首页 > 文章中心 > 中文拼音学习

中文拼音学习

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇中文拼音学习范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

中文拼音学习

中文拼音学习范文第1篇

文学作品中叠音词的魅力研究分析

叠音词是一种应用极广的词类。在写景散文中,叠音词应用更广。只要翻开课本就能在那些著名的写景散文中找到大量的叠音词。叠音,又叫重言、叠字,指的是由两个相同音节重叠起来使用,表示一个完整概念的词。刘勰在《文心雕龙·物色》中就强调指出,叠音词的使用是形象描写客体,反映主观情感的需要。所以,最简单的叠音词表达了最丰富的情感,作者写起来酣畅,读者读起来痛快。它是汉语特有的一种修辞方式。

我国从古到今众多的文学作品都十分擅长运用叠音词,叠音词运用的频率很高。了解叠音词的词义和词性,以及在修辞上的作用,对于阅读文学作品尤其是诗歌和散文是很重要的。文学作品中使用叠音词大大增加了语言的形象性,增强了作品的感染力。

叠音词的作用有以下几点:

一、增加音乐美

由于叠音将音、形、义相同的字词紧紧相连,有助于形成声调上的循环往复,可使诗的音律和谐,读起来,琅琅上口;听起来,声声悦耳。容易调制出余味深长的音乐美感。著名作家朱自清也特别爱用叠音结构来描绘景物,使作品的语言绘声绘色,优美动人,表现出清新柔美的风格,叠音词在他的散文里不仅数量多,而且形式多样,从而表现出独特的文学魅力。如《荷塘月色》中“曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子,叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙……”叠音词的使用,把月下荷塘的美展现得一览无余,使我们不仅欣赏了荷塘,也欣赏了朱自清优美的文笔。试想一想,如果把这里的叠音词全部删除或更改,朗读的语感如何呢?如“曲折的荷塘上面,弥望的是叶子。叶子出水很高,像舞女的裙。”在这里,原作的那种舒缓深情的语气几乎荡然无存,朗读起来平淡无味,怎么能够唤醒读者的情感呢?

二、增强情感色彩

巧妙地使用叠音词,不仅增强了句子的节奏感,听起来悦耳,而且对作品的主题表达更是起到了很好的烘托作用。由两个相同的字重叠起来构成的叠音词,能给人一种特殊的形象感受,最适应于表达舒缓、悠然、深沉、婉转、缠绵的情感。宋代女词人李清照,非常熟悉叠音词的魅力,在她那首脍炙人口的《声声慢》中,一连用了14个叠音词,大胆新奇,前无古人,而且毫无雕琢的痕迹,自然贴切地表达了词人的情感。十四个字无一愁字,却写得字字含愁,声声是愁,造成了一种如泣如诉的音韵效。“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”这七组叠词妙在何处呢?首先,在内容上恰如其分地表达了词人自己遭受不幸后的精神状态。“寻寻觅觅”,侧重写动作,心神不定,怅然若失;“冷冷清清”,侧重写感受,孤单寂寞,形影相吊;“凄凄惨惨戚戚”侧重写心境,悲惨凄凉,终日愁苦。既将胸中的凄惨心情喷薄而出,又对这种心情进行了极有层次的渲染,把缠绵悱恻的离情愁绪抒写得淋漓尽致,三者用“情”贯穿一起。此外,在结构上为整首词定下基调,创造出悲伤的氛围,使读者屏息凝神,受其感染。

由于叠音形容词朗读起来节奏舒缓鲜明,能造成一种特定的语气,因此使用大量的叠音词写景,很容易唤起读者对景物的情感,例如“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。”读者读之,自会心中涌起一股对草原之辽阔的赞叹之情,而且很自然地引发读者对草原之景的想象,想象草原的苍茫无际、辽阔无边。

再如“曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵儿的;正如一粒粒的明珠,又如碧天里的星星。微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的……”在这段文字里,朱自清用了许多的叠音词来突出景物的特征,来强化抒情性,同时由于叠音词的连缀使用,大大强化了舒缓的语气,在朗读过程中这种语气对读者的情感的唤醒有着至关重要的作用。

