前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇英文字范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
O是家里的小厨师。这天,O像往常一样,第一个起床。她来到厨房,准备为伙伴们做早餐,可是她看见餐桌上放着一些山珍海味的剩菜,想起每天晚上为了第二天能早起床给大家做早饭,她很早就谁下了。O恍然大悟,原来伙伴们晚上偷偷的吃好吃的。这时,其它的25个英文字母也都起来了,他们看见O在厨房里呆呆地站着,正想跟她解释。O一气之下冲出了家去,她猜想,伙伴们一定会出来找她,然后把她请回去。可是25个英文字母并没有出来找她,而是在家忙碌着。这可把O给气坏了,她要看看,他们晚上到底要干什么。
夜幕降临了,天空中群星闪烁。O来到窗户下,她看见了意想不到的情景:25个英文字母正在喂10只小猫吃鱼。原来,这10只小猫是H在买菜回来的时候发现的,好像是走丢了的,H看它们可怜,就把它们带回家来。大家都知道O最怕猫,她连狮子、蛇都不怕,可她就是怕猫,所以大家伙等O睡下后,就开始喂猫了。原来这一切,都是O误会他们了。
O走了进去,她低着头,向伙伴们道歉:“对不起,是我错怪你们了。”A走过来,拍着她的肩膀说:“没关系,我们已经原谅你了。”这时,从A身后突然蹦出一只小猫。“啊”一声尖叫,O又一次冲出门去,大家哈哈大笑起来。
从此以后,26个英文字母又成了形影不离的好朋友了。
关 键 词:现代英文字母标志 设计原则 基本方法
在国际交通便利、信息交流频繁、文化相互渗透、经济快速增长的今天,世界上应用频率最高、范围最广的文字——英文,它的作用显得更加突出。在目前这样一种国际现状下,文字类标志中的英文字母标志,自然成为应用最广的一种形式。
一、现代英文字母标志的基本特点
英文字母标志是以英文字母的基本形象为设计要素设计的标志,标志中的字母造型必须保留传统标准字体中的主要形象特征,要易于辨认与阅读,因字母仍具有文字的传达功能;字母具有比单词与短语更简略、易记、醒目的特点;标志中设计的字母形象保留传统基本特征的同时,还要具有现代美感、个性;字母标志的整体形象具有现代图形简洁的基本特征。
二、现代英文字母标志设计的基本原则与要求
由于现代英文字母标志具有文字与简略现代图形的双重形象特征,所以,在设计中我们必须遵守以下基本原则与要求。
1.字母选择要准确。设计英文字母标志时选用哪一个或哪两三个字母,要根据标志名称中的重点单词来决定。一般来说,标志中出现的每个字母都是特定单词的缩写,具有特定的含义。所以,在设计过程中,不能因某种设计方面的原因,出现随意改、换选定字母的情况。
2.字母形象要易认。标志中的字母,因具有文字的作用,所以不论怎样设计与变形,均要让人易于辨认。也就是说,标志中设计的字母形象要具有传统标准字体中字母的主要形象特征。若在标志设计中对字母形象过分变形或让字母之间进行复杂的穿插,那将会出现一个已失去字母基本特征、没有文字传达作用的、无意义的线型美观图形的现象。
3.字母排序要恰当。用两个以上字母设计标志时,字母的排列在视觉上要有前后顺序,也就是要符合英文语序。因为标志中字母的排序是由标志名称中单词的前后顺序决定的。当然,有时由于艺术表现形式上的需要,可用特殊艺术手法改变字母常规的从左向右的排列顺序,可变为从前向后、从内向外等方式。
字母组合要巧妙。用两个或两个以上字母设计标志时,要应用一些特殊的艺术表现手法(如连接、重叠、镶嵌、借用、互衬等),巧妙地组合字母,使设计的标志成为一个美观的统一体。
字母造型要美观。传统标准字体字母的形象设计是非常美观的。所以,我们在现代字母标志设计中,对传统标准字母形象做必要的变形处理时,要充分运用设计美的法则,使设计应用于标志中的字母形象具有新特征的同时,还必须具有现代美感。
字母组合要整体。用两三个字母构成标志形象时,一定要设法寻找出能使标志形象成为一个整体形象的各种内在因素,并用现代标志艺术设计的方式和方法,使设计的标志形象成为一个极具整体感的艺术形象。
三、现代英文字母标志的基本类型及基本设计方法
现代英文字母标志的类型,一般分为单个字母型、字母组合型、多字母型、单词型。
1.单个字母型标志。在现代英文字母标志中,用一个字母为形象设计的标志是较多的。
