首页 > 文章中心 > 彬彬有礼造句

彬彬有礼造句

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇彬彬有礼造句范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

彬彬有礼造句

彬彬有礼造句范文第1篇

教学目标:

运用所学的识字方法学会本课12个生字及新词,认读7个字。

结合课文能容理解词义。能用“成千上万、彬彬有礼造句

初读课文,初步了解课文内容,感受南极的神奇。

教学重点:

运用所学的识字方法学会生字词,了解南极。

教学难点:

结合文意理解词语的意思。

教学过程:

一、揭示课题,激发学生学文兴趣

师:同学们!今天,咱们将到一个美丽而神奇的地方——地球的最南端!这里有一块特殊的大陆——南极大陆!这是一块一年四季覆盖着厚厚的白雪的神奇的大陆!正是它的神奇,吸引了很多国家派出考察队到这里进行考察研究。我们中国也先后在这里建造了两个实验考察基地,分别是长城站和中山站。[利用地图、教师的语言介绍使学生对南极有个总体的认识,同时激发民族自豪感。]

(出示地图)师:这就是长城站。在长城站的对面,有一个更加神奇的地方,那就是(企鹅岛)。让我们跟随小作者《登上企鹅岛》去游览一番吧!(板书课题)请同学们认真看老师板书“登”这个字,注意观察它的笔顺。(强调左上两笔,右上先捺再两撇。生书空。)拿出笔把这个字写两遍。完成后再一起说笔顺。 [三年级学习独立识字,但是对于容易错的老师要做到重点指导,使学生真正的掌握牢固。把基础知识教学做扎实。]

二、初读课文,学习生字

1、自由读课文,要求:读准字音。

学生练习读课文

2、检查字词的读音:

1)词语:

登上企鹅大陆纪念(指名读,领读,齐读)

彬彬有礼

师:课文中说帽带儿企鹅彬彬有礼,站在远处向我们点头,像欢迎我们似的。“彬彬有礼”是什么意思?你能用“彬彬有礼”说一句话吗?

厚厚的( ) 厘米形近字区分

[学生初读课文后,检查其读音是否正确。为了不使学生的阅读学习与字词教学割裂开来,在检查的同时,设计词语与课文内容有机结合,词语与生活实际有机结合。这样做,不但有助于学生自然地理解词义,保持了阅读的连续性;同时很自然地完成了课后的造句练习。]

2)认读字:腹部颈部呕出来

3)比较同音字:毛茸茸绒毛身躯驱逐出境

4)巩固容易错的字音:

(出示)尽管南半球正是夏天,可是南极大陆上仍然覆盖着厚厚的白雪,只有在考察队建立的长城站附近才能看到一些露出的地面。

我看到长城站旁边有几只黑白相间的小动物。

他们彬彬有礼,站在远处向我们点头,像欢迎我们似的。

4、师:请你们再读一读课文,注意在读准字音的同时把句子读通顺。(自由读)

5、师:指名读课文,其他同学边听边想:企鹅岛给你留下了什么印象?[整体感知课文,并且训练学生在读书过程中,能边读边从课文中有所得。]

指名读,评议、反馈交流

三、细读一、二自然段,了解南极

1、默读课文1、2自然段,提出要求:

找出介绍南极气候特点的句子,画上“——”。找出介绍企鹅数量的句子画上“~~~”。把这些词句多读几遍。[引导学生深入读书,自读自悟,理解语言。]

指名反馈。

气候特点:尽管南半球正是夏天,可是南极大陆上仍然覆盖着厚厚的白雪,只有在考察队建立的长城站附近才能看到一些露出的地面。

读有关句子,说感受

引导理解“尽管……可是”所表达的意思。

“覆盖”是什么意思?你有什么感受?

指导朗读

出示有关图片或录象,感知南极冰天雪地的景象。

再读,评议

企鹅数量多:

“考察队的刘伯伯告诉我,长城站对面有个企鹅岛,上面的企鹅成千上万,可壮观了。”

师:“成千上万”是什么意思?想象一下冰天雪地里成千上万的企鹅是一种什么样的景象?