三、营造意境,引发联想

叠音词不仅构造了和谐的韵律,有力地表达了作者的情感,还经常营造画面的美感。这一点在《诗经》中比较常见。例如:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚”,这首诗三章都用秋水岸边凄清的秋景起兴,所谓“蒹葭苍苍,白露为霜”,“蒹葭凄凄,白露未晞”,“蒹葭采采,白露未已”,刻画的是一片水乡清秋的景色,主人公此时所见的客观景色,又暗寓了他此时的心情和感受,与诗人困于愁思苦想之中的凄惋心境是一致的。《兼葭》的意境也很美。作者追寻恋人如梦如幻、如痴如醉的情与秋晨雾霭、烟水迷离的景的结合,作者的急切追求与可望不可及的结合,作者追求无着的惆怅失意与萧瑟秋景的结合,伊人高洁、富有魅力与兼葭露白、秋水澄明的结合都可谓配合得天衣无缝,让人回味无穷。

四、摹声摹形,突出形象

古人使用叠音词有其精妙之处。为了对某种事物的形态、性状,描绘得传神,往往使用一个叠音词来描写或形容,使人感到生动、形象。尤其是对一些抽象的意思,要找到一个合适的词把它显现出来,是十分困难的;若用一个特定的叠音词,就不费力气地使其落到实处。叠词通过摹声摹形往往会达到意外的效果。以声音刻画人物,是叠字摹声词在作品中的主要作用,它给读者以具体真实的感觉。例如:唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,唯闻女叹息。(《木兰辞》)用“唧唧复唧唧”的悲叹声,渲染了一种悲愁气氛。织布房中竟不闻机杼声,原因是“可汗大点兵”,木兰因父老又在应征之列,其弟又小,故忘记织布而叹息不已,仅用“唧唧复唧唧”一句就写出了花木兰忧国忧民忠孝两全的高尚品格。

摹形就是用语言把人物的行为变化、事物的形态形象地描绘出来,给人以具体实在的感觉。例如:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。(《诗经·采薇》)“依依”“霏霏”这两组叠词,不但把柳枝的婀娜姿态、大雪的飞舞飘扬描绘得十分生动,而且非常形象地揭示了这一征人的内心世界。“杨柳依依”表现他春天出征时对故乡、亲人恋恋不舍的心情。“雨雪霏霏”使我们联想到他在征程中经受的许多磨难,并衬托出他在返家时满怀哀伤悲愤的心情。

正是由于叠音形容词具有以上功能,所以一些优秀作家在作品中大量运用叠音词。因此,我们在阅读和写作时,不仅看到叠音词具备调节音韵、增强语言音乐性的功能,而且还同时具备描写、抒情和唤醒读者情感与想象的功能。在创作中恰当使用叠音词会使描写锦上添花,加强语言的美感;在阅读分析中,抓住叠音词进行深入分析品味,会使我们对原作的描写和情感有更深的体会,对作品的语感把握的更好。

因此,我们在阅读和写作时,不可忽视叠音词的作用,不可一味强调叠音词调节音韵增强语言音乐性的功能。应该纠正过去对叠音词在认识上的偏颇和不足,重视叠音词在描写、抒情和唤醒读者情感与想象的功能。在创作中恰当使用叠音词会使描写锦上添花,加强语言的美感;在阅读分析中,抓住叠音词进行深入分析品味,会使我们对原作的描写和情感有更深的体会,对作品的语感把握的更好。

参考文献:

邓春琴,李小云.叠音词和重叠式的区别[J].内江师范学院学报,2004(1).

中文拼音学习范文第2篇

关键词:中式英语 高职英语 写作 原因 解决办法

中图分类号:G712 文献标识码:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2013.13.139

1 引言

中式英语是指中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种“洋泾浜语言”。中式英语在英语被称为“Chinglish”,是汉语及英语的英文混合而成的合体字。中国学生英语写作中所存在的大量的中式英语阻碍了他们写作能力的提高,造成了教师理解上的困惑,揣摩学生的表达心思成为教师的一大难题。

