前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇规范研究范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
关键词:量刑规范化;模式
正如西方一位著名哲学家所说:一次不公正的审判,它的后果可能超过十次犯罪。在现实司法实践中,量刑不均已成为世界各国司法的一大诟病。尤其在我国社会转型、犯罪控制弱化、社会制度和机制缺失的时期,刑罚不规范现象更是屡见不鲜。为此,国外司法界、学术界乃至立法机关都对量刑失衡进行了大量的探索。
一、外国的经验
1.美国模式--数量化量刑指南
美国是最早实施量刑指南制度的国家。其特点有:(1)设置一个独立的量刑委员会,专门负责设置量刑指南;(2)量刑委员会通过一张双轴式图表来设立量刑表格,其中表格上面的横轴代表的是"罪犯的数量大小",表示的是犯罪人的社会危害性等级;而表格的纵轴则代表"犯罪人罪行的量的大小",表示的是犯罪人罪行的严重性等级。(3)如果处于图表中间的量刑格,则表示其量刑范围是按照通常能够适用的量刑幅度。(4)在司法实践中,该量刑指南即是通过上述形式复查案件从而得到执行的。
笔者认为,美国的量刑指南以数量化为量刑标准,对刑罚裁量的规定无疑是十分明确的。可以说,该模式的量刑指南既有明确性,又考虑到了具体个案的特殊性,并赋予了法官一定的自由裁量权,对我国罚金刑量刑规范工作的具体操作无疑是具有一定借鉴意义的。
2.英国模式--伦理式量刑指南
与美国的数字化量刑指南相比,英国不注重"数字"而更强调司法过程中的"理性",因此其构建的是一种伦理式量刑指南。该制度始于20世纪80年代,采用的是论理叙述方式,重点论证了题型的具体适用原理和法官应该注意的问题。其特点有:(1)该机制的内设机构是两个独立机构:量刑指南委员会及量刑咨询委员会;(2)制定量刑指南程序是:由量刑咨询委员会就某一种刑罚裁量问题给予量刑指南委员建议,并在这个建议的基础上形成某类问题的量刑标准草案;(3)量刑指南对法官具有法律上的约束力。
笔者认为,相比较而言,英国的量刑指南重点论证了刑罚裁量的具体原则以及量刑时法官所应该考虑的问题,是从刑罚的理念构建方面进行的量刑指导。对此,我国在构建罚金刑量刑指南时可以借鉴,通过规定罚金刑的适用范围及裁量原则来奠定罚金刑裁量的理论基础。
3.日本模式--量刑行情制度
日本在量刑模式的构建上采取的是,量刑行情制度。所谓量刑行情制度,即是通过建立案例参考体系,借助司法手段来约束法官的自由裁量权。日本采取这一量刑模式是由于其刑法典中关于法定刑的限制幅度太过于宽泛,而且没有标准统一的量刑规则可遵循,从而导致法官自由裁量空间太大。因此,为指导司法,限制法官自由裁量权,日本司法系统通过将每天的司法实践中所涉及的刑事案件的相关判决进行逐渐积累和总结归纳,构建出一套量刑的案例参考体系,从而逐步积累并形成具有其国家特色的量刑行情制度。
笔者认为,日本的量刑行情制度,是将类似案情整理后形成一整套标准案例,供后续量刑进行参考,这种方式对于法官自由裁量权的限制起到了良好的效果,但是也存在一定的弊端:对于没有前续案例可供参考的特殊案件,无法适用该量刑机制,从而仍然难以避免法官的自由裁量导致的量刑失衡。
二、我国的做法
面对当前日益严峻的量刑失衡问题,为早日实现量刑的规范化,维护刑罚效力及司法尊严,我国很早就有相关的刑法理论学者及司法实践工作者开展了针对这一问题的研究工作,并且取得了一定的量刑规范成果:
1.SCO评价体系
SCO评价体系,是由白建军教授提出的,具体而言即:建构了一个全新的罪量评价体系--SCO罪量评价指数体系。在这个体系中,S代表的是评价关系中的主体(subject),C代表的是评价活动所依据的标准(criterion),O代表的是受评价的对象(object)。白教授认为,在确定罪量大小时,应当综合考量评价关系、评价依据的标准、接受评价的对象三个因素。由于判断犯罪的轻重应当首先取决于评价人,因此评价关系实质上即是由谁对犯罪的严重性作出衡量。
笔者认为,白教授对于规范量刑的理论研究是十分深远而透彻的,对于我国量刑规范研究具有十分重要的开创性意义。但同时也必须承认,由于受各种主客观因素的影响,白教授的理论并不会是唯一的,也不会是终极的。并且在我国当前社会实践中,难以切实适用,对此,我们仍必须不断探索、完善。
2.量刑辅助系统
量刑辅助系统,是由赵廷光教授历经16年时间,于2004年完成的。该系统具体操作是:通过人与机器的对话,根据犯罪人的犯罪行为以及个案的相关裁量情节,点击机器上的评价"按钮",该系统就能够将犯罪人与机器的整个对话过程予以记录,并通过系统内部进行识别、判断及运算,最后快速的显示出对于该特定个案的量刑建议并将该建议自动以《建议报告书》的形式提交出来,该报告书会对所建议的量刑结果进行理性论证。
笔者认为,赵教授的量刑辅助系统,作为一种辅助量刑的手段,力图改变"估堆"量刑造成同类案件量刑不同的现象,对于司法实践是具有有其积极意义的,例如:系统可以帮助解决一些重复性、程序性案件的量刑。但是,由于个案的特殊性,因此该系统不可能取代法官的主观能动作用,因此仍然难以适用于司法实践。