①标准体字母设计的标志:设计这类标志时,我们可直接将选择的某个标准体字母,放入或放在一个有限的、具有某种形状的空间或形中。最常见的是放入一个线条粗细适中、大小比例恰当的正圆形或圆角正方形的外框中,或放在一个正圆形或圆角正方形的背景上。这类标志中具有代表性的国际通用标志有:停车场P、注册商标符R、价格符C、询问处i(仅在欧美及英语国家和地区使用)、地铁标志M和网络中用的@符等。
②装饰标准体字母设计的标志:这种设计只是对标准体字母的形象进行适当的装饰,但其设计的难度在于使装饰后的字母形象出现新颖的视觉效果。一般来说常用的手法有:在字母形外加边线;给字母加投影;字母形上加装饰性小形象、渐变线、肌理效果、加横线等,如美国“IBM公司”标志。
③使字母变形设计的标志:在保留字母基本形象特征、能够识别字母的前提下,对传统标准字母形象做巧妙的变形,使其形象更加独特,引人注目,如美国“摩托罗拉公司”标志。
④使字母变形并进行装饰设计的标志:根据某种构思,使字母形象适当变形;然后,再根据标志的含义,对字母进行装饰(如图一:日本“哥拉菲克精密机械公司”标志)。
⑤对字母进行象形性处理设计的标志:在这类设计中,一般来说是根据标志的内容,先选一具有代表性的具象物,然后在尽可能保留字母主要形象特征的同时,使单个字母的形象、或字母的局部形象、或字母的组合形象,具有某种具象物的主要形象特征。这类标志的特点是具有双重形象的特征(如“芬兰航空公司”标志,将字母F形做了巧妙的变形设计,使字母形本身保持F形的同时,又具有大型客机的主要形象特征;美国“Q墨水设计公司”标志,将字母Q形中的空间形,巧妙地设计成了墨水滴形)。
转贴于 2.字母组合型标志。在此特指用两三个具有特定含义的字母,巧妙组合成一个整体形象设计的标志。在设计中具体应用怎样的构成方式、对称形式,这要根据字母的多少、字母本身的形象特征和具体的表现手法来决定。
①字母分离排列设计的标志:用字母分离排列的方式设计标志时,首先要根据不同字母的形象特征,决定选用何种方向的分离方式(如左右、上下和斜向);然后,根据字母线条的宽度,恰当地留出字母之间的间隔。字母之间的间隔与线条的宽度要形成一定的比例,也就是所留空间不要太宽,也不能太窄。否则,整体形象会出现松散或组合太紧的不良视觉效果。分离排列设计的标志,最好在视觉上具有字母形象明确分离,但线条之间气脉贯通、标志形象具有整体感的视觉效果(如“桑塔纳汽车”标志)。
②字母连接设计的标志:将字母中的某些线条巧妙连接,使设计的标志形象更加紧密与整体(如图二:国外“纤维制品公司”的GREEN标志)。在具体设计中,是否应用连接的手法,要根据不同字母的形象特征来决定。字母之间线条的连接一定要自然,不要出现勉强连接的感觉。
③字母前后重叠设计的标志:字母的重叠可以是从正前方向正后方,也可以是从前向后某种斜线方向。此类标志的特点是由于两字母前后巧妙重叠,标志形象具有前后的深度空间感或立体感,如“中国交通银行”标志。
④字母镶嵌设计的标志:用此法设计标志时,所选用的两三个字母在镶嵌组合的部分,均要有某种共性的结构特征(如均为直线、折线或弧线等),这样才能用此法进行设计。此类标志的特点是结构整齐、严紧,极具规律(如图三:国外“TPR”标志)。
⑤局部借用或重叠设计的标志:一字母借用另一字母的某段线条或一字母的某段线条重叠于另一字母的某段线条上。其特点是减少了重复的线条,使标志形象更加简练,组合更加紧密,更具艺术性,如“中国移动通讯”标志。
⑥衬托共存法设计的标志:用一个字母形作为背景来衬托出另一个字母形,最后达到两字母形共存的目的(如图四:国外“i k”标志)。用此法设计标志时,要设法使底层字母的外形特征明确,使人易于辨认。不然,看标志时会出现只看到了顶层字母,而没有注意到背景也是字母的现象。此法的特点总是用暗色底(较大的字母)衬出亮色图(较小的字母)。此类标志中的两字母有时会产生有趣的、图底反转的艺术效果。
⑦适合法设计的标志:在设计中将字母的外形控制在某种几何形(如国外某届“电影节”标志,两个小写字母a组合设计的整体形,适合于正圆形的外形),或直接设计成简略的某种具象形(如图五:国外某“出版社”的标志,将大写字母E的造型设计成了打开的书籍形)。在此要注意,有些形状的外形并不适合一些字母,硬性设计后会造成字母结构与形象发生太大的变化,出现对字母辨认困难的现象。遇到这种情况,我们可将外形改为其他形,如圆形不能用时,可改为方形、圆角方形、三角形或菱形等,这样效果将会出现明显好的变化。
