前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇污水处理投标书范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
关键词:市政道路 排水工程 投标工作
中图分类号: S276 文献标识码: A 文章编号:
国家为了提高我国建筑工程质量和工程效益,适应我们所提倡的节约型社会,强制性要求适合条件的工程通过市场公平竞争的招投标活动择优选择监理单位,这给我国监理公司带来了巨大的挑战,同时也是监理制度逐渐成熟的标志,为监理公司提高自己的生存本领、战胜对手走向强大带来了难得机遇,监理公司只有高度重视监理投标文件的编制工作,提高监理投标书的编制质量,充分展现自己监理服务的水平,才能够提高自己的生存能力和市场竞争能力,才能有更多的机会展示自己的监理才能。
一、市政道路排水工程
关于市政道路
当今城市的道路大致分为四种,分别是快速路、主干路、次干路和支路。
快速路一般是设置在大城市与特大城市中的。主干路是城市道路网的骨架,它连接了城市内各分区的主要干道,例如城市的主要工业区、住宅区、港口、机场、车站等等。一般设4-6条车道,相当于城市内的大动脉,承担着城市内主要的交通任务。次干路配合主干道组成的城市道路网,在城市中的数量较多,是一般的交通道路。一般设4条车道,它起着联系各部分和集散的作用,次干路兼有服务的功能。支路主要是负责解决局部的交通问题,它连接次干路和街坊路。
市政道路的排水工程
市政道路的排水工程主要针对的是市政内的积水,对这类的积水需要进行处理,否则会影响市民的正常出行。市政内的环境比较复杂,排水工程并不是简简单单的,它涉及到很多方面的内容,需要一定的专业知识,所以在市政的道路上进行的排水工程一定要有专业的安排,质量要得到相应的保证。
从市政道路工程排水系统的基本构成上进行分析:在市政道路工程的建设中,为了使得道路的通行能力得到保障,道路的整体性能和使用年限能够进一步提高,所以普遍需要进行排水工程设计和施工。目前,在我国的市政道路中,排水系统中主要包括的有:尘泥井、雨水井、过街排水管等基本部分。在组织施工的防治管理中,要有针对性的开展相应的施工质量和技术监管。 沉泥井就是带沉泥槽的检查井。该井可以把污水中泥土等杂质聚集起来,泥土可以在该井内沉淀,所以叫沉泥井。雨水井,其侧面有孔与排水管道相连,底部有向下延伸的渗水管,可将雨水向地下补充并使多余的雨水经排水管道排走,减缓地面沉降及防止暴雨时路面被淹泡,井中尚有篮筐,可拦截污物防止堵塞排水管道,并便于清理。过街排水管是雨水井或沉泥井内部的重要连接管道,其主要作用是将道路积水导入排水检查井内。目前,在国内市政道路排水工程中,选用的过街排水管多为混凝土管,其一般规格为:外径400-450cm,壁厚3-3.5cm,单节长度为1-2m。过街排水管的施工作业一般选择在灰土施工与铺设石灰碎石之间进行较为适宜,有利于开挖和沟槽成型。
市政道路排水工程的投标工作
市政工程招投标的概念
这个主要是指关系社会公共利益或公共安全的基础设施项目,如:煤炭、石油、天然气等能源项目;铁路、公路、水运、航空等交通运输项目;邮政、电信、通信等通信项目;道路、桥梁、地铁、污水处理、垃圾处理、等城市设施项目;防洪、供水、供电等市政项目;科技、教育、文化、体育、卫生、商品房、经适房等项目。这些都是属于必须招标的范围。
2.施工现场平面布置原则2.1即要满足施工、方便施工管理,又要能确保施工质量、安全、进度和环保的要求,不能顾此失彼。2.2沿线同时布置多处项目施工基地,形成尽可能多的施工作业面,使施工范围覆盖全面。2.3在允许的施工用地范围内布置,避免扩大用地范围,合理安排施工程序,分期进行场地规划,将施工交通及周围环境的影响程度降至最小、将现有的场地的作用发挥到最大化。2.4处理好交通线路与临时道路的关系,保证该地区的交通运行及施工材料的进场。2.5施工布置需要整洁、有序,同时做好施工废水净化、排放措施、防尘、防噪措施,创建文明施工工地。2.6场地布置还遵循“三防”原则,放火、防盗、防水设施齐全且布置合理。