2 原因分析

笔者经过仔细思考分析,对于学生普遍使用中式英语写作的现象,总结出以下几点原因。

2.1 对于给出具体题目要求的作文,学生总是将题目要求逐字逐句对译出来

词汇,语法知识匮乏导致学生只能从词、句对译的层面进行表达。如很多学生用“you quickly spent your 40 birthday”表达“你将度过四十岁生日”,词句明显是词对词逐一翻译,忽略时态和译文与原文的意思对等,另如“祝他事业上取得更大的成就”写成 wish you get on in business more results. 学生在写作文时完全不考虑语法是否正确,表意是否恰当,仅仅只是把自己脑海里有印象仅存的几个词按照中文表达的顺序一一堆砌起来。

2.2 不知英语已有对应表达,舍近求远译之

由于懒惰和缺乏兴趣,很多学生除了上课时被动地接触英语,课外鲜有兴趣接触地洞的英语表达。在写作过程中,即使学生词汇和语法知识扎实,写出来的句子也避免了语法错误,读者也能明白作者想表达的意思,但是忽视英汉两种语言在搭配、句法、修辞方面各自的表达习惯,往往给人一种不地道的感觉。例如以下句子:

今天天气很好:(中式)The weather is good today.

(地道)It is a fine day.

我很喜欢你:(中式)I very like you.

(地道) I like you very much.

他的身体很健康:(中式)His body is healthy.

(地道)He is in good health.

2.3 忽视了中西方文化差异,尤其思维方式的差异

语言是文化的载体,不同的文化背影和文化传统,使中西方在思维方式,价值观念,行为准则和生活方式等方面也存在有相当的文化差异。其中尤以思维方式对于写作的影响最为明显:英语篇章具有线形结构。英语的直线式思维使得英语文章经常使用开门见山式的起笔方式, 作者在文章一开篇即点明主题,与英语篇章形成鲜明对照的是,汉语篇章具有螺旋型结构,其思维习惯在书面语言上的表现形式是迂回曲折,认为“ 反复陈述重点至关重要”,爱迂回环绕,让对方意会自己的意思,不直接切入主题。因此,老师经常感觉许多学生的作文没有重点,从头到尾没有告诉读者他写这篇文章的目的是什么,就是因为没有用英语思维去构思作文。

3 解决办法

鉴于高职学生的英语基础较薄弱,在写作中大量使用中式英语的现象,教师和学生双方都要高度重视,认真对待,教练结合,学用一致,具体可尝试以下办法:

3.1 巩固英语基础知识,多记单词,短语,掌握正确的语法结构

“…there is a sense in which learning a foreign language is basically a matter of learning the vocabulary of that language. Not being able to find the words you need to express your self is the most frustrating experience in speaking another language. ”由此可见词汇对于学习并运用一门外语的重要性。学生只有具备了一定的词汇积累,才能够避免“巧妇难为无米之炊”的窘况。而教师可以从以下几方面帮助学生:在讲解新单词时巧妙利用构词法技巧引出其近义词,反义词,搭配用法,词形变换以及使用语境,感彩等等。老师还可以根据单词使用的频度对一些近义词进行比较区分,弄清词与词的细微区别,在写作中根据语境选择合适的词汇,使文章读起来更地道。

3.2 教师除了帮助学生积累单词和语法等基础知识,还应该努力培养学生行文构建的意识

胡曙中(1993)指出中国英语学习者要写好英语作文,首先应该了解英语族人的思维模式,再进行有效的模仿,从而写出地道的英文。鉴于高职大学英语课本侧重学生应用文尤其是信函和议论文写作能力的编写特点,教师可以根据高职学生英语水平薄弱的现状 ,使学生熟记不同写作题材的格式和常用句式,在同一题材格式下进行细节替换练习,既保证信息传达的准确又能保证地道使用地英语。

3.3 教师应在课堂上加大文化输入的力度

在课堂上传输一些西方国家的文化和风土人情,既能激发学生的听课兴趣,又达到文化传输的目的,更能使他们在写作时具有文化差异的意识,从而能恰如其分地使用英语表达。

4 结语

综上所述,英语写作是一个综合的语言思维过程。十七世纪英国哲学家培根说过:写作使人精确(writing makes an exact man.)。为了减少学生写作中的中式英语,教师应在教学中实施文化教学,加大语言输入,这样可以有效培养和提高学生的英语表达能力,把信息的接受和表达结合起来,使学生在大量接触目的语的条件下达到忘却本族语的境界。学生在英语学习中应注意英语国家的文化及他们的思维方式,进而学会使用他们的表达方式。此外,用英语写读书札记、写学习心得、记笔记、写论文提要,这些训练都能全面提高笔头表达能力。

参考文献:

[1]胡曙中.英汉修辞比较研究[M].上海:上海外语教育出版社,1993.

[2]郭立琴.浅谈文化、思维差异与英语教学[J].山西财政税务专科学校学报,2003,(1).

中文拼音学习范文第3篇

【关键词】日语汉字;读音异同;字形异同;音形特点;字义

【Abstract】Written Japanese consists of hiragana, katakana, the Chinese characters and the Roman character. The Japanese Chinese characters have a deep original relationship with Chinese, and thus understanding the Japanese Chinese characters will benefit the Chinese Japanese learners a lot. For the sake of the beginners in Japanese learning, the author summarizes some laws from four aspects of Japanese kanji(Chinese characters in Japanese pronunciation, form and meaning) in order to make the beginners to learn the Japanese more efficiently with the help of cultural background of Chinese characters, connotation of the folk custom, and the habitual Japanese thinking.

【Key words】Japanese Chinese characters; Differences and similarities in pronunciation; Differences and similarities in form; Pronunciation and form features; Meaning of characters

0 前言

汉字是中国人发明的,公元3世纪开始传入日本,日本人通过大量的学习借鉴并消化吸收西方现代科学技术,思想文化,最终得以顺利实现现代化。据统计,现代日语之中使用的汉字约有2000个,虽然日前使用的汉字之中即包含完全相同的字形的汉字,也包括部分繁体字,但是掌握日语汉字与中国汉字的某些异同,具有非常重要的意义,下面笔者将从四个部分对我们日语学习中的日语汉字进行分析。

1 日语汉字读音方面

日语中的汉字表示实物的名称或动作,其读音分为音读和训读两种。而所谓音读,即来自于中国的读音,通常与中文的汉字发音近似,另外可以细分成吴音,汉音,唐音三类,分别代表不同时期引入的汉字的读音。例如:“山”字的吴音是せん(sen),而汉音则是さん(san)。现在日本人成功地将汉字和假名混合在一起使用,既能表意又能表音,进退自如,游刃有余,体现了日本人善于引进并“为我所用”的特点,汉字对日语的重要性可见一斑。对于日语这样的音节少,结构简单的语言,必然会形成大量的同音异形词,如果没有汉字的话,就像中国人只是用拼音作为书写一样,举步艰难。另外,随着文化交流,中国的有些汉字也是受到了日本的影响。

1.1 区分音读和训读

一般来说,由两个或两个以上的汉字构成的词,即所谓的“汉字词”,读成音读,如『学(がくしゅう学习)、VA(そしょう诉讼)。而由单个汉字构成的词,即所谓的“日语词”,读成训读,如『学(まな)ぶ(学,学习)、『(なら)う(学习,练习)。音读可以举一反三地记忆,而训读必须逐个记忆(常用汉字中有训读的汉字大约1600个)。遇到音读时,特别要注意长音与短音(包括拗长音和拗音)、清音与浊音的区别。另外区别同一个日语汉字的音读读音是比较复杂的问题,例如“人数”、“中国人”、“日本人”、“人人”、“三人”、“人前”、“人柄”这七个词,哪个读“にん”,哪个读“じん”,哪个读“ひと”。通过观察分析总结,我们不难发现,当表示是哪国人时,读为“じん”。当表示多少人(个体的人)时,读为“にん”。当表示一群人(即把所有人看做一个整体)时,读为“ひと”。所以我们基于这个原则,可以得出“人数”“三人”读为“にん”。“中国人”“日本人”读为“じん”。“人人”“人前”“人柄”读为“ひと”。以此为基础,我们会发现含有“中”“S”“月”等许多词也有这个特点。

1.2 汉语中同音字或近音字在日语中也是同音字的情况

汉字拼音一致或相近,在日语中其读音也一致的实例也有不少。如,“心”这个字的日语读音为“しん”,而与之汉语读音相同的“芯”“信“新”都读作“しん”。“解”的日语读音为“かい”,而与之汉语读音相同的“界”“戒”的读音也是“かい”。还有,“短”这个字读“たん”,而与之读音相同的“端”,与之读音相近的“单”“胆”“探”都也读“たん”。