出示图片:感受数量多。[先通过文字发挥想象,再通过文字与直观形象的画面有机结合使学生对语言描写有了更深刻的感悟。]

师:在你的生活中感受过“成千上万”的场面吗?[结合生活实际理解词义,为练习运用词语造句做好准备。]指名反馈

你能用“成千上万”说一句话吗?口头造句

这句话应该怎样读?练习读,指名读,评议。

四、总结全文

这成千上万的企鹅是多么的壮观呀!“我”真想早一点儿到企鹅岛上去看看?你们呢?

五、作业

彬彬有礼造句范文第2篇

1、每天翻开报纸都有耸人听闻的社会案件,实在令人忧心。

2、更为糟糕的是几家惯于耸人听闻的报纸抓住这些私下闲谈大作文章。

3、在彬彬有礼的社交场合,提起死亡被认为是可怕的,除非是在叙述一件耸人听闻的谋杀案。

4、近年几宗事故中,传媒耸人听闻的报导手法和侵犯私隐,激起公众强烈抗议。

5、尽管一眼望去尽是耸人听闻的新闻标题影响了我们的乐观看法,但还是有事实来支持这一观点的。

6、黑泽明说:我不想耸人听闻,而只是希望人们听到一个活人的善良呼叫。

7、自从有人半夜在后山遇到灵异事件后,各种耸人听闻的传说就开始流传。

8、现在看来情况正在发生变化。营养学家基娅拉?特龙贝蒂说,别理那些耸人听闻的报道。

9、有些报刊为了引人注意,总是用些耸人听闻的标题制造效果。

10、一些耸人听闻的新闻报道确实来自激烈的竞争之中,但它只不过反映了美国新闻事业发展史上的一个阶段。

11、后来,特别是尼克松回国在华盛顿发表谈话,重申我们的义务未受影响以后,这些耸人听闻的标题才平息下来。

12、这本书里所讲的都是耸人听闻的真实案例。

13、他说,他不愿说些耸人听闻的话。但是,这可能是历史上的转折点。

14、美国人那些有时耸人听闻的发现充满了对来自其他国家的不断增长的绎济竞争的警告。

15、这个恐吓似乎傻得厉害,而且他在讲的时候还伴以激烈的手势,还有他这些疯狂的耸人听闻的话,这一切都使她感到生活比以往显得更逼真了。

16、多麽耸人听闻的事!具备连续剧的一切要素。

17、也许在做出这种耸人听闻的声明之前你应该记住这一点。

18、我这么说绝非耸人听闻,()而是真有其事。

19、作为一名美国参议员,我对参议院被用作公共讲坛以散布不负责任、耸人听闻的传闻无法感到自豪。

20、如果我们准许报界报导来源不明的消息,无异我们在允许喜欢耸人听闻的人从事歪曲报导。

21、最近发生的这几桩社会案件,实在是耸人听闻。

22、难道这一家倒运的报纸,只关心这一天刊登一条耸人听闻的消息,于是他的工作和梦想将会全部毁于一旦?

23、在美国人那些有时耸人听闻的发现中充满着对其他国家日益增长的经济竞争的警告之词。

彬彬有礼造句范文第3篇

商务文书 注意事项 翻译质量

商务英语以传递信息为目的,有其独特的文体特征,商务文书一般遵循以下几个原则,即语言简洁、语义明晰、语气礼貌、语体正式、内容具体、考虑周到、正确性。

一、商务文书翻译的意义

随着社会经济的高速发展,英语商务文书成为国际贸易双方进行书面商务信息沟通的重要手段。通过它人们可以交流信息、联系业务、商谈贸易、磋商、处理问题、传递友谊等。英语商务文书的撰写成功与否对企业的业务很关键。