⑧象形法设计的标志:用两三个字母构成的标志整体形,除具有其本身的字母形象特征外,还具有明显的某种具象物的形象特征。这种标志是典型的双重形象标志,其同时具有文字与图形表达的含义(如“中国建设银行”标志,从字母看是前后重叠放置的两个C,是China和construction的缩写;从图形看是中国的古铜钱形。图六:美国“国际纸业公司”标志,用代表“国际纸业”的I和P字母,构成了几何状松树形)。
3.多字母型标志。是指用四五个具有独立含义的单个字母设计的标志,其特点是字母变形不大,排列比较规范,装饰手法统一。具体讲,用此法设计标志时,常使各字母本身的形象设计具有统一的规律(如字母高度相等、线条粗细一致、线条形象相同、装饰手法相同或近似等)。其目的是让多个字母构成一个完整统一的整体形象。当然,有时还根据字母代表的内容,可对字母进行分组处理(如“MACH旅游公司”标志);有时还可根据某种需要,在不影响整体感的情况下,对其中某个字母进行特别的处理,使整体形象更加具有简略的图案感(中国“中央电视台”新标志CCTV)。否则,由于字母过多,让人感觉是英文单词,而不是具有独立含义的多个字母。
1.
概述
汉语象形文字,英语是拼音文字.英语共有26个字母,这些字母按一定的顺序排列在一起便组成字母表,英语中称之为“Alphabet“,
这26个字母可以组成千千万万个单词,英语字母是学习英语的基础,所以对英语字母的学习与掌握非常重要:
1)
英语字母共26个,每个字母都有大、小写两种形式;
2)
书写形式有:印刷体和书写体;
3)
读音形式有两种:升调和降调.
2.
2.
字母的读音
英语26个字母按一定的顺序排列起来,就构成了英语字母表.词典里的词就是按字母表的顺序排列的.
26个英文字母及发音音标如下:
A
a
[eɪ]
B
b
[bi:]
C
c
[si:]
D
d
[di:]
E
e
[i:]
F
f
[ef]
G
g
[dʒi:]
H
h
[eɪt∫]
I
i
[aɪ]
J
j
[dʒeɪ]
K
k
[keɪ]
L
l
[el]
M
m
[em]
N
n
[en]
O
o
[əʊ]
P
p
[pi:]
Q
q
[kju:]
R
r
[ɑ:]
S
s
[es]
T
t
[ti:]
U
u
[ju:]
V
v
[vi:]
W
w
[′d∧blju:]
X
x
[eks]
Y
y
[waɪ]
Z
z
[zi:][zed]
以上我们可以看出,英语字母中有一些含有共同的元音音素.如:
1)含元音音素[eɪ]
字母:
Aa
Hh
Jj
Kk
音标:
[eɪ]
[eɪt∫]
[dʒeɪ]
[keɪ]
2)
含元音音素[i:]
字母:
Bb
Cc
Dd
Ee
Gg
Pp
Tt
Vv
音标:
[bi:]
[si:]
[di:]
[i:]
[dʒi:]
[pi:]
[ti:]
[vi:]
3)
含元音音素[e]
字母:
Ff
Ll
Mm
Nn
Ss
Xx
Zz
音标:
[ef]
[el]
[em]
[en]
[es]
[eks]
[zed]
4)
含元音音素[ju:]
字母:
Uu
Ww
音标:
[ju:]
[kju:]
['d∧blju:]
5)
含元音音素[aɪ]
字母:
Ii
Yy
音标:
[aɪ]
[waɪ]
英语国际音标表(48个)
元音(20个)
长元音
/ɑ:/
/ɔ:/
/ ɜ:/
/i:/
/U:/
短元音
/ ʌ/
/ɒ/
/ə/
/ɪ/
/ʊ/
/e/
/æ/
/eɪ/
/aɪ/
/ɔɪ/
双元音
/ɪə/
/eə/
/ʊə/
/əʊ/
/aʊ/
辅音(28个)
轻辅音
/p/
/ t/
/ k/
/f/
/θ/
/s/
浊辅音
/b/
/d/
/g/
/v/
/ð/
/z/
轻辅音
/ʃ/
/ h/
/ts/
/tʃ/
/tr/
浊辅音
/ʒ/
/ r/
/dz/
/dʒ/
/dr/
鼻音
/m/
/n/
/ŋ/
半元音
/ j/
/
w/
边音
关键词:字母词;文化背景;汉语规范