1.3 日语中与汉语拼音读音相同的日语读音

平时学习中有许多的汉字日语读音与汉语拼音读法相同,注意留心积累,也会在学习中起到非常大的帮助。如:留、流、、柳的拼音均为liu,而其日语读音也为りゅう。里、理、利、李的拼音均为li,而其日语读音也为り。夫、父、付、府、的拼音为fu,而其日语读音为ふ。

2 字形方面

2.1 中日相同的汉字

中日完全相同的汉字有许多,例留、学、生、教、企、雨、湖、森、左、右、名、静、客、美等等。

2.2 日本人简化的汉字(括号外为简化字)

日本人对汉字的简化最早可以追溯到1909年,其中我国的很多简化字来自于日本。例痴(V)、昼()虫(x)、点(c)、党(h)、灯(簦、当()、独()、麦()蛮(U)、余(N)、与(c)、誉(u)。

2.3 日本人自创的汉字

例:g―指山口,x―指田地,y―指十字路口,P―指工作。这些字虽然未出现在现代汉语中,但是也有一些当今用得很广泛的一些字收入到了现代汉语中,例:腺、癌、鳕等。

3 日语汉字词的意义

日语中写法与中文相同而意义不同的词汇,首先日语中有许多与中文意思相同的词,如:教授、哲学、湖、学生、大学等等。但是与此同时,日语中也存在着许多与中文意思完全不同的词,为了避免中国的日语初学者望文生义,于是总结这些也是尤为重要的。下面我已“日语汉字―日语意义”的模式将我所知道的易于和中文混淆的词进行总结:

新―报纸(注意不是中文的新闻的意思,日语中的新闻是:ニュ―ス)

汽―火车(注意不是中文的汽车)

丈夫―结实(注意不是中文丈夫这个身份)

娘―女儿(注意不是中文的妈妈的意思)

喧W―吵架(注意不是中文的吵闹的意思)

看病―照顾,照看(注意不是中文的去医院看病的意思)

老婆―老太婆(注意不是妻子的意思)

印销售、出售(注意不是中文的贬义的贩卖东西)

勉强―学习(注意不是中文不情愿的意思)

xる―道歉(注意并不是感谢的意思)

4 音形义的异同

4.1 同音异形

日语中存在许多词的发音一致,因此需要在学习中注意其音调,通过音调的不同来判断其到底指的是哪个东西。

かみ即可指,又可指。ぁつぃ即可写成暑ぃ,又可写作厚ぃ。ぁやまる即可写作`る,也可写作xる。はし即可写作颍又可为箸(筷子)。こぇる即可写作超ぇる,又可写作越ぇる。

4.2 同形异音

日语的有些词用同一个汉字表示,但是由于其读音不同而导致意思有所不同。

降る(下雨) 降りる(下车)

目下(めした―部下) 目下(もっか―目前)

登山(とざん―休闲娱乐的登山)

登山(とうざん―为修行而做的登山)

4.3 由中文意义而产生的单词

片向く(かたむく)―单方面的偏向―Aく(かたむく)

落ち入る―掉进某个东西里面―(ぉちぃ)る

片寄る(かたよる)―单方面的偏离―偏る(かたよる)

5 结语

日语是一种巧妙结合了表音文字和表意文字的长处创造出来的文字系统。哲学方法论提出,掌握好的学习方法会极大程度的减少学习进度的阻力,因此,希望通过以上面四个方面的总结,我们可以得出日语学习中了解日语汉字对于我们的很大的用处,所以平时注意思考积累,那么日语学习将能举一反三,灵活变通也将产生事半功倍的效果。比较异同,把握规律,记住不同点,谨防以中文意思考虑日文,把错误扼杀在摇篮之中,让日语学习更有效,更有趣。

【参考文献】

中文拼音学习范文第4篇

    一、幼儿英语教育现况的反思

    不少幼儿园打着双语教学的旗号,甚至有的幼儿园还是牛津英语的示范性园校,但只是简单地教学生26个英文字母,重复学习几个简单的单词,会说一两句简单的句子,这就是所谓的双语教学。再说到单词的教学,有的幼儿园是这样的:教师在黑板上板书好,或者是拿着单词卡片。Banana香蕉Banana香蕉,小朋友们跟教师读几遍b-a-n-a-n-a-banana香蕉,这个单词就算是学完了。这样的教学英语方式就是典型的学习中文方式。而用学习中文的方式来学习英语显然是不合适的。

    二、在课堂中导入自然拼音法

    创新英语课堂,首先要参考英国本土的孩子是怎么学习英语的。不少人或许会提出这样的疑问,英国人、美国人说英语就和我们说汉语一样,他们生活在说英语的国家,从小接触英语,英语学得好,学得快是很自然的事。因此,就会忽略了国外的教学方法,这就涉及到国外的英语教学理论——自然拼音法。自然拼音法是目前国际上最推崇的英语教学方法,也是欧美国家儿童语言启蒙所采用的方法。通过自然拼音的学习,可以让孩子建立起字母与发音之间的直觉音感,看到单词可以立即直觉反映出发音,同样,听到发音亦可直觉反映出单词拼写。在这一点上,年龄越小,越早开始以自然拼音法来学习英语单词,效果越显着。其实,自然拼音法最显着的作用是在于孩子们学会拼读规律,对于不认识的新单词,不需要音标也能够读出该单词的发音。

    学习英语最基本的内容就是26个字母。但是在自然拼音法中,这26个字母不仅代表字母本身的读音,更代表不同的音源。以字母的正常发音教学A。小写字母a能与其他字母组成不同的单词,发音也是有所不同的。a,张大口,舌尖抵着下牙:apple、ankle、ax、ant、arrow、anger、actor、actress。cake这个单词,在教过之后,孩子们几乎都能认识,也能很轻易地读出它的发音。那么,对于与它相似的词语如:bake、fake、lake、make、take等相似的单词的读音,也不会难倒孩子。而把握住这些规律,孩子们的词汇量自然就大了。这样的教学,孩子们学起来轻松,兴趣自然也就高了。

    三、创造说英语的环境

中文拼音学习范文第5篇

我国汉字输入法的现状及存在问题

电脑的应用是信息化的基础。改革开放以来,我国先后出现了几百种各具特点的输入法,但唯一遗憾的是,这些现存的汉字输入法均不同程度地存在缺陷,均尚未达到规范统一的汉字输入要求。

众所周知,掌握汉字输入法是掌握电脑的基础,在我国大陆,大多数中老年用户都不会使用拼音,更不能掌握五笔输入法;台湾、港澳地区的居民普遍使用繁体字,他们大多不会使用拼音和简体字。

纵观我国现行的教育系统,从小学一年级开始直到大学毕业,甚至博士后毕业,人们普遍应用的汉字输入法大多为拼音输入。且人们普遍存在“提笔忘字”的习惯,可以说,电脑时代的到来,也使我国传统汉字文化受到了不小的冲击,“汉字危机”之说一时间甚嚣尘上。

杭州毕升科技有限公司(以下简称“毕升科技”)在结合传统汉字输入法的基础上,经过8年的科技攻关,研制出了一种适合中国人书写习惯的“新一代汉字输入法暨汉字学习平台”,(商品名《中文规范输入法》(华夏版))。该发明可广泛应用于全国各行各业,尤其适合在港、澳、台地区及全世界的广大汉语用户中推广使用。目前该实用新型发明已申请国家专利,专利号为200910261207.3(该专利目前正在公布实质审查中)。此外,毕升科技还研制出了《国家语言文字法》,此法可作为汉字学习平台在电脑用户中推广使用,并可方便地将繁、简体方块字输入电脑,传入网络。

中文规范输入法(华夏版)的创新功能

归纳起来,中文规范输入法(华夏版)的创新功能可归结为以下七个方面:

规范化:该法严格遵循我国有关语言文字的相关规范—GB2312、GB18030-2000、GB18030-2005、中日韩CJK大字符集规范、国家语委颁布实施的《现代汉语通用字笔顺规范》、《GB13000.1字符集汉字折笔规范》及《中华人民共和国国家通用语言文字法》。目前该法的字库量已高达7万多个简、繁体汉字。

