业课程中,教师同时使用母语和第二语言进行部分内容的授课,目的是让学生理解学科发展的最新前沿,同时提高学生使用第二语言进行国际学术交流活动的能力。在中国大陆地区,高校双语教学主要采取这种保持式模式。
二、双语教学在我国的发展现状
在当前全球化和信息化的时代,国与国之间经济、文化、科学、教育等各领域的交流都日益频繁,高新科技的最新成果大部分都是通过英语在网络上传播。因此,在非英语国家开展双语教学,对于培养具有国际视野与具备国际合作能力的高素质人才将发挥极为重要的作用。
我国加入世贸组织后逐步参与到了日益激烈的国际竞争中,而双语教学作为适应国际经济社会文化交流的有效途径已经体现出越来越重要的地位和作用,其中包括:双语教学有助于提高教学双方的专业水平和外语水平,有助于使学生有能力及时跟踪学科发展前沿,有助于提高学生适应双语工作环境的能力从而拓宽毕业生的就业渠道、有助于保护我国在国际竞争中的应得利益不受损失、有助于促进教学手段、教学水平及教学模式的现代化。
双语教学是从二十世纪九十年代开始引入我国内地高校的,应该说这与小平南巡后中国改革开放进入到前所未有的新高度不无关系。在刚刚引入我国高校的十年间,双语教学在教学模式、教材选用、师资选拔等方面均尚处于探索阶段。
2001年,教育部在下发的《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》以及《加强大学本科教育的十二项措施》中,要求高校在三年呢开设5%-10%的双语课程,鼓励有条件的高校大力推广外语教学,特别是在信息、生物、新技术材料以及金融、法律等专业引进原版教材并推广用外语讲授公共课和专业课。
2004年,教育部《普通高校本科教学工作评估方案》中,将“双语教学”列为“专业建设与教学改革”的主要评价指标之一。
总体看来,双语教学在部分有条件的高校和学科经过艰难摸索与实践,应该说取得了比较好的效果,尤其是一些有海外归国的教师开设的双语教学课,依靠教师本人的海外生活经历、流利的外语口语表达、与学科发展前沿的紧密对接以及教师的个人魅力,在学生中还是产生了不错的教学效果和比较积极的回应。但是,我们必须要承认,要想让双语教学在我国内地高校持续有效的运行,还有很多难题需要我们去一一破解。
三、双语教学面临的困境及解决策略
1. 双语教学认识误区及对策
过去十几年来,有些高校确实在教学过程中将英语引入了专业课的课堂教学中,但教师在授课过程中仅仅是将一些汉语的专业术语转换成英语,而教材、教学模式等其他方面却没有变化,使得学生无法从双语教学中学会用第二语言思维。这反映出高校管理层及授课教师对双语教学的培养目标、教学目的和教学意义认识不清,将双语教学与专业英语教学混同起来了。
双语教学的最终目标使学生具备用汉语和英语进行思维,掌握运用双语进行学科交流的能力。而在双语教学中,专业英语是传达学科内容的媒介而不是教学内容。因此,在具体教学过程中到底采取何种模式的双语教学,则要根据各高校的实际情况做出合适的选择。
2. 双语教学师资缺乏及对策
教师是双语教学的实施者,双语教学对于授课教师的高标准严要求是显而易见的。双语教学的授课教师不仅要有扎实的专业知识功底,还要能够用英语将专业知识流畅地表达出来。在这方面,具有留学背景的教师数量与双语教学的师资需求相比就显得尤为缺乏了。大部分高校的情况是,英语专业教师以语言教学为主,专业知识欠缺,即使有些英语专业教师通过硕博阶段的学习掌握了某一专业的知识,并在所在学校担任双语教学任务,但这类教师的专业知识从深度广度上讲都无法与专业教师相比。然而,专业教师的专业知识固然扎实,也具有一定的英语水平,但距离用英语组织课堂教学尚有较大差距,且口语发音多数欠标准,容易给学生造成不良影响。
各高校应根据自身情况,量力而行、宁缺毋滥,根据具有留学背景的专业教师数量开设相应数量的双语教学课程,同时积极延揽留学人才,使本校的双语教学水平逐步提高上来。
3. 双语教学教材匮乏及对策
对于双语教学来说,教材的选择使用显得尤为重要,适当的教材便于学生学习吸收。一些高校坚持使用原版外文教材,认为这有助于学生及时跟上学科发展前沿动态,与国际接轨,但原版教材的编写体系其实并不完全适应我国高校的教学实际,且学生很难理解教材语言;一些高校采用我国现行的统编教材,由授课教师在教学过程中翻译成英语进行教学,这样对于教学效果其实是有较大影响的,不能称为真正意义上的双语教学。