二、商务文书翻译的特点

1.商务英语的句法特点

商务英语语句的最大特点在于其简洁严密,其用于商业活动时这一特点使得它比其他任何时候都更加注重表达效果的准确性、时效性和逻辑性。商务英语语句的简洁明快主要体现在商务文书的语句使用上,而经贸合同由于其法律属性则多用长句、复合句、并列复合句等是其语句结构更严密,细节更突出,更能突出其法律效果。

2.商务英语的语篇风格特点

根据商务英语在商务交际活动中的功能,商务英语类语篇可分为商务信函、备忘录、会议纪要、广告、报告、通知、说明书、协议或合同以及各种相关单据与表格。每个语篇都可看作是属于特定的语篇体裁,“特定的语篇体裁要求特定的语篇结构”,一是“纲要式结构”,一是“体现式样”,如广告呈的结构、商务合同篇章结构的程式化与表述结构的条目化特征等。

从整个语篇的角度来看,商务英语篇章尤其是商务英语应用文具有完整、简洁、具体、正确、清晰、礼貌、体谅等七个语篇特点,这些特点是商务语言使用中应遵循的七个原则。完整原则要求给信息接受者提供所有必需的信息;简洁原则要求商务信函言简意赅,以尽可能少的文字表达清楚所需要表达的意思,而又无损于完整和礼貌;具体原则要求商务应用文具体、明确且具有说服力,如在报盘、还盘、理赔时,需要使用具体的事实和数据;正确原则是指商务文书内容必须语言标准,叙述恰当,数字正确以及对商业术语的正确理解;清晰原则要求商务文书主题突出,层次分明,可读性强;礼貌原则要求商务文书语言委婉、真诚恳切,同时表现出为对方利益考虑的态度;体谅原则就是要顾及他人的要求、愿望、感情等,采用收信人的态度,避免采取写信人的态度。

三、商务翻译的指导原则

在功能学派看来,任何翻译都是有一定目的或者说都是要实现一定的功能的,在目的论中,整个翻译行为的目的是决定翻译过程的最高法则。“翻译目的论”将翻译看作是一种基于原文的文本处理过程,原文的地位不再“神圣不可侵犯”,而仅仅是译者使用的多个“信息来源的一种”。在商务翻译活动中,译者如果没有从委托其进行翻译的客户那里得到一份说明翻译目的的“翻译要求”的话,那么原文作者的意图,译文的预期功能、译文读者、译文接受的时间和空间就成了译者进行某一翻译行为的目的。译文的预期功能指译文和原文的功能基本相同,即“信息功能”和“呼唤功能”。译文的预期读者可以是一封商务信函的接收者,也可以是商务合同的另一契约方,还可以是某一产品所针对的消费者等等,明确了翻译要求,译者就由此制定翻译策略。

四、英语商务文书翻译的注意事项

为了提高自己对商务文书的翻译,勤于练习和实践是非常重要的。商务文书都是务实文书,都是为了要说明白一个事项,解决一个问题,指导一次运作,达到一个目的。因此,其意图必然要明确,不转弯抹角,不模棱两可。语言文字的调谴应删繁就简,尤其要有量化意识和域置概念,使人一目了然。

商贸信函是书面商贸谈判主要的工具和手段,然而,多数情况下,谈判的执行者和谈判的决策者并非一人,这就需要译者或谈判的执行者通过翻译架起谈判的桥梁。故商务信函的翻译在商贸活动别重要。

商务英语措辞礼貌,讲究客套。措词婉转、诚恳、却又不卑不亢,忌盛气凌人,强人所难。故在翻译时候要注意这点,不能曲解了写信人的立场和态度以至于令人觉得没有礼貌。礼貌是缓和紧张气氛,赢得善意尊重的有效手段。尽管竞争激烈,但表现商务交际上总是彬彬有礼。商务英语中的这种措词婉转手法貌似平常,效果却很大,婉转的语言比强硬的措词更有力量,这也反映出国际商务交往中既严格又灵活的语言运用规律。商务英语与普通英语的主要区别之一表现在词汇的差别。要学好商务英语,就必须要掌握商务词汇。

1.语言简洁

商贸人员时间极为宝贵,精力也有限,无暇在遣词造句上斟来酌去,同时晦涩难懂的信件也会给贸易伙伴带来很大的麻烦,所以商务文书的句子结构大都比较简单明了,逻辑上条理清晰,很少使用文学英语,新闻英语和科技英语等过于复杂的句子。在翻译时也应讲究精确清晰,明白无误,而不追求文辞华美,用词尽量浅易。

2.语气礼貌与考虑周到

在书面交际中,注意礼貌是很重要的。为了体现礼貌原则,交际者常采用对方立场,以示对对方的尊重和理解,从而使对方容易接受自己的主张。因此,商务信函中多用第二人称或第二人称物主代词加名字作主语,少用第一人称充当的行为主体。根据文体的对等原则,才能使对方容易接受。为了惯彻“礼貌”原则,有时需要改变主语人称或省去人称代词,而且多采用人称代词,而且多采用敬辞和谦辞,如称对方为“贵公司”、称自己为“敝公司”等。如:“We are pleased to receive your letter of Apr. I and advise you our sending the goods you need.”可译为:“很高兴的收到您四月份的来信,贵公司所需货品正在运送,特此通知。”

总之,准备好商务英语词汇随手可查阅,对单词的商务意思理解和熟记。翻译日常商务文书还要多查阅其范文,多做练习,对英语商务文书的模式也大致上了解,熟悉和掌握商务单词的运用。翻译日常商务文书,多看商务文书的范文,套用一些固定的模式。要将日常中的英语商务文书翻译好并不是一朝一夕的事情,所以不能急功求利,多多练习和积累才是良策。

参考文献:

[1]张炜.商务英语的语言特点与翻译[M].上海:上海交通大学出版社,2008.

[2]侯维瑞.英语语体[M].上海:上海外语教育出版社,1996.

彬彬有礼造句范文第4篇

【关键词】文化因素 语言翻译 影响

一、文化与翻译的关系

文化是人类社会实践过程中创造的物质财富和精神财富的总和。语言是文化的一部分,它像镜子一样反映着民族的历史文化传统,思维方式价值观念,情知及社会心理等文化,又像一个窗口揭示着文化的一切内容。而文化又是语言赖以生存的基础,是语言新陈代谢的生命源泉。不同民族之间通过各自的语言进行交际时,都不可避免地渗透着各自文化的特质。翻译作为跨文化的交际活动,其翻译的内容不仅是语言符号的转码,而且是语言符号所承载的文化。因此,当原文中蕴涵有原语读者耳熟能详而译语读者不知其义的文化因素时,译者必须依赖特定的文化因素,在翻译时适当增加相关信息,以使译文准确表达原语信息,实现翻译的语言和文化传递。否则会出现信息断点造成原语信息的不应有的损失。

二、文化诸多因素对翻译的影响

2.1.某些词语、句子或篇章的表层意义相当具体或抽象,实则它们具有浓重的文化内涵,反映各自民族独特的生活方式和内容。译者既要尽量再现原语的文化信息,又得保证译语的可读性,就得在翻译中进行必要的调整。

“Oh! Tell us about her,Auntie,”cried Imogen;“I can just remember her.She’s the skeleton in the family cupboard, isn’t she?……”(J.Galsworthy:In Chancery)“哦,给我们讲一讲她的事儿吧,好姑姑”伊莫嚷嚷道“我几乎记不得她了,她是咱们家衣橱里的骷髅,丑得见不得人,是吗?…”

译者先按原文的语气和风格直译其字面意义,然后附加起画龙点睛作用的词语“丑得见不得人”,这样译出了译文读者不甚了解的隐含意义,体现出原文的风格和神韵。如果没有这些增词,原语文化信息便难免丢失,读者也会如坠云雾。

2.2.一个民族的语言形式因植根于本民族的文化氛围中,在行文结构、遣词造句及种种修辞方法上会显示出有别于其它语言的特点,翻译时需要进行协调。如:

There is a mixture of the tiger and ape in the character of the imperialists.

帝国主义的本性既有猿的狡猾又有虎的残暴。

汉语文化里虎的象征意义是“勇猛”,而不是“残暴”;汉语说“狡猾得象狐狸”而不用猿比喻“狡猾”。因此,译文增补了“狡猾”和“残暴”两个词,既译出喻体又译出本体,很好地传递了原文的文化色彩。

2.3.“You shouldn’t be discouraged,”Mother said to us.We all shook our heads.

“你们不必灰心丧气”,母亲对我们说。我们都点头同意。

英汉语言中,虽然点头都表示肯定,摇头都表示否定,但英美人点头或摇头表示肯定或否定事实本身,而中国人则表示同意或不同意对方说的话。为避免译文读者认识上的偏差,译者在“点头”后增补了“同意”,使译文意义更清晰。

2.4.有些文章,尤其是文学作品中,时常会碰到涉及原语习俗、风土人情、历史事件、典故引语,以及作者所熟悉的专业知识等,这些单从文字上往往看不出来,却制约着某些词句的特定含义,如果逐词死译,反而有背于原文。如:

The elevator boys ooze the spit and polish of West Point cadets and in polite English reminding you that you must not smoke inside their lifts.

此句中,“the spit and polish of West Point cadets”隐含着一个曾在美国西点军校学员中甚为流行的习俗:为了使衣服的铜扣和皮鞋显得更光亮,学员们都习惯在用油擦了之后,再吐上点唾沫擦一擦。如对此毫不了解,翻译时就可能不知所措或译出可笑的译文来:“开电梯的人吐西点军校学生那样的口水,擦他们的鞋油…。”相反,如若译者了解这一切习俗,就会明白此句中的“spit and polish”实际上暗指一个人对自己的穿着和仪态特别留意,而“The elevator boys ooze the spit and polish of West Point cadets”意指开电梯的人就象西点军校的学员那样注重自己的穿着和仪表。这时通过增译必要空缺信息,译文就成了:“开电梯的人象西点军校学员那样衣着整洁,派头十足,并用彬彬有礼的英语提醒乘客不得在电梯内吸烟。”

I learned a great many new words that day .I do not remember what they all were;but I do know that mother ,father,sister,teacher were among them words that were to make the world blossom for me,“like Aaron’s rod,with flowers”.

那一天我学了许多新词,也记不清都有哪些词了,但是其中肯定有“母亲”、“父亲”、“姐姐”、“老师”——后来就是这些词把一个美好的世界展现在我面前,就像《圣经》上说的“亚伦的杖开了花”一样。

这个典故出自《旧约.民族记》第17章第8节。原文读者都熟悉,但为了帮助译文读者了解,译文中必须补充“就象《圣经》上说的”这几个字。

For many families,especially in Tokyo,two incomes are a necessity.

对许多家庭来说,特别是在东京,夫妻都去上班以赚取双收入是比不可少的。

“two incomes”在西方通常是指夫妻双双都工作以获取两份工资,如果直译为“双份收入”,译文读者未必都清楚,因此必须增加背景。

文化对翻译的制约给广大译者设置了障碍,但同时也是一种严峻的挑战,给译者提出了更高要求。只有适切地把握和处理好考虑原语文化信息才是优秀的译文。

三、结束语

翻译是两种语言和文化形式之间的转换,由于受不同文化背景和语言本身实现手段的作用,不能共享一个表达机制,构成翻译过程中的潜在障碍。原文认为清楚明了的信息往往都得省去,否则显得重复罗嗦;但在译语中,在其表达形式上则有补充不足并译出原文省略信息的必要意义,从而使不同文化背景下的译文读者明了易懂。 译者建立在精通原语和译语及

其各自文化背景基础上结合语境而对增译的恰当巧妙的运用,可以保证翻译过程的理解准确,表达得当,切合语境,达意传神,从而顺利架起原语作者与译语读者间的桥梁。

参考文献

[1] 乐金声.欠额翻译与文化补偿[J].中国翻译,1999,(2).

彬彬有礼造句范文第5篇

我与他相识,是因为我妈妈觉得我应该谈恋爱,那时我算得上是一个不错的女孩,相貌姣好,举止有成,家庭条件也不错。可是这样的女孩却没有男朋友,这是一件多么令人不愉快的事情,于是我妈妈就号召亲朋好友来给我介绍对象,我四婶在一所幼儿园工作,她的顶头上司郭园长的大儿子还没有女朋友,也正发愁,于是她们设计我和那个男孩见面。

当时我正在放暑假,无事便去好朋友家里玩,因为天气热,我只随意穿一件蓝地粉红色花的背心短裙,这套衣服是我用棉布被面自己做的,没想到它竟成了我恋爱面试的礼服。

这天下午,妈妈和四婶各自给我打了一个传呼,要我去旺溪公园等她们。我急匆匆赶去时,见到的人中却多了一个高个子男孩和他的妈妈。一看那场面,傻子也知道是什么意思了,我于是低头站好,就听两个妈妈连连讲解各自儿女的特长,我忽然想到农民牵着自己养大的牲口去赶集的情景,不禁一阵恶心,我妈妈是个还算年轻的愿意小打小闹赶时髦的女子,可是这么土的事她都做得出,我对她很失望。但是我没有更聪明的办法脱身,直到多余的人都散去,只剩下我和那个男孩。

他就是万水,我永远都不会忘记的一个人。

我和万水见家长都走了,十分的羞涩尴尬,谈了一小会儿话,我决定回家。看得出他像完成了作业一样呼出一口气,但这个小动作却伤害了我的自尊心,我有那么闷吗?跟我聊天就那么累吗?这算是有诚意吗?我们各自留下了电话,他没有说再见面之类的话,这又使我觉得很羞耻,显然我并不喜欢这样的恋爱方式。

但是隔天,万水又约了我,这一次,我盛装而往,一切细节都花尽了心思,力图让他惊艳,我记得清清楚楚:白色纱衣配紫蓝灰三色格子布裙,头上是白色贝蕾帽,手提白色小羊皮手袋,还穿了丝袜高跟鞋。

万水在公共汽车站等我,我看到他也焕然一新,下车时,我被绊了一下,险些摔倒,他一下子扶住了我,我这才发现他有着很大的手掌,很白的皮肤。我们又去旺溪公园闲谈,我想:恋爱原来是这么浪费时间的事!我该看的连续剧也给这样错过了。

他说话不多,也不少,他是一个普普通通的男孩子,看我一眼,便躲开目光,羞涩的、憨雅的,我想这一定也是他的初恋,不免心有戚戚。我们又一起喂了猴子。

出了公园,我和万水已经手牵手。

此后我开始了我的第一场爱情,每天都想着他,听所有的情歌都觉得那是他唱的,走路时也觉得有双目光在背后抚摸,虽然开端沉闷无聊,但进入状态以后感觉还是很好,我渐渐喜欢上他,和恋爱本身。

在一次看电影时,他买了最后一排情侣包厢的票,那天是圣诞节,在漆黑的电影院,伸手不见五指,但他还是找到我的嘴唇,吻了我。我浑身打颤,他嘴唇冰凉,初吻的感觉并不美好,但我还是陶醉了。

暑假过后,我去了沈阳读书,他则留在大连继续实习。从开学第一天起我就盼着他的信,因为那时我特爱写信,也喜欢收到别人的信,更何况,那是情书啊!并且我也希望回信时给他一个惊喜,让他知道我还有一个优点就是写一手好字和拥有遣词造句的能力。

信终于来了。一看信封,我就傻了,怎么这样一个高个子壮硕的男子,却写得如此一手纤小丑陋的字。只见那长长的地址被他写成一行蚊子腿,而我的芳名竟被安排到邮票的下边缘,还盖了个黑乎乎的邮戳――他竟不知道写信封的基本格式!我咬咬牙拆开信来读,文笔还通顺,还绝对不能与我的文采风流相比。而且,他安排在一个格子里写两个字,3百字的稿纸,装着挤挤挨挨的6百字,我的眼睛都看炸了。我当时第一个反应就是:不行,这个男孩一定是个小心眼、小气的人。我最初的反感便随之而来,于是,在回了一封信后,我不再与他联系。

隔了一个月,他忽然赶到沈阳来。那时正是深秋,他穿一件火红的厚衬衫,米色裤子,站在宿舍门口彬彬有礼地等待我,而我矜持地从楼上走下,看到他,忽然知道了什么叫衣冠楚楚。楚楚:干净整洁的样子。他是如此一个俊朗的小生,我的心动了。那天我也很不错,浅咖啡色的毛衣,黑头发,两个人站在那里,相看不厌,我忽然扑哧笑了,他这才敢握着我的手,带我到校外吃晚饭。回来时我的室友让我招供那个和我一起走的男生是谁,我虚荣,不肯说他是别人介绍的,只说是我高中同学,一直要好。众人一片艳羡之声。

这样过完一个周末,他回大连了。他一走,我就开始想他,包括想他的缺点。少女的心,柔嫩至容不下半粒沙,我辗转反侧,于是他细小丑陋的字成了我的恶梦,我终于无法忍受了。

我写了一封无情的情书,咚的塞进了邮筒,觉得分外轻松。转眼寒假来临,我吃胖了,剪短了头发,很快乐地准备过年。可是有一天,他来我家找我,我爸妈热情款待他,我也不能做得太绝决,他瘦了,说想念我,我不予回答,他也知道是什么意思。他让我送他,我就在前面走,外面正在下大雪,我忽然从背后捆紧了我,对我说:“再给我一次机会,我会改好的。”你并没有错呀,我想这样说,但是话到嘴边却吐不出,也许是天气太冷给冻住了。我只是点了点头,好像他真的做错了什么似的。

我们一起去见他父母,老人很喜欢我,留我吃饭,亲手做了炸鸡和糖醋鱼,回来时他送我,公共汽车上将座位让给老奶奶,他又给我买了小桃木梳子,因为我喜欢把小梳子和钥匙放在一起,他又费了很大劲儿给梳子钉了钥匙圈,帮我拴好,如此细心周到,从无拂述,在应该是懂得珍惜的人才有的好品质。

他抚我的面颊,抚我的头发,让我觉得自己是个公主,被人呵护。

但是他一走,我立刻又动摇了,这毕竟是人生大事,选择他或不选择,关系到我一生的幸福。我又想到他的字,触目惊心。

终于,夏天的时候,我们分手了。最后一次见面,是他来找我,我家新搬了家,他却找到了。我站在门口,说里面乱,你不要进去了。就这样拦着门。他眼睛红了,让我跟他出去谈,我不肯,他说,再给我一次机会吧。我说不。他就走了。

我想他一定很恨我。

大学毕业,我终于有了新的恋爱。对方是南方人,是我自己拣的。这个人练过书法,写启功体端正大字,挺秀。但他个子矮、长相平凡,我却觉得那只是点滴瑕疵,不足挂齿。

我跟那人来到南方,白手起家,没有房子、没有财产、没有钱。但我知道我为的是什么,也懂得了责任和宽容,他工作忙,我时常一个人在异乡逛街,口袋瘪瘪,也不敢买东西。

到处都在盖楼,我也想买,可是我连付首期的零头都没有能力,这时才发现生活在跟我开玩笑,是黑色的幽默,让人落泪心悸。

如今,我还在生活的最低限挣扎,有时候甚至想如果给我钱,去卖一个肾也可以,但没人买我的肾。我怀念与我恋爱过的万水,妈妈说他已经结婚,妻子是中学教师,教物理的。听到这,我说噢,好呀。电话保守了我的秘密,没人看到我说这话时的表情。

相关期刊更多

今日民航

部级期刊 审核时间1个月内

中国民用航空局

现代实用医学

省级期刊 审核时间1个月内

浙江省卫生厅

科学与文化

省级期刊 审核时间1个月内

福建省科学技术协会