首页 > 文章中心 > 陈胜世家

陈胜世家

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇陈胜世家范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

陈胜世家范文第1篇

【甲】 木兰诗(节选)

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

【乙】陈涉世家(节选)

二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

【丙】列子学射

列子学射,中①矣,请于关尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”对曰:“弗知也。”关尹子曰:“未可。”退而习之三年。又以报关尹子,尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”关尹子曰:“可矣,守而勿失也②。非独射也为国与身亦皆知之。故圣人不察存亡,而察其所以然。”(《列子·说符》)

注:①[中]射中箭靶。②[守而勿失] 牢牢记住不要忘掉。守,掌握,遵守。

1.(2分)下面句子中“之”字没有指代作用的一项( )

A. 今或闻无罪,二世杀之

B. 项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之

C. 然足下卜之鬼乎

D. 又间令吴广之次所旁丛祠中

2.(2分)指出下面括号中词语解释没有错误的一项( )

A.皆次当行(行:行军) 会天大雨(会:恰逢)

B.或以为死(或:有的人) 楚人怜之(怜:爱戴)

C.念鬼(念:念叨) 又间令吴广(间:暗地里)

D.卒中往往语(往往:经常) 皆指目陈胜(目:看着)

3.(2分)下面对《木兰诗》赏析有误的一项是( )

A.“东市买骏马……北市买长鞭。”通过东西南北的排比铺写,表现了木兰购买战马和用具的忙碌,渲染了战前的紧张气氛。

B.“旦辞爷娘去……但闻燕山胡骑鸣啾啾。”表现了木兰的女儿心思和军情紧迫,使故事更具传奇色彩。

C. “万里赴戎机……壮士十年归。”三个对偶句简洁明快,写出了战事推进的迅猛与激烈,表现了女英雄卓越的军事才能和强悍的尚武精神。

D.全诗紧扣“木兰是女郎”来构思,写得繁简极具匠心,儿女情与英雄气相得益彰。

4.(2分)下面对《陈涉世家》的分析有误的一项是( )

A.“会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。”体现了陈胜对形势的准确分析与判断。

B. “今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”写出了陈胜对民心的深刻洞察。

C. “陈胜、吴广喜,念鬼,曰:‘此教我先威众耳。’”表现了陈胜对天意的准确领悟和把握。

D. “旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。”生动表现了陈胜谋略所产生的奇特效果。

5.(2分)下面对《列子学射》理解有误的一项是( )

A.故事揭示了学习要举一反三的道理。

B.故事告诉我们,学习要知其然,更要知其所以然。

C.关尹子要求列子从学射中自己去探究射中的道理。

D.治理国家、为人处世和学习射箭的道理是一样的。

陈胜世家范文第2篇

3月18日下午,云南省政府在昆明召开金融服务实体经济投资项目推进会。云南省委副书记、省长陈豪表示,要促进全省金融系统与实体经济同舟共济,加大金融对实体经济投资项目的服务力度,推动全省经济社会实现跨越式发展。

陈豪称,金融是现代经济的核心,是经济社会发展的重要依托。在全国经济发展进入新常态的背景下,国家加快实施的“一带一路”、长江经济带等战略以及一系列金融改革措施,将为云南金融机构服务实体经济发展带来新的机遇。希望全省金融部门和金融机构深入贯彻落实总书记系列重要讲话精神和对云南工作的重要指示精神,进一步增强主动服务云南经济社会发展的责任意识,促进金融更好地支持和服务全省实体经济投资项目发展。同时,云南的发展,也为云南金融业发展提供了难得的发展机遇,希望金融机构在服务云南经济社会发展的同时不断壮大,实现自身发展。

就进一步促进金融更好地支持和服务全省实体经济投资项目发展,陈豪对全省金融机构提出四点希望:一是围绕重点领域,提高金融服务云南跨越发展能力。充分发挥金融作为经济血脉的作用,用好、用活各项金融政策,重点服务于基础设施建设、产业转型升级、农业现代化和新型城镇化建设等关键环节和重点领域,切实提高服务经济发展能力,促进云南实现跨越式发展。

陈胜世家范文第3篇

“勿相忘”的前一句是“苟富贵”。“苟富贵,勿相忘”应为“苟富贵,无相忘”,意思是:如果有一天我富贵了,不会忘记大家。出自司马迁·《史记·卷四十八·陈涉世家第十八》。

关于“苟富贵,无相忘”的故事:

陈胜为人佣耕时对同伴说:苟富贵,无相忘。同伴都笑他没这个命。后来陈胜真的成了王,一起种田的老伙计记得他“苟富贵无相忘”的话,就去找他。陈王却把老伙计给杀了,“由是无亲陈王者。”

(来源:文章屋网 )