要想在我国高校中成功推行双语教学,必须创编出适合中国教师和中国学生实际的英文教材,这就需要从教育部的层面组织全国各高校专业水平和英语水平都极高的专家学者组成教材编写队伍,集中各高校的优势,改变单打独斗的格局,推出普遍适合全国高校使用的统编英文教材。教材编写在材料上可以尽可能丰富一些,以方便各高校根据各自的实际情况选择使用。
4. 学生外语水平缺陷及对策
学生的英语基础差别较大是高校普遍开设双语教学所遇到的有一个难点,问题起源于多个方面:有学生个体在语言学习禀赋上的差异,有生源地英语教学水平的差异。尤其在这一点上,需要全国城乡教育资源的均衡化发展,这恐怕有需要经历相当长的历史时期了。由于授课对象英语水平的差异,有些学生能够自如地与老师互动交流,有些学生则因为语言水平问题而对双语教学产生抵触心理。
针对这一无法在高校教学期间加以弥补的学生英语水平差异,高校在安排双语教学课程时应该根据本校学生的实际情况,循序渐进,不求一蹴而就。在课程设置上,应该优先开设相关专业的专业英语课程,帮助学生了解掌握学科相关的专业词汇,再根据学生在专业英语课和大学英语课两门课程的分数决定哪一部分同学有资格参加双语教学课的学习。双语教学的班级规模也一定要参照外语专业班级规模标准设置,每个教学班以30人以下为宜,这样才便于每个学生都能加入到课堂教学的互动中来,使学生的专业英语水平能够获得整体提升。
四、双语教学的未来发展
专业课程的双语教学实践,不仅需要高校教学管理者、教师和学生这三方面对双语教学的目的和意义有一个非常明确的认知,还需要加大力度培养双语教学的师资队伍,改进双语教学模式,减少课堂规模,增加授课时间和师生互动,做好参加双语教学课程学生的遴选,以专业英语课和大学英语课作为双语教学课的先导和铺垫,组织全国高校的力量编写适合我国高教体系的双语教材。只有这几点都做到了,双语教学才能真正取得实实在在的效果。
在国际交流逐步升级的大环境下,在我国的高校开设双语教学课程是完全有必要的。但是必须承认,各地高校的发展阶段不同,发展水平不一,要坚决摒弃“一刀切”、定指标等不切实际的做法,把引进国外先进教学模式与尊重我国优秀的教育传统结合起来,逐步实现双语教学在中国的全面发展,培养出在各专业领域都具备良好英语交流能力的毕业生,为我国各项领域的改革与发展贡献一份绵薄的力量。
参考文献:
[1].教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,2013年12月25日,教育部网站
[2].陈有真,高等院校开展双语教学的实践与思考[J],北京大学学报哲社版,2011年第9期
[3].梁涓,对高校开展双语教学改革的几点思考[J],广西大学学报哲社版,2010年第5期
关键词:高校 旅游管理 教学 双语
一、旅游管理专业实施双语教学改革的必要性
1.全球化经济发展的要求
全球化浪潮的显著特点是“双语言”,即国家共同语和国际共同语。21世纪是科技迅猛发展的时代,而20世纪中后期以来高水平的科技文献大部分都是英文的,一些重要的论文、专著和国际会议也使用英文,英语已经成为共享人类知识财富的工具,英语事实上已经成为全世界的共同语。在当今全球化背景下,为了发展本国的经济和科技实力,各国政府都十分重视开发双语课程,提高国民的双语能力。[1]
2.旅游管理专业自身特征的要求
旅游管理专业涉外性强,客源多元化、语言多元化、文化多元化的专业特征决定了其开展双语教学的必要性。双语教学强调的是课堂学习中师生之间的外语交流和互动,强调教学资源、教学环境等全方位的第二语言交互。旅游从业人员在服务工作中必须具备优秀的涉外语言能力和较强的逻辑思维能力。旅游专业具有很强的涉外性特点,开展双语教学也是旅游管理专业自身发展和人才培养目标的共同需要。[1]
3.毕业生求职的要求
旅游管理专业的毕业生,多就业于旅行社和星级酒店。这些招聘单位对应聘者的英语水平要求较高,特别是对英语的听说能力和专业词汇的要求较高,语言已经成为制约旅游业中高级管理人才求职和晋升的瓶颈问题。发展有特色的双语教学,将会给旅游管理专业的毕业生创造广阔的求职与就业机会。双语教学语言方面的优势使学生在就业市场更容易获得机会,缩短与企业的磨合期,满足旅游企业对中高级涉外旅游管理人才的需求。