3.量刑软件管理系统
山东省淄川区人民法院开发了一套《规范量刑软件管理系统》,具体操作是:首先,将所有的法律条文及犯罪情形编入该量刑系统,并配置合理的刑罚,制成一套量刑软件;其次,法官在审判个案时,只需通过该量刑软件将被告人的犯罪情节输入电脑,电脑就会根据系统中的相关法律条文,对被告人进行配置适当量刑,电脑量刑的结果即是法院最终判决的主要依据。
对此,笔者认为,电脑量刑虽然在防止法官滥用自由裁量权,杜绝"人情案、金钱案"、提高审判效率等方面起到了积极作用。但是,通过这一电脑量刑系统,在量刑过程中量刑软件起着主要作用,法官几乎成为了量刑的机器。毕竟,电脑根本无法取代人脑对客观事物进行复杂的感知和灵活的应变能力,因而该系统不可避免地存在着诸多弊端。
三、笔者观点
通过上述评析可知:在我国规范量刑的探索中,各位学者们的研究成果对于加快我国量刑理论及刑罚裁量实践无疑是有着极其重要的意义。但实际上,我国的这些研究成果仍然都只停留在理论探索的层面之上,而且各家的学说研究都没有得到统一,明确规范的量刑模式仍没有建立。理论上的缺陷不可避免的造成司法实践中法官自由裁量权的滥用,从而导致量刑失衡问题。英美构建的量刑指南制度与我国还未成体系的量刑规范方法相比,无疑是具有极大的优势的。特别是美国的数量化量刑指南模式:通过对刑罚予以数量化规范,从而有效的限制了法官的自由裁量权,大幅度提高了刑罚效率,维护了司法的公平正义。因而,笔者认为,我们可在借鉴英美量刑指南的基础之上,结合我国司法裁量实践,构建出适合我国国情及实践需要的量刑规范化指南。
参考文献:
[1] 杨志斌:"英美法系国家量刑指南制度的比较研究",载于《法律适用》2006年第11期。
[2] 蔡一军:"量刑规范化模式的域外考察与现实启示",载于《河北法学》2011年第2期。
[3] 侯晓玲:"电脑量刑"的曲解与还原",载于《人民法院报》2006年7月22 日。
一、对规范研究方法的分析
所谓规范研究方法,是指利用演绎方法,由普遍性原则推导出个别结论的一种推理方法。会计研究中的规范性方法,是指“从目的和假设出发,从中导出为实际应用提供依据的合理原则和程序”。规范性研究方法不受现实事物的影响,强调“应该是什么”,因而会计理论研究者常常从特定的价值判断基础出发,力求从逻辑高度概括出最优的会计事务是什么,进而指导会计事务,实现会计事务的规范化,其现实目的就是为制定会计准则服务的。
采用会计规范性方法形成的会计理论,称为规范会计理论。规范会计理论产生的背景是:不同的会计理论和程序存在着巨大的差别,使得会计报表缺乏可比性。因此,20世纪五六十年代的会计学家极力推崇规范会计理论,以提高会计信息的可比性。但是,规范会计理论存在着一个致命的缺陷:虽然通过演绎推理得到的会计理论具有很强的逻辑性,但是,如果研究者依据的假设或前提是错误的,那么其结论也必将是错误的。因此,规范性理论有时难以令人信服,也就不能取得令人满意的发展。
二、对实证研究方法的分析
实证研究方法最一般的研究过程是:(1)确立研究课题;(2)寻求相关理论;(3)提出假设或命题;(4)将假设或命题操作化;(5)设计研究方案;(6)搜集数据资料;(7)分析数据检测假相或命题;(8)分析研究结果。在这个过程中,采用了归纳、分析、比较、综合与数学等基本会计研究方法。所谓会计理论实证研究方法,也是会计研究各种基本方法的一种综合使用,但它尤其突出的是数学方法,因为在建立模型和分析数据时离不开数学。由于数学方法的强调,使得实证研究方法就同以往的研究方法相区别,就有了会计理论方法和实证方法之说。
马克思曾说过:“一门科学只有在成功地运用数学时,才算达到真正完善的地步”。采用数学方法可以研究和描述数学要素之间及会计要素内部的数量关系,是对会计信息进行量的分析必不可少的手段。认识会计这一事物的质与量,必须将定性与定量分析相结合,才是全面的认识,否则将无法认识会计的本质与规律。实证研究法强调数学方法,为解释和预测会计事务提供了新的概念框架,拓宽了会计研究领域,把会计研究领域拓宽到资本市场研究。如会计信息和资本市场的关系、会计政策的选择、会计行为的研究等等,从而使我们对会计理论的研究又更进了一步。实证研究方法的出现同社会经济发展相关。西方实证会计研究就产生于会计环境大变化的六七十年代,当时实证主义哲学思想的发展已较为成熟,资本市场发展较快,投资者对会计信息也越来越关注。资本市场的建立与发展为实证研究方法的运用提供了外在的经济环境,计算机等现代信息处理技术的运用和普及为实证会计研究提供了技术支持。而且美国著名的经济刊物常以是否运用数学来描述、解释和预测经济现象作为标准。受功利主义的驱使,会计研究中就多用数学模型。因此,实证会计得以在西方迅速发展。
同样的,在我国经济体制改革中,会计准则和会计制度的出台、证券市场的发展、大量的会计事务等,改变了我国的会计环境。由于外部条件的日趋成熟,一些评价我国会计准则的选择和实施效果及资本市场效果的实证会计研究论文也日益增多。因此,一种会计研究方法的产生与发展与社会环境发展和会计实践发展有着必然的联系。
三、规范法与实证法并不排斥
会计研究方法之间并不是相互排斥而是相互补充的。具体说来,规范法并不排斥实证法,因为规范法研究的结论需要实证法加以验证;实证法研究也不排斥规范研究,实证研究需要规范研究的结论为前提和基础。
马克思认识论认为,理论来自于实践,最终还是要回到实践中去检验,人的认识才能不断地提高,规范法和实证法的研究过程完全符合这一规律。因为,如果一味坚持实证法排除价值判断,那么得出的结论没有任何实践意义,更不能运用到实际中去。要达到会计理论研究的目的,必须将实证检验的假设结论进行规范研究,将会计规范研究成果应用到实践中去,指导会计实务。
虽然实证检验的结果说明“是什么”,并没有指明解决问题的具体方法,但却规定了会计政策的趋向,含有规范主义的色彩。同时,实证研究的数据检验并不意味着就是实践的最终检验,这一点常常被误解。数据检验具有一定的局限性,也只能是实践检验的一个方面。而且会计实践是不断发展变化的,一旦理论不适用于实践,首先必然要归纳和演绎推理,即规范法提出一个理论假设,再用数据检验。
总之,规范法与实证法是你中有我,我中有你,相互联系,偏向任何一方面,都容易走错路和弯路。但两者强调的侧重点不同,前者强调归纳和演绎为主,逻辑思维严密,后者注重用经济模型来检验假设,用数据分析的结果来说明问题。但它们必须经得起实践检验。
四、正确运用会计理论研究方法
会计学的研究对象是复杂的、多层次、多样化和动态的,同时又具有系统性和整体性。我们不仅要对个别会计问题进行深入细致的微观分析研究,而且更需要整体的、系统的、动态的宏观综合研究,归纳总结出各种会计现象之间的相互关系和相互作用。因此,采用正确、合理的方法至关重要。
(一)遵循基本要求,思路要清晰。无论采用哪种会计研究方法,研究思路必须清晰,而且在研究问题时要注意体现以下一些要求:(1)系统相关性。即我们在研究某一会计问题时,要始终把会计当作一个完整的系统来对待;(2)成果应用性。会计研究的定位应介于纯粹的哲学思想和纯粹的操作手段的层次,它是一种即带有哲学性质又带有操作特征的方法哲理探讨;(3)层次分明性。会计研究应始终注意体系构建及研究过程的层次性,既力求做到逻辑严谨,又力求做到层次分明。
(二)根据研究目的,选择合理方法。在会计研究方法论中,无论是采用规范法,还是采用实证法,还是采用其他类型的研究方法,要根据研究的目的来决定采用哪一种类型研究方法,甚至应当是各种方法的并存。因为各种方法各有所长,也各有所短,不能解决会计研究中的所有问题。我们即需要实证研究大师,也需要规范研究大师,更需要能将各种各样研究方法综合全面运用的会计学研究大师。如果仅采用一种方法进行研究,肯定是没有前途的。
(三)正确认识各种研究方法的适用范围。各种方法都有优缺点,都带来某些方面的局限性。研究方法只有解决问题之分,无优劣之分,哪怕是最简单的方法,也有其特定的适用范围。但是,在选择适当方法时,应先选择研究对象。如为了验证股价是否因为会计信息公布而波动,就宜采用数理统计模型,收集资本市场的数据进行验证,而无法单纯用归纳和演绎推理得出结论。
(四)注意理论联系实际。无论采用什么研究方法,都应当注意理论联系实际,这个实际就是研究问题的特殊性。比如研究会计目标问题,就不能泛泛地说会计目标应该是什么,而应该研究中国会计目标是什么,其他国家的会计目标是什么,中国国有企业的会计目标、中国私营企业的会计目标是什么?这样才有价值。
五、完善发展会计理论研究方法
完善会计理论与方法,通过会计研究,对会计核算与会计管理方面的各种问题的探讨,从理论上对各种问题进行全面、系统而综合的阐述,使有关的不全面、不系统的会计理论与方法得到充实与完善。应从以下方面做起:
(一)更新会计理论与方法。通过会计研究,对同建立社会主义市场经济体制、建立现代企业制度、科技迅速发展和实现现代化要求不相适应的会计理论与方法,以新的会计理论与方法给予更新。
(二)发现先进的会计理论与方法。通过会计研究,发现在实际工作中,为科学组织会计工作,正确地处理会计事项和各种经济关系,及时地提供会计信息,加强会计管理,提高工作效率,而运用先进的会计理论与方法。
(三)创新会计理论与方法。通过会计研究,对在会计工作中因会计单位的环境变化,而出现的新情况、新问题、新现象、新因素和新工作等进行探讨,从而创立新的会计理论与方法。
(四)移植现代科学的理论与方法。通过会计研究,把现代科学的理论与方法,同会计实践相结合,在会计工作中运用其理论与方法,据以形成新的会计理论与方法。
一、加强对村党支部书记规范化管理的重要性和紧迫性
随着改革开放和现代化建设进入了一个新的发展阶段,村党支部作为村三个文明建设的领导核心,担负着深化农村改革、发展农村经济、增加农民收入、保持农村稳定、建设社会主义现代化新农村的历史重任。农村富不富,关键在村支部。村党支部书记长期工作在农业和农村第一线,勤勤恳恳,任劳任怨,为农村改革、发展和稳定作出了重要贡献,发挥了不可替代的作用,但与面临的新形势、新任务相比,还存在着一些不相适应的问题,这主要表现在村党支部书记整体素质不够太高,文化程度略偏低,有的对党的路线方针政策理解不深,对建立社会主义市场经济体制认识不足,思想观念没有新的突破,缺乏带领农民群众调整经济结构、发展农村经济、增加农民收入的思路办法和措施,还有的群众观念、法制观念不强,决策不民主,办事不公开,工作方法简单生硬,甚至,违法乱纪,造成干群关系紧张;少数村党支部班子软弱涣散,村党支部书记缺乏号召力,在选人上,视野不宽,渠道不畅,在育人上,缺乏远见,重选拔、轻培养,重使用,轻教育,等等。这些必须引起高度重视,最突出的一点就是对村党支部书记的规范化管理不到位,必须认真加以改进和解决,为率先基本实现农业和农村现代化、实现富民强村提供有力的组织保证。
二、加强对村党支部书记规范化管理的指导思想和主要目标
必须以“三个代表”重要思想为指导,紧紧围绕建设有中国特色社会主义新农村的中心任务,以富民强村加快实现“两个率先”为目标,坚持科学发展观,始终把加快发展作为执政为民的第一要务;以社会的全面稳定和经济社会的协调发展为重点,进一步把广大人民群众的积极性调动好、引导好、发挥好;以提高党的执政能力为保障,全面加强党的建设,提高村党支部书记的整体素质,制订一套科学、系统、完善的村党支部书记规范化管理的机制体制,努力培养和造就思想政治素质强、发展经济能力强、民主法制意识强和群众工作本领强的村党支部书记,充分发挥村党支部书记富民强村的“领头雁”作用,进一步增强村党支部的凝聚力和战斗力。
三、加强对村党支部书记规范化管理的主要内容和措施
根据农村的实际情况,加强对村党支部书记规范化管理着重在建立健全村党支部书记的选拔任用、教育培训、激励分配和民主监督四项机制上下功夫。
(一)选拔任用机制
实行“两推一选”是选拔任用村党支部书记的基本制度。要坚持群众公认原则,充分发挥民主,走群众路线,广泛动员群众参与。要坚持公开、平等、竞争、择优的原则,严格工作程序,认真做好宣传发动、推荐测评、资格审查、组织考察和党内民主评议工作,真正把党员队伍中的优秀分子特别是群众信得过的人选拔上村党支部的领导岗位。
(二)教育培训机制
一是注重思想政治素质教育。每年应对村党支部书记进行培训,时间不少于一周,各级党委要根据村党支部书记的实际情况,举办村党支部书记培训班,培训要在理论联系实际上下功夫,在提高素质、增强带领群众致富能力上下功夫。二是开展多渠道学历培训。通过举办成人高中(中专)、大专班、自学考试、函授等多种形式,鼓励村党支部书记参加各类成人教育,全面提高村党支部书记的文化程度,增强知识的系统性,并注重培训与使用相结合,切实提高培训的效果。三是强化实用知识培训和实践锻炼。要通过举办各类专业培训班、实用技术培训班,加强对村书记的市场经济知识、管理知识、法律知识和实用技术的培训,以提高村党支部书记实际工作的能力。要拓宽村党支部书记实践锻炼的渠道,可组织村党支部书记到乡镇机关和经济发达村进行挂职锻炼,开阔视野,增强管理本领。
(三)激励、分配机制
凡从村级可支配资金中开支的村干部报酬,需经村民代表会议同意。要控制村干部报酬占总支配资金的比重,切实减轻农民负担。建立合理的分配制度。可对照工作实绩、兼顾工作难度和村级经济实力,制定符合实际的政策。可安排一定经费用于村党支部书记的补贴和实绩明显的村党支部书记的奖励。有条件的地方,对正常离任的党支部书记可进行适当生活补贴。进一步完善养老保险制度。要重视从优秀村干部中选拔乡镇干部。尤其要注重选拔年龄较轻、政绩突出的村党支部书记进入乡镇党政领导班子。
(四)民主监督机制
加强对村党支部书记的民主监督,深化村务公开工作。一是实行民主评议村党支部书记制度,每年由全体党员、村民代表和村民小组长,对村党支部书记进行一次民主评议,民主评议的结果作为奖惩的重要依据,要表扬好的,批评帮助不足的,对问题较多的要进行诫勉,不称职的要及时进行调整。二是加强民主集中制建设。建立和落实重大决策支委会集体讨论制度和党员议事制度;建立和落实村两委议事规则、村两委联席会议制度和村委会向村党支部报告工作制度,进一步规范和理顺村两委的关系,发挥村党支部的领导核心作用;完善和落实村民议事会、村民代表会议制度。
四、切实加强对村党支部书记规范化管理的领导
关键词:规范;描写;翻译研究
Abstract: This paper traces the origin, growth and development of descriptive translation studies, one of the most influential schools of thought in translation studies in the West today. Following a brief description of its major characteristics, the paper dwells on the school’s relevance to the Chinese translators. The point is made that the descriptive theory can explain the orientation of all kinds of translations, broaden the scope of the field of study and enrich the practice of translation in China.
Key words: prescriptive; descriptive; translation studies
翻译研究,从一开始的归纳式的经验总结,如严复的信、达、雅,即用自己从翻译实践中得来的经验,浓缩成警句式的“标准”,传授给后人,让别人照着去做;到后来的演绎式的科学研究,如奈达的动态对等,即利用语言学的一些基本原理。对翻译过程进行严格(rigorous)的描述,对翻译的终极产品进行严格的鉴定,用四个语义单位、七个核心句、五个逆转换步骤,细细地规定出翻译的全过程,用以指导翻译实践。这种种研究翻译的方法,都是“规范性”(prescriptive)的。规范性翻译研究的显著特点是,定出一个规范(norm),让所有译者,不分时代(timeless),不分工作对象,不分译者、读者的认知环境(cognitive environment),在他们的翻译实践中一律遵照执行。若有违反便叱之为“不忠实”或“结构笨重”(heavy structure)、“误导读者”(misleading)等等。美国知名的描写翻译学者Maria Tymoczko认为,规范性翻译理论根源在于把翻译看作一种纯粹的语言艺术,用一些超越时间的语言规则来加以考察。(As a language art, translation has often been considered from the viewpoint of timeless linguistic rules (which has led to a normative tendency in the theory)…)①[作为一种语言艺术,翻译常常被人用一些超越时间(或译成“永远有效”)的语言规则来加以考察(这种做法造成了理论研究中的规范倾向)]。
规范性的翻译理论,无论在中国还是在海外,一直是翻译界不可动摇的指导方针,这种局面一直延续到上世纪50年代。长期以来也一直没有人提出过质疑。人们似乎认为理论的作用就是规范行为,统一思想,是天经地义的事。如果没有了那些规范性标准,翻译界岂不要天下大乱。
然而,一个不争的事实是,翻译界早就已经是“乱”得可以。且不说直译意译之争,时断时续,绵延不断,且不说林纾的翻译到底是译文还是“译写”、庞德翻译的汉诗到底是不是翻译,就拿翻译的核心问题“忠实”来说,也是众说纷纭。夏济安翻译霍桑的“古屋杂忆”,故意把“母牛”翻成“乌鸦”,以衬托凄凉氛围,有人说译者与原作用“达到了一种心灵上的契合”,②有人则嗤之以鼻,认为译文连最起码的“忠实”都没做到,③再举古爱尔兰英雄史诗厄尔斯特故事Ulster cycle的翻译为例,更是朴朔迷离。古爱尔兰语早已失传,“原文”已几乎无人可以读懂,“忠实”根本无从谈起,加上后世的译者为了民族解放斗争的需要,添枝加叶或削足适履。或增或删可以说把“原文”弄得面貌全非。但是,这些译作在爱尔兰民族解放斗争中的确起到过举足轻重的作用。④说它是翻译吧。连个原文都找不到;要说不是翻译吧,它同纯粹的创作还是有点不一样。面对这些并不罕见的翻译实例,规范性的翻译理论显得苍白无力。
翻译的实践在呼唤新的理论,描写翻译理论便应运而生了。所谓描写翻译理论,用Maria Tymoczko的话来说,就是:“描写性翻译研究在研究翻译的过程、产物、以及功能的时候,把翻译放在时代之中去研究。广而言之,是把翻译放到政治、意识形态、经济、文化之中去研究”(Descriptive translation studies—when they attend to process, product, and function—set translation practices in time and, thus by extension, in politics, ideology, economics, culture.)⑤相对于规范性的翻译理论,描写性翻译理论的一个最大的重点是它的宽容。正如描写学派代表人物图瑞(Gideon Toury)指出的:什么是翻译?“翻译就是在目的系统当中,表现为翻译或者被认为是翻译的任何一段目的的语文本,不管所根据的理由是什么。”(a translation will be any target language text which is presented or regarded as such in a target system, on whatever grounds.)⑥
描写翻译理论根本不关心直译意译,他们关心的是把翻译语境化(to contexualize translation),也就是从宏观的角度研究翻译。是什么因素促使译者选中了这篇著作翻译成另一种语言?译文在译入语文化中起到了什么作用?这是描写派学者经常自问自答的两个最常见的问题。举一个最新的例子。爱尔兰作家乔伊斯的作品《尤利西斯》出了两个中译本。我们的评论家,从规范的角度出发,分析哪个是直译,哪个是意译,哪个好哪个不好。而描写翻译学派却说,出了两个译本是件大好事,充分反映出中国真的开放了。⑦我们不是说规范性的翻译研究不好,而是说,规范性的翻译研究不够全面。翻译研究应该还有另外一个角度,也就是宏观的角度。两者并不矛盾,两者应该结合起来,这样的翻译研究才能揭示翻译的全部。Maria Tymoczko教授把宏观的研究与微观的研究分别比作望远镜与显微镜式的研究是很有道理的。
描写翻译学派的思想发端于50年代。1953年约翰·麦克法兰(John Ma cFarlane)在杜伦大学学报(Durhram University Journal)上“翻译的模式”。麦克法兰在论文中指出,“否认翻译的作用,剥夺某些译法所自己叫做翻译的权利,仅仅因为译文没有作到在所有方面同时实现对等,这是一种胡批滥评,简单易行,然而又是随处可见。”⑧麦克法兰引用理查兹(I. A. Richards)在英美新批评重要著作《文学批评原理》中的话指出,对于同一部作品常常同时有不同的读法。由此可以推断,“我们决不可以认为有唯一的翻译;由于(原文)有不同的意义,不可避免地会从中产生出不同的翻译,这些翻译也许都是翻译,但没有一个翻译是‘理想的’或‘真实的’翻译”。麦克法兰进一步指出,意义既然如此复杂、如此不可琢磨,我们便不可能从中得出准确翻译的绝对标准。他争辩道“我们倒是需要一种与此不同的研究翻译的方法。这种方法接受现有的翻译,而不去理会我们理想中的那种翻译,这种方法从研究翻译的性质中获得灵感,而不是让翻译从事它办不到的事情。”⑨遗憾的是,麦克法兰的话当时没有引起译界的注意。
直到60年代,麦克法兰的观点才终于有了响应者。他们是当时在阿姆斯特丹工作的美国翻译工作者和翻译理论家詹姆斯·霍尔姆斯(James Homes)以及一批捷克斯洛伐克学者,其中包括列维(Jiri Levy)、波波维奇(Anton Popovic)与米科(Frantisek Miko)。他们感兴趣的课题有:结构主义文学理论、翻译在学史中的地位、从风格与题材角度对翻译与原文的区别进行描写的方法,翻译同其它平行文本(metatext)相比它的区别性特征。然而由于列维(1967)、波波维奇(1984)的英年早逝,捷克学派不久便销声匿迹了。不过,这些学者在生前与后来成为描写学派主力的以色列学者佐哈尔(Itamar Even-Zohar)、以及佛莱芒语学者、卢纹(Leuven)大学的何塞·兰博特(Jose Lambert),当时正在安特卫普一所翻译学院任职的凡登布洛克(Raymond van den Broeck)、以及列夫维尔(Andre Lefevere)有过接触。他们的观点,多多少少影响了这批后起的学者。
描写翻译学派理论的形成要归功于三次小型的系列会议。它们分别于1976年在卢纹(Leuven),1978年在特拉维夫与1980年在安特卫普举行。这三次会议的论文集奠定了描写翻译学派的理论基础并产生了一批骨干分子。这些学者都是大学教师,有文学研究的背景,对比较文学与文学史有浓厚的兴趣。描写学派在80年代有了长足的发展,苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)的《翻译研究》,(1980年版,1990再版),《对文学的摆布》(1985,论文集),以及斯奈尔弘比(Mary Snell-Hornby)的《翻译研究》(1988)都是这个时期有影响的理论著作。90年代,兰博特与图瑞创办了Target杂志,借助于这个阵地,描写翻译学派的文章大量发表,越来越多的学者加入到这个学派的队伍中来。同时,这些学者利用自己的影响,在比较文学界扩大翻译研究的作用、提升翻译研究的地位。进入90年代以后,以巴斯奈特与列夫维尔主编的论文集《翻译、历史与文化》为明显标志,翻译描写学派出现了文化转向(cultural turn),学者们开始把翻译放在政治、文化的大背景之下研究,权力、摆布是他们的主要议题,他们的研究另外还涉及女性主义与后殖民。千禧之年的2000年,在英国的曼彻斯特召开了有200人参加的翻译研究模式研讨会,当今描写学派的活跃人们几乎全部到会。会议显示,描写学派还在蓬勃发展,还有不少学者已在开拓新的领域了。当然也有一些学者退出了这个学派。 转贴于
描写学派的功劳在于给予各种各样的翻译以正确的定位。避免了由于规范性的翻译标准而造成的概念上的困惑以及无谓而又无止无休的争论。描写翻译学派对翻译有两个基本的认识。一个是翻译的“不完整性”(partiality),就是说你不可能把原文百分之百统统翻到译文中去。在这个基础上导出描写学派的另一个认识,即任何翻译都经过了译者程序不等的摆布(manipulation),因此同一个原文会在不同的译者手里,会在不同的的时代出现许多不同的译文。这儿要特别强调的是,描写翻译学派并不想完全推翻传统的规范性的翻译标准。他们是想解构(deconstruct)传统的翻译理论,也就是对传统的翻译理论当中的一些不尽完善的地方提出批评,而不是想摧毁(destroy)传统的翻译理论。毋庸讳言,规范性的翻译标准是有它的作用的。它给出了从论者角度出发,翻译应该达到的一个目标。但是它的主要不足之处在于,它总认为自己的标准是唯一正确的,并想把它的应该范围推广到天下所有的翻译上去(如奈达之于动态对等论),或者总有别的什么人想这样去做(如后人之于严复的信达雅论)。然而它却没有看到或是不愿意承认世界上实际存在着各种各样的翻译,其中有符合这种规范性标准的,但是,同时也有不少翻译是不符合这种标准或者不完全符合这种标准的。规范性翻译标准的另一个不足是,它把自己局限在语言这个狭小的圈子里,把翻译仅仅看作是一种语言艺术。而不太考虑文化的大环境。即使涉及到了文化,最终的目标还是落在了具体的翻译技巧上,过分专注于翻译技巧的钻研。也许正是由于这个原因,规范性的翻译研究总是脱离不开直译、意译之争。描写翻译学派则恰恰相反,它十分宽容,只要你说得出现由,也不管这种理由以传统的眼光看过去是多么地“荒唐”,某个文本就可以被认为是翻译。描写翻译学派的兴趣不在语言上,它试图探讨翻译的起因以及翻译在社会上所发挥的作用。只要稍加注意,世界上这种处于“边缘”地位的翻译是不少的,这种边缘翻译是很值得研究一番的。格特(Ernst-August Gutt)的一个例子也许能说明这一点。
在德国的Travemunde与芬兰首都赫尔辛基之间有滚装渡轮定期航班。船上有一种旅游手册,以德、芬两种文字书就,并排排列。它与一般的双语材料相比有许多独特之处。首先,原文与译文的身份不明,不知是先有的德文文本还是先有的芬兰文本;其次,有三分之一的篇幅介绍目的港的风光,这一部分在两个广西不是互为翻译,芬兰文本为芬兰游客介绍德国目的港的风光而德国文本则为德国游客介绍芬兰目的港的景点。⑩用描写学派的观点衡量,这当然是翻译,因为它符合交际当中关于关联(relevance)的要求。否则要是一味地按“原文”“忠实地”直译,必然会使一半的读者觉得“译犹未译”也,也就起不到翻译的作用了。翻译,同时还受到一个国家一个民族的伦理道德规范的与文学规范制约,而揭示这种关系,也是描写学派很感兴趣的课题。请看下面这个例子。
原文: Lumber and boat and junk yard. The bare behind of industry, its dirty underwear, so beautifully disguised by winter. 11
译文一 : 还有木材,小船和废物场。这里是工业荒凉的后院,这些是它的残破的内衣,一切都被冬日巧妙地掩盖了。(刘洪新 译)
译文二: 木材、小船,还有静静的
船坞。工业的废污在冬的掩映下消失的无影无踪。(黄娟 译)
译文三: 光秃秃的树木,木材,小船还有废料场,这些垃圾与污垢都被冬天的白地所掩饰。(王丽英 译)
原文中的暗喻the bare behind(光腚)所有的译者(30人)竟无一人照直翻译,而一概用了委婉语如“后院”、“废污”、“垃圾”等等。Underwear(衬衣衬裤)直译者同样寥寥。描写学派看到这样的译文,并不关心译文是否“忠实”,而是更加关心为什么译者会选择这样的译法。这儿,译者显然受到了中国作文方法的影响,比如不要将污秽的语言写到文章当中去等等。这种研究方法可以使翻译研究换一个角度而得以不断深化。再说,离开了文化的大背景去指责译文不忠实原文等等,这种指责有时会显得过于简单化,因为严格地讲,这里的“误译”显然不应该简单地归结于译者的语言能力。又如《红楼梦》第9回中有一段文字,一贯以忠实著称的杨氏夫妇在他们的英译本中采取了并不忠实的“净化”译法。他们的译文如下:What we do is no business of yours. 耐人寻味的是,另一位红楼梦全译本的译者David Hawkes却一反常态,采取了直译的手法。他的译文如下:“Whether we fuck assholes or not,”he said, “what fucking business is it of yours? You should be bloodygrateful we haven’t fucked your dad…”这儿要解释他们为什么在翻译同一本书的时候,译法会发生这样根本的变化,恐怕也不是仅仅用直译意译能够说的清楚的。
描写学派还可以为繁荣翻译实践、丰富翻译手段提供强有力的理论武器。比如,汉诗英译中韵律与内容的矛盾如何处理的问题一直困扰着翻译界。以前,大概(只)有两种办法,一是如Arthur Waley那样,保留内容舍弃韵脚;一是如许渊冲那样,保留韵脚而部分舍弃内容(当然,许教授对这个说法不会接受,他会认为自己译出了原诗的“意美”)。尽管大家都知道,这两者是不可兼顾的,但是,从来没有人加以承认,从而大胆地只保留语音(包括韵脚)而完全放弃内容。随着描写学派的问世,竟然真的出现了所谓的语音翻译(phonetic translation),请看下例:
原诗(选自Alice’s Adventures in Wonderland):
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the King’s horses and all the king’s men
Couldn’t put Humpty (Dumpty) together again.
法语译文:
Un petit d’un petit
S’etonne aux Halls
Un petit d’un petit
Ah! Degre te fallent
Indolent qui ne sort cess
Indolent qui ne se mene
Qu’importe un petit d’un petit
关键词:生态林场;规范;管理
1 对生态林场的相关分析
确生态林场是一个社会、自然和经济相统一的复合生态系统,建设生态林场的基础是人,重点是人与人、人与自然及人与社会三者之间的和谐关系。构建生态林场的价值取向是由此种和谐关系决定的,也就是生态林场的建设基础是人与自然应该和谐相处的思想。生态林杨的建设初衷与建设目的就是为后备森林资源的培育不断努力,保障生态林场的功能效益,从而促进各种资源的有序利用,促进具有核心竞争力的和谐生态林场的建设。在生态林场建设过程中,要充分认识到生态林场工作人员是管理生态林场的主体。生态林场的行为出发点和归宿是满足人对森林的需要,所以生态林场要满足工作人员及其家人的生存和生活的要求,以促使生态林场的职工更加忠于林场,职工从感情和思想上更加归属依附于林场,把林场的兴败和自身紧密联系在一起,主动开发自己的潜力,为林场的发展做出更多的贡献,并同时实现两者的价值。
为了管理好生态林场,促进资源的有序利用,生态林场的各级相关部门都出台了相应的管理措施,同时也获得了一些管理效果,可是成效不是很明显。由于建造林场和培育森林树木的收益成果周期太长,也就是看到工作效果的时间过长,生态林场的工作人员可以在承包的林地内科学有序的发展畜牧业,并且把畜牧养殖的效益用在建造林场及其管理维护上,从而达到以短养长和长短结合的效果,并使生态林场的管理逐渐步入制度化和规范化的轨道,使资源能够有序利用,使社会效益、生态效益及经济效益不断增加。
2 规范林场管理的措施
2.1 细化管理计划
根据“收支平衡、保障重点”的管理原则,依据森林经营方案与生态林场的发展规划对年度计划进行编制。每项生产经营活动均包含在计划管理中,若遇到特殊情况,必须要更改计划时,需要以书面报告的形式向上级部门上报,等审批之后便可以改变计划。木材生产计划、年度营林计划以及各种经营调查规划,都必须在实施的前一年向上级主管部门报告,然后上级主管部门进行审核,并下达年度计划的相关建议指标,最后组织开展各项设计。所有生态林场必须按照审批的设计,仔细编制年度计划,把每个计划指标分别落实到相关工区、科室及责任人,并构建相应的检查和考核制度。
2.2 建设生态林场文化
德国的柯塔早于19世纪便提出:森林的管理一半是艺术,另一半是技术。从这句话中,我们可以知道,对森林的管理实际上就是对森林的文化管理与经营。在森林经营管理中,生态林场是一种非常重要的经营模式,它自然而然地便成为了其中的主阵地。然而,文化管理的问题最终还是要用文化来解决,不能只依靠规章制度或是科学技术,还应该突显文化的作用。在悠远的历史长河中,异彩缤纷的文化不断涌现,一系列文化成果到处闪耀着前人智慧的光芒。生态林场的文化建设不能脱离对优秀文化精华的充分利用和有效吸收,特别是离不开对企业文化与森林文化成果的利用与吸收。生态林场文化的建设必须在改革开放及建设和谐社会的基础上进行,并且以企业文化与森林文化的精华为基点,广泛采纳一切优秀文化的精髓。无论古今,还是中外,只要是对生态林场的经营管理和发展有益的,都应该兼收并蓄,并对其进行取精去糟,将其构建成一个具有鲜明的特色和完备的结构的新型生态林场文化体系。
2.3 设置专门的饲料地
生态林场应该设置专门的饲料地进行牧草种植和饲料青贮,每个林场的植草面积超过11亩,就需要使用营养价值大,科技含量高的优质牧草进行种植,以使牧草的使用率与产量增加。仅在2004年,所有种草面积就达到了43000亩,这在很大程度上减轻草场的负荷和压力,同时很好地保护了我们的生态环境。一系列规范制度的制订与有效措施,不仅规范了生态林场的畜牧养殖业管理,而且保障了整个生态林场的持久、健康和稳定的发展。
2.4 积极引导
通过严格的监督控制和积极的引导,使每个林场慢慢改变原来随意散乱的养殖和放牧状况,要重视重点地段与重点地区的规范管理,将休牧与轮牧进行结合,每个生态林场必须安装不小于1300延长米的网围栏,把一些草场围绕封闭起来,让它们一个个地进行休养生息,逐渐步入半舍饲,最后达到全舍饲。
3 促进林场资源有序利用的措施
3.1 加强资源管理
为各生态林场配备专门专业的资源管理人员,对林木病虫害做好精确的预测、对森林资源的消长变化进行及时的统计及动态分析。管理人员还要对森林资源进行定期调查,为制定林木采伐限额、林场经营方案及生态林场中长期的发展计划提供精确实用的资源数据。进行林木采伐时,必须按照批准下达的年度林木生产计划与林木采伐限额,来办理森林采伐许可证,对于无证、超量和超界等情况予以严禁采伐。对林地进行占用时,必须依据报批程序向上级主管部门进行上报,并等待审批,只有经过批准后,生态林场才能和征占用林地的有关单位进行补偿协议的签订,然后根据规定和协议收取相应的补偿费用。各林场还应该实施防火责任制,编制火灾扑救计划,组织防火值班活动,强化火源管理,与周围居民搞好关系,共同护林。
3.2 实施限量管理
对生态林场中的畜牧养殖量进行规定,实施限量管理。首先要科学合理地计算养殖数量,然后算出每个生态林场对牛(马)的养殖量不能大于60头(匹),且羊的数量不能大于350只,其中,山羊不大于25只。对于那些超过养殖限量的生态林场,需要收取林场的使用补偿费,根据经济杠杆合理的理论来控制养殖量,从而有效地降低林地的承载力,实现资源的有序利用。
3.3 明确思路,突出重点
通过对社会经济的发展形势和生态林场特点的分析,提出规范管理、保护生态、有序开发及统筹兼顾的实施原则,强调生态林场的规范管理和保护、突出资源的有序开发利用,并且在工程的合理布局下,体现出规范、保护与有序利用并重的指导思想,可以根据环境承载力的情况分别对不同林场进行不同程度的开发和利用。
4 结语
由于中国幅员辽阔,地大物博,现有的那些生态林场的地理环境、地形、经营规模、经营性质、经营对象、劳动手段和隶属关系等各不相同,经营类型也千差万别,造成各个生态林场的管理制度、经营理念等的异彩纷呈,其林场文化也不尽相同。每个生态林场只有依照自己的本质特点和区域特色进行经营与管理,才能打造出适合自身特色和要求,并具有很强的核心竞争力的生态林场。只有如此,才能真正解决生态林场现存的各种问题,真正推动生态林场步入健康、稳定与持续的发展道路。
参考文献
[1] 唐小娟,刘增民. 浅谈耀州区高尔塬林场生态林业建设[J]. 吉林农业. 2012(09)
[2] 施吉成. 林权纠纷与矛盾调处探讨[J]. 现代农业科技. 2012(24)