陈胜世家范文第4篇

一、联想--培养学生创新意识。

初中语文课本里有一课《天上的街市》,这首诗歌作者主要运用联想与想像的手法,教师教学前也应让学生展开联想"夜晚天空繁星满天,不就恰似人间灯火辉煌的街市",这样就会有与作者同样的感受,由此增强写作自信心。再比如说明文,学生由于年龄的关系和社会阅历的限制,往往学习起来没有劲,总以为是可学也可不学的老师化了较大的气力,往往是收到事倍功半的效果。因此,在教学过程中,教师如何来调动学生的学习积极性,是比较头痛的事,这就需要我们在教育中不断探索,不断更新教育方法,贯彻创新教育的内容,让学生自由发挥,让学生各抒己见,提出自己的不同看法,通过引导学生联想、分析、争辩,从而在求异的基础上再求同,以此激发学生的学习积极性。例如在学完《苏州园林》一文以后,老师就留下了这样一道思考题:本单元中以后的几篇说明文,他们在说明方法上和本课有些什么联系和区别?请你由此及彼的联想,分别找出他们之间的异同来。学生对这个问题的思考较为活跃,经过自学,同学们都做好了自学笔记,在解决这个问题的时候,学生发言积极,争论也较为激烈,最后有学生自己归纳出这几篇说明文说明方法的异同。总结一下这一道思考题的练习活动,笔者感到要比让学生在学完本单元以后再来讨论的效果好得多,因为学生在没有听到老师讲解的时候,他的思想处于一种求知探索的境地,没有条条和块块的限制,那学生就会发挥自己的想象力和分析判断能力,用自己的脑袋去解决问题。这样,学生在求异同的活动中,既增加了学习说明文的兴趣,又可锻炼学生在相同类型文章中找到他们之间的联系和区别的能力,真正学会学习,更可贵的是点滴活动之中培养学生创新意识,积累了创新经验。

二、想象--激发学生创新思维。

爱因斯坦认为:"想象力比知识更重要,因为知识所描述只是世界的某一方面,而想象力概括着世界的一切,推动着社会的进步。"正是有了想象,人类才能超越常规思维的约束和知识经验的局限,以大胆奇特的方式对所要解决的问题进行探索,找出解决问题的途径。

陈胜世家范文第5篇

一、留

就是保留原文,无须翻译。诸如人名、物名、地名、官名、帝号、国号、年号等以及古今词义相同的词汇。

如“庆历四年春,滕子京谪守巴陵君”(《岳阳楼记》)。译为:“庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。”又如“登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘”,其中“心旷神怡”在现代汉语中被作为成语仍广泛使用着,无须译成成语的解释“心胸开朗,精神畅快”。如果多译,就产生了累赘的成分,使句子复杂化,会有画蛇添足之感。

二、换

就是替换。有的古汉语词汇,现在虽然还在使用,但是意义已经完全不同,为了避免误解,翻译时要替换。

如“阡陌交通,鸡犬相闻”(《桃花源记》)。译为:田间小路纵横交错,四通发达,(村落间)鸡狗鸣叫的声音处处可以听到。又如“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰”(《出师表》)。卑鄙,身份低微,见识短浅,和现代汉语的“卑鄙”不同,今指语言行为恶劣。感激,有所感而情绪激动,和现代汉语的“感激”不同,今指深刻的感谢。所以译为“先帝不介意我身份低微,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力”。

三、对

即直译。这是最常用的,也是最基本的方法。例如:《岳阳楼记》中的“长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧”。依照文句的内在含义和对偶的修辞手法,采取对应的句式可直译为:“天空里,弥漫的烟雾整个消散了,皎洁的明月在千里湖面普照着;湖水中,浮光把跃动的微波染成了金色,月影像无瑕的白玉沉浸在水中”。这样,词语对仗工整,译文就比较和谐。

四、删

就是去除不用翻译的文言词语等,主要指部分文言虚词。如“河曲智叟笑而止之曰”。(《愚公移山》),“而”,连词,连接“笑”和“止”,“笑”表示“止”的情态,连词“而”起着修饰作用,不译。这句话译为“河曲智叟笑着劝阻愚公说”。

五、补

就是加以补充。

第一种情况:将文言文中的单音节词译为双音节词,这是最普遍的现象。

如“舌一吐而二虫尽为所吞”(《童趣》),译为“(蛤蟆)舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里”。

第二种情况:按现代汉语的语法习惯,补充省略的、缺漏的词语。

如“见渔人,乃大惊,问所从来。具答之”(《桃花源记》)。这几句话省略了部分主语、宾语,翻译时应加以补充,译为“(桃花源中人)一见渔人,竟然大为惊奇,问(他)从哪里来的。(渔人)一一做了回答”。

又如“大楚兴,陈胜王”(《陈涉世家》),对同学们来说就不易理解。有的同学译为“大楚要复兴,陈胜要做王”,这里的助动词“要”是添补的,且使“天命”观念不显露了,人为的主动性却突出了,似有不切原义之感。此句如果译为“大楚复兴,陈胜称王”,那么这样译的优点是,一没有改变句子结构,二是形容词、名词作谓语用时动词的规律性也显示出来了。

六、调

就是调整语序,使之符合现代人的语言习惯。

如:“何陋之有?”(《陋室铭》)即“有何陋”。“之”,宾语前置的标志。译为“有什么简陋呢”?

相关期刊更多

四川教育

省级期刊 审核时间1个月内

四川省教育厅

广东农业科学

统计源期刊 审核时间1-3个月

广东省农业科学院

阅读与写作

省级期刊 审核时间1个月内

广西语言文学学会;广西大学中文系