首页 > 文章中心 > 转弯抹角的意思

转弯抹角的意思

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇转弯抹角的意思范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

转弯抹角的意思范文第1篇

游走于菜市场十余载,买菜我并不专业。在东头靠近出口的一个摊位,我匆匆买了就走。菜市场的路面又脏又湿,而我多少有些洁癖,这地方我一刻也不愿多待。

摊主是个朴实的中年汉子。称完菜,在我临走时,他一根一根,数上三根小葱,硬要塞给我,有点投桃报李的意思。他说,挺香挺香的,切碎放汤里。又说,你总是不还价,弄得我很不好意思。

有时,没等他把葱数好我就走了,他追上来,将三根小葱插在我装菜的塑料袋里。三根小葱团结在一起,随风招摇,像小姑娘的冲天小辫。在人流如织的菜市场,两个男人为三根小葱拉拉扯扯,让我觉得很难为情。他显然不知道我的感受,每次都挥舞着有力的手,执著而坚定地将我“制伏”。

对于我的不还价,他很费解。一次,他忍不住问,别人都还价,你怎么就不还?另一次,他转弯抹角地夸我,像你们这样的有钱人,有的小气得骇人。我郑重声明,我不是有钱人,不还价也不是为了施舍或者行善,而是不愿为几毛钱浪费时间。

他仍然不信,还是依照惯例继续送我三根小葱。直到最后一次,我郑重其事地恳求他,当他坚持时我比他更坚决,最后双方都很尴尬。他说,就算我送你点礼,不行啊?我的意思也是真诚的,我赚起钱来毕竟比你容易得多。

几天后我再来,发现他的摊位空了。我问旁边的一位大婶。大婶说,他也忒可怜了,家里有个脑瘫的儿子,一家人靠他卖菜为生,葱一根根地数,钱一分分掰开来用。这不,又带儿子到合肥瞧病去了,听说合肥那么大的城市都医不好他儿子的病,你不要他的葱是对的。

恰恰,我觉得我错了。我应该欣然接受他的三根葱。三根葱,是最轻的礼物,但每一根,对他来说都有分量。我在揣测,他为了每次送我三根葱,经过了多长时间的考虑?内心又经历了怎样的艰难取舍?那送出的过程又伴随着多大的热忱?

这世上,最轻的礼物,往往需要用最热忱的心去接纳。

(选自《杂文月刊•原创》,略有改动)

转弯抹角的意思范文第2篇

县委书记刘群是从外地新调来的,周吉不知道初来乍到的刘书记爱好什么,也就不知道怎么讨好他。他知道,讨好人的关键就是投其所好,不然花了钱不但没讨到好,还可能会因“拍到马蹄子上”而适得其反。

周吉转弯抹角地打听到刘书记20年前在县农机厂实习过几天,便急忙找到远在郊外的农机厂旧址。农机厂已在十几年前倒闭,现在只有那闲置的厂房仓库在那里。周吉又找到好几个20多年前在农机厂工作的老工人。老工人们向周吉讲刘书记只在厂里实习了一个月,对他了解也不是很多。不过,周吉却在农机厂看到了刘书记写的字,知道刘书记是“练过”的。周吉一阵暗喜,文化局长遇到了“文化”书记。

不久后的一天,文化局就举办了书法比赛,刘书记的一幅作品赫然在其中,并获得特等奖。周吉特地打电话请分管科技教育文化卫生的副县长邀请刘书记来参观书法展览。

这天,刘书记在副书记、副县长、宣传部长等一大堆人的陪同下来到书法展厅。当大家来到刘书记这幅特等奖的书法作品前时,都很惊讶!这是一个放大了的“所”字,只有非常专业的人才能看出这是拓片。

“刘书记这作品不仅艺术性强、思想性强,指导性更强!这‘所’字无不包含着‘安得广厦千万间、大庇天下寒士俱欢颜’的意思。”王副书记带头说。

“所向披靡!刘书记用这一书法作品指示我们在工作中要开拓进取,才能所向无敌。”张副县长说。

组织部方部长感慨道:“刘书记在用这一方式告诉我们广大干部‘权为民所用’呀!”