二、旅游管理专业双语教学存在的问题
1.教学环境
在双语教学中,教学环境起着关键的作用,这里的环境包括物质环境、精神环境,也包括人际交往环境。现在大多数高校都配有多媒体教室和幻灯机等,在物质上都基本具备了双语教学的条件,但缺少可供学生进行双语交流的场所和场地,缺少开展双语教学和交流的氛围。有些高校的领导和教师对双语教学还缺乏足够的认识,认为学生汉语内容还没有弄清楚,不适合开展双语教学,还有些老师主观上对双语教学存有一定的偏见和抵触。[2]
2.教学活动的设计与组织
由于接受双语教学的学生英语水平参差不齐,有些学生对英语教材和板书理解不好,不知如何预习和复习。因为受课时限制及传统授课方式的影响,教师没有充足的时间进行讲解和答疑,更没有时间组织学生课堂讨论。目前国内大部分高校双语教学方式比较单一,缺少教师与学生“教”与“学”的充分互动,学生进行案例讨论的机会很少,课堂教学不能充分调动学生学习的主动性和兴趣,学生也不能充分融入到课程的学习中。
3.教材建设
高校旅游管理专业双语教学教材数量不多,有的高校直接选用国外进口或在国内翻印的原版教材。国外进口的原版教材一般都比较厚,内容较多,许多内容都是基于国外资料编著。由于学生对国外情况不甚了解,意识形态也有所不同,不易于国内学生理解和使用。而且国外进口教材价格较高,加大了学生经济负担。另外,原版教材的内容和教学体系与我国高校的教学大纲、教学体例不尽一致,只有部分章节能够使用,利用率低。
三、旅游管理专业双语教学改革
1.抓好教学环境建设
①学校、学院及专业老师共同重视双语教学,在全校范围内树立开放意识,形成良好的双语教学氛围。②加强高校多媒体教室建设和网络教学环境建设。网络环境要体现多样化、实用性,开创教学互动环境,使网络教学成为学生进行双语教学的一个辅助手段,成为学生终身进行双语课程学习的一个渠道。③积极鼓励开拓双语教学第二课堂,开展校企合作,营造良好的双语校园文化,如开展英语演讲活动,开展各种形式的模拟现场活动,鼓励学生参加各种英语竞赛活动,组织学生开展模拟导游、模拟应聘等。
2.科学设置双语课程
旅游管理专业双语教学应采用“基础英语―英语听说―专业英语―双语教学”,教学目标应与其行业和人才培养目标的特点相适应,以专业理论和专业实践为两条主轴线形成一定示范和辐射功能,形成先专业基础、后专业必修、再专业选修的“三维空间梯次结构课程链体系”,由浅入深、循序渐进。
3.探索双语教材新模式
对双语教材和相关资料编著模式的探索,是双语课程教学改革今后的努力方向。原版教材需经授课教师密切联系实际,去粗取精,精心取舍,并与国内一些优秀的规划教材内容妥善衔接;双语教师应密切联系实际,精心制作图文并茂、轻松互动的英语电子课件,并同时备选一些相关的英语版专业课程视听教学材料作为适当的教学补充。在内容上,应广泛借鉴国际旅游业发展经验,紧跟行业发展态势,同时还要本着本土化原则、个性化原则,积极开拓、,对其进行改编、选编或重新组合。
4.重视师资队伍的建设
为保证双语教学的顺利开展,各院校应根据自身情况,采用多种方式解决双语教学师资不足的问题。①要注意从国外留学归来的专业教师中筛选,这些教师具备一定的专业能力和较高的英语水平,是双语教师的最佳人选。②可以选拔有志于从事双语教学的青年教师去国内双语教学开展得好的重点学校进修学习,输送他们出国深造,通过主辅修的方式培养双语人才,逐步形成稳定的双语教学师资队伍。③可以根据实际情况聘请工作态度好、业务素质高的外籍教师,有条件的高校还可以让学科教师和外籍教师互相配合,组成搭档,共同实施双语教学,使他们优势互补,加强校际合作,实现旅游教学双语师资共享。
结语
在旅游专业中进行双语教学是一项非常复杂的系统工程,同时也是我国高校教育改革在新形势下勇于开拓创新的主要表现。在高校旅游管理专业中进行双语教学可以培养出参与国际竞争的高素质旅游管理人才,更有助于旅游的可持续发展。旅游教育和各类研究机构应该抓住给予,面向国际,不断的创新和总结,构建出符合我国国情的双语教学模式,为实现旅游业的发展目标奠定坚实的基础。
参考文献: