首页 > 文章中心 > 英语文章

英语文章

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇英语文章范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

英语文章

英语文章范文第1篇

有关猪的英语习语

pigs might fly无稽之谈,奇迹可能会发生

“The management might offer us a decent pay rise.” “Pigs might fly!”

buy a pig in a poke (未见实物而)乱买东西(吃了亏)

You'll have to show me the car; I don't intend to buy a pig in a poke

与猪有关的英语谚语

很早以前我就懂得,永远不要与猪争斗。因为你会弄得很脏,而猪就喜欢你这样。

I learned long ago, never to wrestle with a pig. You get dirty, and besides, the pig likes it

关于猪的谚语确实比较少:

我仔细想了一下,就有一句。

人怕出名猪怕胖。

A famed person and a fattened pig are alike in danger.

还有一种翻译方法:

People are afraid of being famed just as the pig is afraid of being fat.

我觉得前面是个比较地道的说法,很多谚语书上都有。

“猪会飞”的6种英语表达

When pigs fly

猪可不能飞起来!这是不可能的事,因此正是成语本身想表达的意思。例如,当你听到有人说,"Do you think Mary will quit her job now that she's pregnant?"另一个人就回答,"Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!"当他或她在使用表达方式 when pigs fly时,意思是Mary绝对不可能辞职。

Get in someone's hair

如果你get in someone's hair,你并没有爬到别人的头上!其实,意思是你烦扰到了他们-可能是你侵入了他们的私人空间。例如"Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!" 意思是Susan的孩子们在她做饭的时候烦她。如果有人烦扰到了你,你就可以说,"Get out of my hair!"

Hit the ceiling

天花板可离我们的头远着呢,那么要撞上天花板也不是件容易的事-除非你非常生气!如果有人hits the ceiling意思是他们正表现出非常生气的样子。例如,"When Carol's son got an F on his report card, she hit the ceiling!"意思是Carol对她儿子考试不及格非常的愤怒。

Knock someone's socks off

现在,要pull掉别人的袜子还有些可能-但是要knock掉别人的袜子要该怎么做呢?当然是通过让他们惊奇兴奋并印象深刻喽!例如,"You should see Tom's new car! It'll knock your socks off, it's so amazing!"意思是Tom的车令人称奇!

Bite the bullet

如果要试着咬一颗子弹味道会是怎样呢?不太好吧。那么为什么会有人bite the bullet呢?只有在勇敢的忍受或面对困难的处境时他们才会这么做。例如"She had to bite the bullet and give in to her boss's unreasonable demands."意思是她在老板提出苛刻要求时表现的勇敢坚强。

英语文章范文第2篇

我认为:父母和子女间的代沟问题可以通过双方相互理解来共同解决.

Generation Gap

Nowadays, there is often a lack of understanding between parents and children. Children always complain that their parents are out of date, while parents can’t approve of what their children say and do. Thus, a big generation gap is formed.

英语文章范文第3篇

The filmmakers behind the English-language version of March of the Penguins—which is distributed by Warner Independent Pictures and National Geographic Feature Films—toned down the anthropomorphism of the original, French release(发行).

March of the penguins 的英语版通过Warner Independent Picture 和 National Geographic Feature Films 联合发行,其制作人在影片中淡化了法语原版的拟人风格。

In the original documentary the penguins "spoke" their own dialogue, like Bambi or Babe the pig. The version released in the United States uses a narrator, actor Morgan Freeman, to tell the story.

原版电影中企鹅有自己的对话,就像Bambi 或Babe the pig 一样。美国发行的版本,采用了Morgan Freeman 朗读的旁白。

Still, the film describes the emperor penguins as "not that different from us" in their pouting(噘嘴), bellowing(吼叫), and strutting(昂首阔步地走).

但电影塑造的企鹅感觉仍旧和人类自身区别不大,无论是一颦一笑,还是步态举止。

The bond(联结) between the star penguin parents is called a "love story." And the penguins seem to have emotions— grieving over the loss of an egg or a chick, rejoicing at the return of a mate, loving their families.

电影中一对星级企鹅家长的婚盟可谓一场爱情。并且企鹅们似乎有着人类的感情——他们有丧子之痛,有重逢之喜,有家庭责任。

"In a few places it's a little over the top," said Alison Power, director of communications for New York City's Bronx Zoo and the affiliated Wildlife Conservation Society. "But I thought the filmmakers did an excellent job in not anthropomorphizing the animals."

New York City’s Bronx 动物园及附属的野生动物保护协会的交流主管,Alison Power表示“很少的几个地方有些许的过火,当制片人弱化了拟人风格是明智之举。”

Marine biologist Gerald Kooyman studies penguins at Antarctica's "Penguin Ranch," and he begs to differ. He said the portrayal of the penguins' mating rituals as a love story is a "major" case of anthropomorphism.

海洋生物学家Gerald Kooyman身处极地企鹅农场研究企鹅,他极力表示对电影的意义。他说电影中的婚配仪式纯粹是艺术化的拟人。

So do the birds experience emotions at all? "Zoologists would say, Probably not," said

Kooyman, who works for the Scripps Institution of Oceanography. "A lot of what looks to us like love or grief is probably hormonally driven more than some kind of attachment" to the egg, chick, or partner, he said.

那么其他鸟类是否拥有情感呢?“动物学家会说,也许没有,” Scripps海洋学研究所的Kooyman回答说“很多像爱和悲伤等类似人类的行为可能是激素导致而不可能是其他任何原因”,无论是针对卵,幼仔,还是配偶。

For instance, there are several scenes in the film when a parent seems to grieve over a broken egg doomed(注定,命定) never to hatch(孵化), or appears to mourn over the body of its frozen chick.

比如说,电影中几组镜头下的场景,家长面对损卵显出悲伤,以及在冻死幼鹅尸体前流露的绝望。

Instinct, hormones, and the drive to reproduce influence a lot of the penguin behavior, Kooyman said.

Kooyman说,本能,荷尔蒙以及生殖的欲望都会很大程度上影响企鹅的行为。

"What gives the impression sometimes of sorrow is that they fool around with the [broken or frozen] egg, or other birds try to take an egg away," Kooyman said. "There's just a drive to incubate, to participate in breeding behavior at that time of year for these birds."

“导致人们产生这种悲伤印象的是它们无济于事地暖孵着(破损的)卵,甚至是当其他鸟来偷窃它们的宝贝时”,Kooyman说“然而实际上,每年的这个时节,企鹅都会有一种欲望来参加孵化,仅此而已”

The film also shows multiple shots of twopenguins cuddling side by side, their beaks touching and forming almost a heart shape. It looks like love, but is it?

电影多次描写两只成年企鹅相互拥抱,它们的喙交织成心形。看上去形似相爱,真的如此么?

Despite the beautiful imagery, it's not certain that each posturing pair is actually a mated pair.

尽管电影表现得尽善尽美,但实际上并不一定每一对在镜头前展现风姿的都是情侣。

"If it's in August or September, the two are probably mates," Kooyman said. "In April it could easily be two birds that get together and then decide that they wouldn't make good partners.

Kooyman“如果在八九月份两只还双宿双飞,来年四月很可能就形同陌路了”

"You also see such posturing at the ice's edge. There's a lot of social behavior between adults," he added.

“相信观众也发现了镜头出现在冰面边缘,成年企鹅之间有很多社会性的行为”,Kooyman补充到。

临时家庭(Temporary Families)

Unlike nesting birds, penguin parents actually spend very little time together.

不同于筑巢的鸟类,企鹅实家长们际上在一起共同的时光很短。

The penguins make the grueling journey across some 70 miles (110 kilometers) of Antarctic ice each April to return to the breeding grounds where they were born. After the courtship period, the couple forms a strong bond until the egg is laid in May or early June.

每年四月,企鹅们历尽艰险,跋涉于南极冰面,行程70余英里(110公里),返回出生之地。在求爱期过后,企鹅夫妇便会保持稳固的夫妻关系直道五月或六月初产下蛋来。

However, as soon as the egg is transferred to the father, the mother takes off to return to her feeding grounds. She returns some two months later. The starving male, who hasn't had a meal in months, immediately leaves.

但是,一旦企鹅蛋转交给了企鹅爸爸,企鹅妈妈就会迫不及待的返回食物丰富的乐土。大约两个月后,当她重返此地时,饥寒交迫的雄性朋友已难耐数月的饥饿,会立即离开。

The two trade off rearing their fish and returning to the sea to feed for about five months, until the chick is old enough to be left on its own. After that point the parents will probably never see each other—or their offspring— again.

夫妻两个就这样交替的匆忙于照顾孩子和寻找食物之间,直道小企鹅能够独立生活。从那以后两只企鹅很可能就永别对方——或它们的子女。

"In a way, the film anthropomorphized the lives of the penguins, but I think it's OK," Kooyman said. "Simplifying some aspects of the penguins' life story makes it more accessible to the general public."

“某种程度上,电影将企鹅的生活拟人化,这很好,”Kooyman说“简化了企鹅生活的某些方面,观众更宜于接受了。”

Ever since Walt Disney immortalized(使…成为不朽) interspecies friendships and talking teapots, anthropomorphism (attributing human traits and emotions to animals or objects) has been a movie staple(主要产品).

自从Walt Disney将种间友谊以及人化的物品(talking teapot)带入人们的思想,拟人论(赋予动物及物品以人的特征和情感)遂成为后世电影的一个主要题材。

Now some scientists are criticizing the movie March of the Penguins for portraying the Antarctic seabirds almost as tiny, two-tone humans.

目前很多科学家批评电影March of the penguine (应该是:帝企鹅日记) 几乎把南极的海鸟刻画成矮小的双色人。

The poster for the surprise hit film reads, "In the harshest place on Earth love finds a way." And the movie describes the annual journey of emperor penguins to their breeding grounds as a "quest to find the perfect mate and start a family" against impossible odds.

这部招受抨击的电影海报中写到“爱情滋长在环境最严酷的一片土地上。”电影表现了帝企鹅一年一次的大迁徙过程,他们抵御各种险阻,返回出生地,“寻求意中伴侣,成立家庭”。

The penguins are the only animals that make a home above the ice in the subzero temperatures and blistering winds of the Antarctic winter. They overcome incredible odds just to survive, never mind breed and nurture new life.

But is it love?

英语文章范文第4篇

濮方芳

(南京市江宁区禄口初级中学,江苏  南京  211113)

摘  要:本文结合自己的教学实例,提出写作分三步走——Introduction(介绍)、Main  body(正文)、Conclusion(总结)。从几种初中常见的英语写作题材介绍如何让学生把握好写作的这“三个部分”,书写规范文章。

关键词:初中英语;写作“三个部分”;规范书写文章

一、写作分为哪三个部分

书面表达是衡量学生语言输出能力和运用能力的主要手段。学生在书面表达时应使用正确的语法、恰当的词汇、合理的结构清楚、连贯地表达意思。针对学生作文结构层次不清这一基本情况,我的做法是从初一开始,从学生接触写作开始,学会写作分段。写作分三步走——Introduction(介绍)、Main  body(正文)、Conclusion(总结)。第一部分Introduction引出主题,统领全文;第二部分Main  body具体阐述文章主题;第三部分Conclusion总结全文。

二、如何把握好写作“三个部分”

从初一开始,每一次的Main Task训练,我都十分重视。Main Task所提供的范文,“三个部分”划分很明确,步骤清晰。是学生习作的样本。下面主要从《牛津初中英语》教材中写人、叙事和书信这几种常见的写作题材谈谈如何把握写作的“三个部分”。

以写人的文章为例,7A、8A、9A的第一单元都是介绍人的:7A要求学生用记叙文体介绍自己的基本信息;8A要求学生对朋友的信息加以介绍;9A则要求学生用推荐信的形式介绍同学的性格特征,注重从“总体概括”到“事实举例”。如何从写作“三个部分”把握,参见下表:

 7A  Unit 1

Writing  about  yourself 8A  Unit 1

My  best  friend 9A  Unit 1

A formal  recommendation

Introduction Name Age Say  who  your  friend  is. Write  about  what  the  letter  is  for

 Birthplace Living place  

Main  body School  name Class Grade Describe  his/her  appearance Personalities 

 You  look:  Abilities

 You  like: Describe  his/her  personality 

 You are good at / You are not good at:  Something  special  that  he/she  once  did 

Conclusion In  a  word, what  kind of  person  you  are. Describe  his/her  future  plans We  hope …

从图表可以看出,虽然随着年级的增高、学生内容的拓宽、对学生写作能力的要求逐步提高,但写作的基本框架是保持不变的。学生要根据每个部分的具体要求,运用正确的时态、语态、基本词汇和使用简单句、复合句等,写出规范文章。

写人的文章如此,叙事的文章也一样。如牛津英语8A Unit 6 Natural disasters的Main task任务是叙述一场自然灾害。如何写清楚这一事件呢,按照作文分“三个部分”的要求,写作提纲如下:

Para. 1

Introduction Brief introduction of the disaster:

Name________   Time_________    Place________

Para. 2

Main body Something during the disaster:

1.Where you were_______________________________

2.What you saw_________________________________

3.What happened to you_________________________

4.What you did_________________________________

5.What your feeling was_________________________

Para. 3

Conclusion Something after the disaster:

1.Where you were_______________________________

2.What you saw_________________________________

3.What you did_________________________________

4.What your feeling was_________________________

根据提纲要求,学生写作如下:

A  rainstorm  hit  Nanjing on Wednesday, 11 May. It got worse in the afternoon.

 After school, I went home with my friend. I shared an umbrella with her and we walked to the bus stop. It rained very heavily and we got wet from head to foot. The weather was really terrible and we nearly fell over. Although many people wore raincoats or took umbrellas in the street, they were still wet.  My friend and I had to walk slowly through the rainstorm to the bus stop. At last we got on a bus and went home.

The rain did not stop until the next morning. It rained the whole day and night. It was wet everywhere. The rainstorm brought a lot of trouble to us.

学生熟悉了文章的结构,写作时轻车熟路,文章结构完整、条理清晰。教材Main Task中的范文,我都注意引导学生分析文章结构,把握文章的框架,让学生有“胸有成竹”之感。

总之,我们在平时英语教学中,要有计划、有系统地引导学生积累相关写作素材,有步骤、有层次地指导学生进行相关话题的写作训练,帮助学生写出语言地道、逻辑清晰、行文流畅的高质量文章。

参考文献:

[1]葛连干.准确把握Main task教学,培养学生英语写作能力[J].中小学英语教学与研究,2009,(4).

英语文章范文第5篇

Earthquakes almost never kill people directly. Instead, many deaths and injuries in earthquakes result from falling objects and the collapse of buildings, bridges, and other structures. Fire resulting from broken gas or power lines is another major danger during a quake. Spills of hazardous chemicals are also a concern during an earthquake.

The force of an earthquake depends on how much rock breaks and how far it shifts. Powerful earthquakes can shake firm ground violently for great distances. During minor earthquakes, the vibration may be no greater than the vibration caused by a passing truck.

On average, a powerful earthquake occurs less than once every two years. At least 40 moderate earthquakes cause damage somewhere in the world each year. About 40,000 to 50,000 small earthquakes--large enough to be felt but not damaging--occur annually.

附带翻译:地震是震动地面由突然打破和转移地球的岩石外壳的大部分造成。地震是在最强有力的事件之中在地球上, 并且他们的结果可能是恐怖的。一次严厉地震也许能量10,000 倍伟大象那第一原子弹。岩石运动在地震期间能做河改变他们的路线。地震可能触发导致巨大损伤和丧生的山崩。大地震在海洋之下可能创造一系列的巨大, 破坏性的波做海啸 那次洪水沿海许多英里。