……大家都在发表着自己的感慨。

转弯抹角的意思范文第3篇

你知道有一种喜欢是冷漠相对吗?

有些不解吧?既然喜欢怎么又会冷落对方呢?可我就是一个这么奇怪的人,有时我在做什么甚至自己都不清楚。

初次遇见他,我不言不语,他热情地打招呼,我却点头应付,很不该吧?不知情的人还不在心里骂我不礼貌、自视清高。其实不是这样的,我只是腼腆罢了。

热脸贴人家的冷屁股真的很尴尬,还好他大度,很快的我们可以安静的聊天,他和其他男生不一样,他温文尔雅,不爱打闹,有一种令人着迷的优雅的气质,和他聊天有一种淡淡的温馨,很快乐。渐渐的这份快乐中滋长了痛苦因子,我没办法单纯的微笑,自卑一点一点侵蚀我的身心,我在痛苦中垂死挣扎,我不喜欢这感觉,我想躲开他,远远地,越远越好,躲到一个他看不到的地方,我想调座。

调座这个想法时常萦绕在我心头,好几次我都走到办公室门口,可每次我鼓起的勇气都会逃逸,我虽不想见到他可也不想伤害他,我冒然的找老师调座必然会伤及他的自尊心,这是我不想见到的。

时间不快不慢的缓缓流淌,我们的距离因为我渐渐的疏远了,我对他冷漠到了极点,无论他说什么,我都一副爱答不理的模样,时常用语言伤他。他不懂我为什么会变成这样,他不高兴,我也很难过,每次伤害他,我都会内疚自责,可我就是没办法好好对他讲。

终于这一切都结束,我以为结束了,可没想到这才是我后悔的开始。我们不是同桌了,可我不但没感到解脱反而开始想他:

一天,他比我先到教室,偷偷地给我放下凳子,粗枝大叶的我毫无不知情,下课后他转弯抹角的问我,我恍然大悟,却装作不知道,逗得他无语,但我却有点感动,在班里帮人放凳子他大概是第一人,晚上我偷偷地记在了日记上,真诚的道了句:谢谢。

一周,我考什么都失利,虽然伤心但却不能告诉任何人,因为我害怕别人长篇大论的劝慰,那会让我无地自容,于是我把悲伤深深埋于心中,每天在别人面前努力地笑,期望最假的笑掩藏最深的痛,长时间的隐忍让我窒息,我却发泄不出来,但他无言的帮助,却让我构筑的心墙坍塌,我的眼泪决堤一般倾泻,我再也不能自己。

一次别人犯错他被牵连,老师罚他们不准看书,这惩罚对于他是不可违抗却又难以接受的,我偷偷地把书往他那边拉一拉,本以为神不知鬼不觉,但他却懂我的意思,课间他大方的跟我道谢,我很高兴,可不漏神色。

他有一颗宽宏大量的心,可有时难免生气,抑制不住自己的情绪,每当他生气不能自己时,我便会调皮的说:干嘛那么凶。然后他腼腆的笑笑,一切又恢复正常。我想他懂我说这句话的意义。

他太优秀了,在他的光芒下,我黯然失色,我自卑,所以疏远他,我害怕越陷越深,所以出言伤他。我感到我们只能是没有交集的平行线,一切的交集都是美丽的错误,既然是错误就应该终止。

转弯抹角的意思范文第4篇

Tan Huanxin

(渭南师范学院,渭南 714000)

(Weinan Teachers University,Weinan 714000,China)

摘要: 通常情况下,在言语交际中,遵循会话合作原则是有助于交际顺利进行和信息有效传递的,但在一些情境中有意违反合作原则是作为一种会话策略来帮助实现发话者的交际目的。从对量的准则的违反、质的准则的违反、关系准则的违反以及方式准则的违反四个方面论述了故意违反会话合作原则所产生的特殊语用意义以及独特的语言效果。

Abstract: It is normal for interlocutors to abide by common principles in order to carry out the conversation smoothly. But in certain situations,the violation of cooperative principles is employed as a pragmatic strategy to get speakers' communicative purposes. Therefore, the hearer must derive between the lines the implicatures intended by the speaker. The pragmatic meanings produced by the violation of the cooperative principle from the maxims of quantity, quality, relation and manners are analyzed here.