3.关于排水工程投标文件
3.1于投标文件的编制。
可以从以下的几个方面进行研究:
投标文件一般由以下几个部分构成。其中投标文件的统一格式包括:①投标函②投标项目报价明细表③有关证明文件④法定代表人授权书⑤投标人一般情况表⑥人员配备与机构设置表⑦项目实施方案。同时,投标文件应使用招标文件提供的格式,并且按照同样的格式扩展。
3.2投标文件的报价:
⑴即招标文件确定的招标范围内全部工作内容的总经费价格,应包括人员工资、福利、劳动保障、劳保用品、工具等作业成本以及适当的管理费用、利润、税金、风险(保险、处理一切伤亡事故等费用)等其他一切费用。投标报价为最终报价,投标人不得再要求追加任何费用。
⑵投标报价以人民币结算。
⑶投标单位所报价格在合同实施期间不因市场变化因素而变动。
3.3证明投标人合格和资格的文件
投标人应提交证明其有资格参加投标和中标后有能力履行合同的文件,并作为其投标书的一部分。同时,投标人也应当具有履行合同所需的财务、服务和技术能力。
3.4投标保证金
⑴ 投标人应当按照文件要求提交投标保证金,并作为其投标的一部分。
⑵ 在开标时,对于未按要求提交投标保证金的投标,招标机构将视其为非响应性投标而予以拒绝。
⑶ 未中标单位的投标保证金,按规定在投标有效期内予以退还,不计利息;中标人的投标保证金,在中标人按规定签订合同并交纳履约保证金后予以退还,不计利息。
⑷ 下列任何情况发生时,投标保证金将不予归还:
① 投标人应当在投标有效期内撤回其投标;
②投标人存在一些违反招投标规定的行为,如同串通报价、恶意中伤等。
3.5投标有效期
⑴ 招标机构规定的开标之日后30天是投标有效期。
⑵在原定投标有效期满之前,如果出现特殊情况,招标机构可以书面形式提出延长投标有效期的要求。投标人以书面形式予以答复,可以拒绝这种要求而不被没收投标保证金。同意延长投标有效期的投标人则不允许修改其投标文件,且需要相应地延长投标保证金的有效期。
3.6投标书份数和签署
投标人应按照要求,准备一式 伍 份投标书( 1 份正本、 4 份副本)。投标文件必须用不褪色的蓝黑和黑色墨水填写或打印。投标文件的正本和所有副本均要求由投标单位法定代表人亲自签署或经其正式授权的代表签字并加盖投标单位公章和法定代表人印鉴。除了投标人对错处做必要修改外,投标书不得行间插字、涂改或增删。如有修改错漏处,必须由投标人签字和盖章。
4.加强招投标管理
4.1防止投标人互相串标、哄抬标价、投标资质弄虚作假。
4.2开标、评标、定标的过程控制。
4.3防止恶意低价中标,保证高质高价。低于成本价的投标报价不能中标
总结:参与建设各方责任主体严格依法依规自觉规范自身的质量行为,建设行政主管部门加强监管,社会各界有效监督,全社会齐抓共管,确保市政工程质量稳步提升,最大限度抑制质量问题,同时,要抓住市政道路排水工程的投标管理。为社会创造高品质的市政工程。
参考文献:
[1]马健莹. 建设项目招投标阶段造价控制措施[N]. 中华建筑报. 2010-06-12
关键词:给排水;施工;管理
Abstract: The city drainage management is an important part of city management. As the blood system as city water supply system, each cell for the city (residents) input the everfount life like water; digestive system like man city drainage system, use the water smoothly exhausted city. In practice, some problems still exist, the city water supply and drainage management suggestions.
Key words: water supply and drainage; construction; management
中图分类号:TU71文献标识码:A 文章编号:
城市给排水系统的大部分管网是埋在地下的,一旦出现问题将会影响生产装置正常生产,甚至造成火灾、爆炸事故,而且发现问题与解决问题需要较长的时间。因此,给排水工程在施工过程中,管理是也是十分必要的。
1 实现给排水工程合理施工管理的优势
实施对城市供排水、节水和污水处理的统一管理具有一定的优势。首先,供水、污水设施建设大发展。城市供水能力可以得到迅猛发展,满足地区用水需求。其次,给排水近、中、远期发展规划衔接紧密,将明显加强专业管理能力。如编制城市供水、节水、雨水排放和污水处理各种规划。还可提出区域供水课题,探讨实施区域供水的可能性。供排水有机配合,可以有效解决市区低洼地区积水、老水表改造等一些关系到国计民生的给排水方面的突出问题。
2 给排水工程施工质量管理要点
公用给排水工程可分为三个子系统:供水系统、排水系统和循环水系统。供水系统主要包括高压消防给水管、生产生活给水管和泡沫消防管;水系统主要包括生产污水排水管、生活污水管和雨水及清净下水排水管;循环系统主要包括循环冷却水给水管和循环冷却水回水管。
2.1 施工准备阶段
2.1.1 编制施工计划
根据总体工程“先地下、后地上”的施工原则,首先安排给排水工程开工,其目的是完成“三通一平”中的水通和场地平整,并使排水系统及早具备排水能力, 为施工现场的防洪、排涝发挥作用, 为主体工程施工创造条件。根据工程总体安排,在编制给排水工程详细施工计划时,应注意:每条给水管线应在其服务的工号或装配试车之前完工;排水系统优先安排,其施工顺序为:排水泵房排水主管线排水支管线;凡是与混凝土水池相连接的各类管道,必须等待混凝土水池试水沉降合格后,再相互连接密封。
2.1.2 划分施工任务
明确划分各施工区域界线,并以招投标方式确定各区域的施工单位。工程招投标书中对各区域内地下、地上工程由同一个单位施工,以利于地下与地上工程相互衔接性和提高施工场地利用率。因此,施工任务应按“区域自治”和“接口明确”原则划分。
2.1.3 会审施工图纸
施工前建设单位、总承包单位、设计单位和施工单位应共同审核施工图纸,应注意下列问题:地下管线较多时要防止管线相撞和管线两者之间的间距不够的现象发生,同时还要保证排水管线具有足够的坡度;给排水专业图纸与土建、设备、仪表、工艺管线等专业图纸相互衔接处,必须保持一致性,要逐个检查每个衔接部位的管径大小、空间位置与配管数量;大口径地埋的稳定性是由管道本身性质和土的变形模量共同确定的,当有可能出现失稳时,应采取措施避免。
2.2 施工阶段
2.2.1 材料检验
首先依据有关施工规范和设计文件,进行材料的几何尺寸、强度和密封试验,杜绝使用劣质施工材料事件发生。其次对各类施工材料,按设计要求核对其材质、型号、规格,并进行外观检查。
2.2.2 施工现场管理
总承包单位要加强施工现场的管理。①由总承包单位组织协调各施工单位对在相邻施工区分界处的同类管线碰头事宜,要具体落实施工日期、施工地点、施工人员、质量检验等事项;②总承包单位对各施工单位施工进度统一协调指导,各施工单位在同一时期内在各自承担的施工区域内完成施工任务。必要时由总承包单位与各施工单位协商,调整部分施工任务,以达到准时完成施工进度计划的要求;③总承包单位统一调度各施工单位用电、用水量,雨季施工对全段统一安排防洪排涝措施, 并且保障施工道路畅通。
2.2.3 施工质量管理
总承包单位在工程施工中,应会同建设单位和各施工单位质量管理部门,按照质量管理计划,管理施工质量。①对工程施工全过程实行“停、检、检”制度,施工每到一个质量控制点后暂停施工,首先由施工单位质量管理部门进行质量检验,检验合格后通知总承包单位质量管理部门到施工现场联合检验,检验合格后方可进行下一道施工工序。②监督检查各施工单位质量保证体系是否完善以及正常运转和施工单位能否在施工现场严格执行施工纪律,并且定期开展质量检验评比活动,使用经济手段奖优罚劣。③对给排水系统中易出现问题,造成损坏的部位,采取以下有效措施予以保护:一是地下管网中非金属管道穿越公路管段,做C20混凝土浇筑360°包箍;二是对已施工完毕的地下井,可在井口四周堆起土围墙,防止施工车辆碾压或撞坏和污水流入井内。对已施工完毕的非金属地下管线,应在管线回填土表面上,每间隔20m长度插立一块警示牌,严禁大型车辆碾压;三是对已施工完毕的消防器材四周围设置临时护围栏杆和一块警示牌,防止来往的施工车辆碰撞;四是对地下管网中碳钢金属管道进行防腐作业,由总承包单位委托具有较高专业水平的防腐公司,进入施工现场,集中进行机械化批量防腐作业,总承包单位质量检验员每天到现场检验,既可提高管道防腐质量,又可以降低工程成本。
2.3 试验与验收管理
工程施工后期总承包单位应邀请建设单位有关人员积极参与工程收尾工作。碳钢金属管道在分段进行强度、严密性试验合格后,管段与管段相互联结的焊口和管段与管网联结的焊口,在无法做强度、严密性试验时,必须进行焊缝无损探伤检验,以确保联结焊口的质量。各施工单位在管线试验期间,应设专职人员设置、记录和拆除管线临时盲板。供水系统和循环水系统管网水冲洗,应与供水系统、
循环水系统各种水泵试运转相结合,使两项工作同时进行。排水管线冲洗时,在注水的排水井壁与井底水流冲击处用镀锌铁皮做好防护。循环水管道的大口径管段, 在进行人工处理时,必须要有相应的安全保护措施,并且不允许单人进入管道。试车阶段开始,总承包单位应邀请建设单位参与工程收尾工作,并且对工程质量、工程完工日期做相应的了解,试车合格后,由总承包单位组织按施工规范有关规定
办理工程中间交接。完成设计文件全部内容且预试车成功,工程质量达到要求,技术资料齐全并且达到要求,清理机械,办理全部工程的交接。
3 给排水工程施工安装的技术管理要点
3.1 施工流程
施工人员、材料、机具进场钢套管制安配合土建予埋楼层主干管安装楼层支管安装管道水压试验和冲洗卫生器具安装系统调试交工验收移交。
3.2 管道安装质量控制要点
排污、雨水管道立管上应设置排水检查口, 其中心距楼地面为1m。管道试验压力及介质按设计图纸及施工规范要求进行。排水管、雨水管应作灌水试验。管道支吊架安装要根据《管道支吊架安装标准图册》和设计要求及施工的具体情况来进行施工。
3.3 安装技术管理要求
管道之间、管道与设备之间应在自然状况下接口, 不能强迫接口。所有的管道接口、阀门件不宜置于砖墙、楼板间,以免影响操作及维修。各种管道的安装坡度应参照设计要求及规范要求进行施工, 正负误差应在规范允许范围内。管道进出建筑物外墙及室内防火墙时,要求与墙体保留至少不小于5cm的空隙,并用柔性阻燃材料填充。埋地管道安装、防腐、试压完毕后,应及时填写验收记录,办理隐蔽工程验收后方可回填土方,回填土应选用松软的细土。卫生洁具的支吊架安装应牢固平整,符合设计及规范要求。卫生洁具的安装高度,相应的排水管径、坡度以及给水阀件均须遵照标准图册及设计和施工规范要求。各项管道安装完毕后要进行水冲洗,并进行水压试验,试验压力合格后, 方可隐蔽。在实际施工过程中,应参照其它有关的技术规范和标准进行施工,以确保施工质量。
3.4 给排水、湿式喷淋消防工程监控管理要点
审核施工单位提交的施工方案和施工技术措施, 协助施工单位完善质量保证体系。开工前需组织专业图纸会审, 核查与土建、电器、空调等专业有无矛盾。审核进场材料的质检报告, 主要设备、配件、产品应有出厂质量合格证。大宗或成套设备应按设计要求, 核查设备型号、规格、有关技术性能参数。参与分项(部) 、单位、单项工程质量检查及验收工作,按系统和工序进行工程预检及工程隐蔽验收。办理工程质量有关签证,参与工程质量事故的处理。组织施工单位办理移交建设单位使用。
3.5管道附件及卫生器具给水配件的安装管理施工要点
自动喷洒和水幕消防装置的喷头位置、间距和方向必须符合设计要求和施工规范规定。自动喷洒和水幕消防装置头安装应在管道系统完成试压和冲洗后进行,安装时应注意与土建吊顶和装饰施工的配合。
参考文献
【关键词】国际工程承包合同;用词特点;行文特点
如今随着对外经济交往的深入发展,国外承包工程项目越来越多,工程承包合同翻译也受到越来越多的重视。工程承包是具有施工资质的承包者通过与工程项目法人(业主)签订承包合同,负责承建工程项目的过程。工程承包书是保证工程项目成功完成的最重要文件。招标成交的国际工程承包书不是采用单一合同方式,而是采用合同文件方式。合同文件一般包括:招标通知书、投标须知、合同条件、投标书、中标通知书和协议书等。
区别于一般性文体,如日常英语、文学英语、商务语体等,工程承包合同由于其内容、专业领域的特殊性,形成了工程承包合同独特的语言特点和风格。翻译人员在承担工程承包合同翻译时,除了需要具有扎实的双语技巧,较强的专业工程知识,也需要掌握工程承包合同文体特点,力求能通顺流畅地用工程专业术语和句式准确无误地将工程英语翻译成汉语。
1 国际工程承包合同的用词特点
国际工程承包合同属于正式的文件,具有一定的法律效力。因此,国际工程承包合同多用正式的书面词汇,少用或不用口头词汇。同时,国际工程承包合同中常常运用一些特定的词汇来表述合同和应遵守的法律条款。这样,国际工程承包合同就形成了其特定的用词特点,了解这些用词特点对于翻译国际工程承包合同有很大的帮助。
1.1 国际工程承包合同用词最大特点是词汇的专业化
国际工程承包合同中某些专业术语是在赋予普通词汇以特定新意后产生的,翻译注意 不能望文生义。必须准确的理解该词汇在具体领域和上下文中的意思,比如power在某些上下文中分别有力、电源、动率等意思;stirup可以分别为镫索、镫型吊架、钢筋箍等。再如:
例1:Plant Risk Assessment shall be carried out and satisfactorily closed out prior to commencement.
词句中的“plant”是指工厂、植物还是其它呢?工程施工,特别是需要大型机械设备进行的施工,设备的安全是非常重要的。根据这样的专业理解,不难确定此处“plant”是指设备。此句应译为:必须进行设备风险评估,并在开工前令人满意地完成。
1.2 国际工程承包合同多用正式或法律上的词汇
国际承包工程合同属于法律性的正式书面文件,通常使用正式的、法律词汇,很少或几乎不用口头词汇。如:
例2:The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its representatives who is incompetent.
译文:雇主认为承包人委派的授权代表不合格时,可以及时并要求立即撤换。
本例中require较ask更正式,公文体forthwith较at once更正式。Require和forthwith用于书面语,而ask和at once常用在口头语中。
1.3 国际工程承包合同多用“shall”代替“will”或“should”等来加强语气和强制力
国际工程承包合同中,shall并非单纯表示将来时,而常用来表示强制性责任、义务,与中文中“应该”“必须”的意义相同;它表示的力度要比will要强;should通常只用来表示语气较强的假设,含有“万一”、“要是”等译。如:
例3: The contractor shall not sublet any part of the works without the consent of the owner.
译文:没有业主的同意,承包商不得将工程的任何部分分包出去。
1.4 国际工程承包合同多用here-,there-,where-等前缀构成的复合词汇
国际工程承包合同中,经常出现here-,there-,where-等前缀构成的复合词汇,这是国际工程承包合同有的词语。掌握这些词汇的准确含义,对于翻译国际工程承包合同有很大的帮助。一般来说,前缀here代表this, there代表that, where代表what/which。如hereafter意为after this time,表示“今后”, thereafter意为afterwards,表示“此后”;hereby意为be means of this,表示“特此”, thereby意为by that means,表示“由此,在那方面”;whereby意为by what, by which,表示“由是,凭”。wherein意为in what, in which在哪里;在哪点上。再如:
例4:The data,requirements, specifications and drawings listed herein are an integral part of the contract.
译文:这里所列的作为附件的数据、要求、技术规范和图纸是合同的有机部分。
本句中herein相当于英语的in this,中文含义是 “此中、于此”。在国际承包工程合同中表示上文已提及的“本合同的,本文件的…”的意思时,使用该词。
2 国际工程承包合同的行文特点
国际工程承包合同属于正式文件,因此多用正式和法律英语的语句。因此,应全面把握国际承包工程合同的语句特点。一般来说,国际工程承包合同主要有以下行文特点:
2.1 国际工程承包合同中行文严谨,简洁明了
在国际工程承包合同中,一般采用直接的方式表达合同内容,较少使用类似双否定、委婉等迂回、间接的方式来表达相关内容。
例5:this article does not apply to Party B who has not the right to cease the construction.
译文:本条款不适用于无权停止建设工程项目的乙方。
例6:This article applies only to Party A who has the right to cease the construction.
本条款只适用于有权停止建设工程项目的甲方。
其中较例6而言,例5由于其间接的表达方式,在实际国际工程承包合同中并不多见。
另外,国际工程承包合同中,常常使用一个动词来表达一个意思,很少使用“动词+名词+介词”等结构来表达相同意思,其目的在于使行文严谨、流畅,避免可能产生歧义现象。例如:
例7:Party A shall appoint its representative within 15 days after signing the Contract.
译文:甲方应于签约15天内指派其授权代表。
本句中,则不宜用make an appointment of代替appoint以避免行文累赘。
2.2 国际工程承包合同中多用主动语态,少用被动语态
国际工程承包合同中往往有甲乙双方,因此甲乙就成了国际工程承包合同中行为的执行者,在这种情况下最好阐明实际行为执行者,因此,国际工程承包合同中常多使用主动语态,少使用被动语态。
例8:Party B is hereby appointed by Party A as its executive sales agent of the building materials in Canada.
译文:乙方被甲方委托为在加拿大的独家销售建筑材料的商。
例9:Party A hereby appoints Party A as its executive sales agent of the building materials in Canada.
译文:甲方委托乙方为在加拿大的独家销售建筑材料的商。
其中,相较例9句中的主动语态的用法,例8中的被动语态的用法不宜使用。
2.3 国际工程承包合同中多用现在时态,少用将来时态
国际工程承包合同中,尽管很多条款规定的是合同签订以后的事项,但是却多使用一般现在时,少使用一般将来时,这也是国际工程承包合同的一个主要语言特点。例如:
例10:The contract price is fixed for complete Works including water treatment,sewerage treatment, power house, process&non process building etc. on a turkey basis and is not subject to any escalation of any kind.
译文:合同价是交钥匙价格,涵盖水处理,污水处理,发电厂房,生产性与非生产性建筑等,其涵盖范围不能有任何形式的增加。
因为合同中的一切条款都是始终不能变更的,是永远有效的。因此一般使用现在时。这也是国际工程承包合同的用语特点之一。
2.4 国际工程承包合同中要注意一些特殊句式
国际工程承包合同中常常使用一些特殊句式来表达合同的特定含义。了解和掌握这些特定句式的确切含义和使用方法对于全面领会国际工程承包合同的内容有很大的裨益。例如witness在国际工程承包合同中的意思是“证明”, 常常可见短语in witness whereof,意思是“作为所协议事项的证据”,常用在合同结尾处。例如:
例11:In Witness whereof, the parties hereto, have signed the present contract on the data first above written
译文:作为所协议事项的证据, 双方在此签署本合同,合同日期已在合同第一页写明。
本句中witness则不能翻译成“见证…”,否则将造成合同条款难以理解。
3 结束语
综上可以看出,工程承包书的英语语体更为正式,词汇和结构更为复杂,范式更为严格。国际工程承包行业的规范性对翻译人员的语言能力提出了很高的要求。译员必须对此有清醒的认识并具备严谨的工作态度,因为任何疏忽的背后都有可能是经济上的高昂代价。
【参考文献】
[1]史澎海.工程英语翻译:技巧与实践[M].陕西:陕西师范大学出版总社有限公司,2011.
[2]段红鹰,何三凤.水利水电翻译实务[M].北京:中国水利水电出版社,2011.
[3]钱永梅,庞平.新编土木工程专业英语[M].北京:化学工业出版社,2011.