大众化:本法不用背字根、不需使用拼音和写字板,不用背口诀。使用者甚至无需经过专业培训,就完全可以做到“会写字就会打字”。

通用化:本软件既能打简体字,也能打繁体字,可广泛应用于中国大陆和港、澳、台地区以及世界各地的华人用户。此外,本法目前已在工、农、商、学、兵各行业及教育系统拥有忠实的客户群,适用于包括Vista和Windows7在内的所有Windows简体中文操作系统。

高效化:本软件打字效率高,使用者在掌握基本使用方法后,每分钟打字速度可达到170字,不仅可满足普通家庭电脑用户的需求,还可满足广大专业电脑用户快速打字的需求。

电脑键盘中国化:本软件精选26个汉字的基本笔画和部件(偏旁)作为汉字的26个输入符号。借助国际通用的电脑键盘,真正实现了“电脑键盘中国化”,其更为在世界范围内推广使用中国汉字打下了坚实的基础。

可视化:用户使用该软件每输入一个笔画,电脑都可逐笔跟踪显示笔画和字形,创新性地开创了世界标准的可视化输入方式。

独创智能化:本软件可原汁原味地用汉字笔画直接输入汉字,打字如写字,而且能实现“打简出繁,简繁对照,词句联想,个性化造词”等多种智能功能。

输入模式多样化:本软件独创了“笔画输入、‘笔画+部件’、大键盘五笔画、小键盘五笔画和拼音输入”五种全新的汉字输入模式,可充分满足不同使用者的打字需求。

多功能化:本软件最多可输入7万多个简、繁体汉字,可查看2万多个汉字的字典解释、笔顺演示和同音字查询及常用字的普通话发音;可查看汉字的形、音、义,以搭建可供国内外各方用户学习汉语知识和中华文化的平台;可输出机械、农业、计算机等24个行业的专业词汇共约100万条,以方便广大专业人员不断提高工作效率。

革命化:本软件作为我国具有自主知识产权的正版软件,其进一步推广普及,必将引发我国信息处理领域的重大改革,为汉字跨入现代信息社会铺平道路。此外,该软件对在中小学和各级学校开展汉语基础教育改革,在全社会普及《国家通用语言文字法》,加速城乡信息化建设,加速实现海峡两岸“书同文”和汉字国际化,加速文化创新、弘扬中华文化,提升我国文化软实力等方面均具有广泛而深远的意义。

《中文规范输入法》(华夏版)的推广意义

笔者总结出本软件的推广意义如下:

第一,本软件适用于在全社会电脑用户中推广使用,可有效避免常用拼音输入法存在的提笔忘字现象。

第二,本软件可加速我国的信息化建设在国民经济各行业中的推广和使用,极大地提高了整个社会的工作效率和信息化水平。

第三,本软件作为我国信息化时代的“现代活字排版”,可实现汉字现代化和网络化,改写了方块汉字难以实现机械化和网络化的历史。

第四,汉字是文化的基础,而文化是一个民族的灵魂。本软件的推广应用,可促进我国文化产业的大发展,有利于世界各国电脑用户更好地学习汉字文化,传承和弘扬华夏文明,并助推中华文化走向世界。

第五,本软件可加速破解海峡两岸汉字“书同文”的难题。由于其可以输入简体和繁体汉字,以实现打简出繁、简繁对照等功能,因此其可在一定程度上促进两岸文化交流,推进汉字发展的现代化进程。

第六,本软件可发展汉字教育和文化产业链。其通过编写中小学汉字教学课件、孔子学院辅助教材及其他文化教育教学课件,目前已成功开拓了发展汉字文化学习和电脑应用服务业的新领域。

第七,本软件可发展科技扶贫和文化扶贫。其通过配合“绿色电脑扶贫行动”,可在农村及贫困地区普及电脑的应用。

第八,本软件可向各种汉字输入法用户提供“备胎”。通常情况下,五笔输入法无法打出生僻字和繁体字,拼音输入法难以输入不能读音的字,而若用户切换到“中文规范输入法”(华夏版),将使用户普遍遇到的五笔输入法和拼音输入法的以上难题迅速迎刃而解。