关键词: 合作原则 语用含义 会话策略

Key words: cooperative principles; pragmatic meaning;conversational strategy

中图分类号:G42 文献标识码:A文章编号:1006-4311(2011)15-0237-02

0引言

会话是传递信息、获取信息的一种重要的交际方式,是人们生活中的主要内容。有些人说话直截了当,有些人则委婉含蓄,话中有话。在交往中,人们并不总是严格遵守合作原则。有些情况下,会出现说话者故意不遵守合作原则的情况。如果他这样做的目的并不是配合谈话对象,而是利用合作原则,来达到交际目的,那么听话者就要利用语法推理找出其暗含的意义。本文试从说话者的角度出发,探讨说话者选择违反合作原则背后的动机,进而帮助英语学习者灵活地使用会话策略。

1Grice 的会话含意理论及合作原则

会话含意理论是理解自然语言的一种学说,它是由美国语言哲学家格莱斯(H. P.Grice)1967年在哈佛大学的William James讲座上提出,该理论提出言语交际双方都有相互合作、求得交际成功的愿望,Grice提出的会话含意就是这种在言语交际中推导出的隐含意义,他的这一理论成为了当今语用学研究的基础。因此人们要遵守合作原则(cooperative principle),即为了保证会话的顺利进行,谈话双方必须共同遵守一些基本原则,诸如真实、充分、关联、清楚等原则和准则。若人们在言语交际中违反这一原则,听话人则需根据当时语境判断说话人违反合作原则的目的及字面意思所隐含的真正意义。格莱斯的会话合作原则包括四个准则及其下属的几个次准则:

1.1 量的准则(maxim of quatity)

①所说的话应包含交谈目的所需的信息。

②所说的话不应包含超出需要的信息。

1.2 质的准则(maxim of quality)

①不说自知是虚假的话。

②不要说缺乏足够证据的话。

1.3 关系准则(maxim of relevance)

说话要前后有关联性,不说与话题无关的话。

1.4 方式准则(maxim of manner)

①避免晦涩。

②避免歧义。

③简练(避免嗦)。

④井井有条。

格莱斯再次地说到,在绝大部分的情况下,由于一些原因或者出于某个目的,说者会违反合作的原则。那么这个时候, 说话人的本意就必须由听话人从字里行间去找,说话人有他想要表达的会话含义,听话人要对其做出判断,也就是语用意义。会话含义在违反合作原则情况下产生的原因进行充分了解,使说话者的真正意图准确地被听话者理解,能够顺利进行交际。

2违反会话原则所产生的语用效果

通常情况下,遵循合作原则有助于会话的顺利进行和信息的有效传递,但故意违反合作原则并不一定造成交流上的障碍。相反,这种故意违反合作原则的行为,往往会产生特殊的语用意义。以下是用具体事例对违反合作原则中四大准则时所产生的语用效果进行的具体分析。

2.1 对量的准则的违反量的准则要求说话者“所说的话应包含当前的交谈目的所需要的信息,同时也不应该包含超出需要的信息”。也就是说,所说的话应该恰如其分地传递应该传递的信息,既不应该省略必要成分,也不能显得过于繁琐冗长。例如下面的对话:

A:Why did you change your job?

B: I just couldn't decide it at my will.

很明显,这个回答不是一个信息量充足的具体回答,没有包含交谈目的所需要的信息。它违反了量的准则,所以,产生了会话隐含意义,那就是:这是我的私事,我不太想告诉你。如果听话人不能很好地理解其中的会话隐含意义,再追问下去, 就会使会话难以进行,甚至会引起双方的不快,

2.2 对质的准则的违反质的准则规定了说话的真实性,也就是要求说话人说真话,不说假话,不说没有根据的话。在日常交际中,违反质的准则的例子是很多的,同时也最具有复杂性。正如格莱斯所指出的那样,语言中使用的暗示、反语、隐喻、夸张等都属于这一类。例如:

A: How's your father get along with your stepmother?

B:I think he is living with a lioness happily.

这里的lioness 当然不是说他的父亲跟一头母狮子住在一起,此处是个隐喻,很显然指的就是他的继母,B故意违反质的准则好让听话人A从中推导出继母在家里处于绝对的主宰地位,他的父亲只能顺从。

2.3 对关系准则的违反关系准则要求在交际中前言后语要相关联,不应该离开当时的语境。如果违反了说话要有关联的这个准则,就会产生会话隐含意义。例如:

A:Shall we play karaoke now?

B:It's almost 11p.m..

尽管B没有直接回答是否同意唱卡拉OK,但A也能根据B回答的时间上做出推断,也就是说已经晚上11点钟了,这时候唱肯定会吵到邻居的。由此可知,说话人与听话人在语言交流中能够沟通,能够对话语的言外之意进行理解,主要依靠的是说话人与听话人之间所具有的背景信息(非语言的与语言的)或共同的常识、听话人所具有的间接言语行为理论及分析推断能力。

2.4 对方式准则的违反从表达方式来讲,方式准则要求说话人在说的过程中应简明扼要,尽量不使用那些带有含糊语义的词语。违反方式准则,通常是指人们在说话的过程中,不去使用语言本身可以为我们提供的常常使用而且简洁的方式,而是用拐弯抹角的方式去说,让听者感到其中一定有缘故。这种例子一般见得不多。例如:

A: I went bankrupt because of the rising commodity prices recently.

B:……

不难看出,A说话转弯抹角,违反了方式准则,但其言外之意是想请求B给他经济上帮帮忙。这种请求是需要别人为了自己的利益或方便而付出物质上的代价的,所以为了讲求礼貌,避免将自己的意愿强加于人,给说话人留有拒绝的余地。同时也是为了保全自己的面子,因为请求一旦被人拒绝将有失自己的面子,即使B拒绝了请求或是装作不明白A的意思,A也不会感到很尴尬,很丢面子。

3结束语

在人们的实际生活中,说话者时时刻刻完全遵守合作原则是几乎不可能的。由于人们想要达到的交际意图或交际情景不同,在会话中可能会不同程度地偏重某个准则或者违反合作原则。而这种故意违反,并不一定会导致交流障碍, 相反有时可以让听话者含蓄地了解超越话语字面意义的隐含意义,这样反倒能实现独特的修辞目的,产生独特的语言效果。

参考文献:

[1]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.

[2]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,1999.

[3]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1988.

[4]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997.

转弯抹角的意思范文第5篇

关键词: 二语 负迁移 写作

一、母语负迁移理论

在外语习得中,母语对学习者的影响是一个普遍存在的现象,已引起了学术界越来越广泛的关注和重视,这种现象在心理学上被称为“母语迁移”(L1 Transfer)现象。正迁移是指在外语的语境中不知不觉地受到母语的影响而借用母语的某些形式,刚好这种借用符合外语的习惯,结果是正确的。负迁移刚好相反,借用的母语形式不符合外语的习惯,或者不被该语言的本族人接受。负迁移会造成语言错误及学习困难,是造成语言偏误的根源之一。学习者不由自主地将母语的特性和结构转接到外语上,出现语言错误。也可以说,习得中的语言错误主要源于母语,母语和目的语的差异越大,负迁移现象越多,学习的困难越大。

二、母语负迁移在写作中的表现

第二语言写作是跨语言、跨文化的交际行为,同时是一种思维和文化模式转换的行为。中国学生用英语写作就是从汉语的思维和文化模式向英语的思维和文化模式过渡。在这种深层的思维和文化的转换过程中,很多因素都受到汉语母语的干扰,从而在写作中大量出现汉语负迁移的痕迹,以致转换不能顺利实现,这就是写作中的母语负迁移。具体体现在以下方面。

1.词汇方面

(1)搭配不当

汉语说“遵守期限”,于是学生便会写成:observe the deadline,殊不知,地道表达应为:meet the deadline。

汉语说“学习知识”,于是学生便会写成 :learn knowledge,殊不知,地道表达应为:acquire (gain)knowledge。

(2)逐字翻译

比如:我非常钦佩这个商人。有些学生逐字逐句地翻译,于是写成: I very much admire this businessman. 但是正确的写法应该是:I admire this businessman very much.

(3)褒贬不明

中文中有些单词的褒贬意思在英文中有时会有所改变,而有些英文单词本身就具有鲜明的情感色彩,学生对此经常感到困惑。比如:相当,可以用rather ,fairly 表达,但rather带有贬义,fairly带有褒义。例如:You did fairly well but he did rather badly. 这两个词就不能不换。

(4)词序不同

中文中有些固定成语广为人知,但翻成英语顺序却要改变。下面举些例子:东南西北:north south east and west 衣食住行:food clothing shelter and transportation,生老病死birth illness old age and death。

(5)文化冲突

每个国家、民族都有其独特的文化特征,中国学生在写作往往由于文化背景的缺失,在写作时套用中式思维。中国人写地址习惯从小到大,如:江苏省苏州市西街3号,而英美人写信则用:NO.3 West Road,Suzhou,Jiangsu。

2.句法方面

学习者在英语写作中经常不按照英语的句法规则,生搬硬套汉语句势,用习以为常的思维理解或组织英语句子。因此,句法负向迁移造成的语法错误屡见不鲜。

(1)句型误用

他建议我接受邀请。

He suggested me to accept the invitation. (F)

He suggested that I accept the invitation.(T)

(2)主语缺失

英语与汉语是两种不同的语音体系,英语以形驭意,属于显性连接,突出的是主语,而汉语以意统形,属于隐形连接,突出的是话题。例如:This evening has a great event. 又如:The castle can live hundreds of people.这两个句子都是中国学生由于长期受母语注重主题而犯的错误。

3.篇章方面

不同的语篇模式反映了不同的文化思维模式。英语语篇模式呈直线型,喜欢开门见山。汉语则采用螺旋型,即对主题的论述不是通过直截了当,而是转弯抹角地从各种角度间接论证主题。

三、解决途径

1.深化教学改革,加强英语阅读

教学中,老师一方面应帮助学生在词汇、短语、表达方式等方面打下坚实的基础,另一方面应该注重培养学生的英语思维,多介绍地道的英语句型,分析文化差异,同时加强英语阅读。根据Krashen的二语习得理论,只有在足够输入的情况下,才能较好地输出。

2.加强英汉对比

英语对比教学是一种有效的教学模式,教师应多收集有关母语思维模式负迁移的范例与资料,在教学中适当地作汉、英对比分析,使学生明白造成负迁移的原因,从而有效克服负迁移。

四、结语

语言的学习不是一件容易的事情,对于中国学生而言,受母语负迁移的影响,二语习得特别是英语写作更是一项艰巨的挑战,我们不仅要从词法、句法和篇章上加强练习,而且在平时学习中应该注重点点滴滴的积累,只有这样才能克服母语负迁移带来的影响,真正提高英文写作能力。

参考文献:

[1]Krashen,S.Principles and Practice in Second Language Acquisition[M].Oxford:Pergramon,1982.

[2]李瑞华.英汉语言文化对比研究[M].上海外语教育出版社,1996.

相关期刊更多

厦门航空

省级期刊 审核时间1个月内

厦门市交通运输局

煤炭技术

北大期刊 审核时间1-3个月

黑龙江科技大学

山东煤炭科技

省级期刊 审核时间1个月内

山东煤矿安全监察局