中图分类号:H136 文献标识码:A 文章编号:1001-8204(2012)01-0125-03
随着经济全球化的浪潮不断涌动和我国改革开放的持续深入,语言接触和文化交流越来越频繁,传承了几千年的汉语正在受到前所未有的冲击。现代汉语中夹杂使用英文字母词的现象,在新闻媒体、网络语言中已日趋流行,甚至在行政机关的公文中也时常出现,如GDP、WTO、APEC、NBA等,这种现象引起了语言学界的激烈争论。以罗庆铭、曹学林、刘涌泉等为代表的赞成者,认为英文字母词简洁醒目,表意准确,符合经济原则,便于对外交流,丰富了汉语的表达形式,可以创造性地运用语言,因此应当支持其存在和继续发展。而以慧生、方梦之、李国文、徐道一为代表的反对者则认为,在汉语中使用英文字母词有如米饭之中的沙子,是对汉语纯洁性的破坏,是对汉民族文化的污染,因此应严格控制甚至杜绝英文字母词的使用。笔者认为,英文字母词虽然属于词汇的范畴,但不能仅仅从语言学本身去研究它,在文化相互碰撞激荡、意识形态领域斗争日趋复杂的国际背景下,应当注重从文化的视角去研究它,对待它。
一、英文字母词不仅具有工具性,更具有文化性
根据语言学理论,语言具有突出的工具性特征。几乎所有的语言学教科书都在强调语言的工具性。叶蜚声、徐通锵所著的《语言学纲要》说:“语言是人类最重要的交际工具。”王德春所著的《语言学概论》中说:“语言……是人类思维的工具,也是社会上传递信息的工具。”周一民在2007年出版的普通高等教育“十一五’国家级规划教材《现代汉语》中说:“语言是人们传递信息进行交际的工具,也是思维的工具。”
语言也具有文化的属性。“语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。”“语言反映一个民族的特点,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。”“语言是文化的一个组成部分,又能成为文化的载体。”
在与西方文化碰撞中,外来词大多采取了音译、意译、音译兼意译的方式,具有汉化色彩。而字母词则是外来词的一种新形式。刘涌泉在《谈谈字母词》一文中把字母词概括为“汉语中带外文字母(主要是拉丁)或完全用外文字母表达的词,前者如B超、卡拉OK等,后者如CD、UFO等。它是一种新形式的外来语”。字母词可以分为四类:一是英文字母词,指一个词语全部采用英文字母,主要是英文词汇的缩略语,如CEO(首席执行官)、MBA(工商管理硕士)等。二是汉字字母词,是由字母加汉字构成的词,如A股、C语言等。三是拼音字母词,是来源于汉语拼音的字母词,如GB(国标)、HSK(汉语水平考试)。四是数字字母词,是数字加上字母构成的词,如3D电影、MP3等。根据沈刚的统计,在这四类字母词中,英文字母词占总数的92%,汉字字母词占6.8%,拼音字母词占0.4%,数字字母词只占总数的0.8%。可见英文字母词占据绝对多数。由于它们保留着英文的原貌,所以承载着丰富的西方文化信息。也就是说,英文字母词不仅是交流的工具,更是文化的载体。
语言是没有阶级性的,是任何人都可以使用的工具,但语言的文化性是有民族性、阶级性的,语言承载的文化信息对人们潜移默化的影响是无法估量的。英文字母词的过度使用,会使其使用者不断亲近西方的文化和传统。正如国家语委副主任、教育部语言文字应用管理司司长王登峰在《2010年度北京市语言文字工作会议上的讲话》中所说:“一个人说什么语言、写什么文字,就浸染了这一语言文字所承载的文化。我长期在高校工作,大学里学外语的学生,差不多在校园里一眼就可以认出来,而且基本上可以说出来他学的是哪门外语,因为学哪一门外语,他的言谈举止就带有这种语言所承载的那个文化的特点,因为学这种语言就受这种文化的影响。我们所有学校差不多都在学英语,学英语的结果不仅仅是学会了英语,同时还潜移默化地接受了英语所承载的西方价值观。最近新加坡的心理学家进行了一项研究,他们研究新加坡的华裔大学生,把他们分成两组,一组是喜欢汉语的,一组是喜欢英语的,然后再看这两组大学生的价值观。同样都是华裔大学生,喜欢汉语的特别重视中国的文化传统,而喜欢英语的就特别重视西方的价值观。所以人们在使用一种语言的时候,其实也在不断受到这种语言的文化熏陶。如果中国人说汉语越来越少,那么我们离自己的文化也将越来越远;如果中国人说英语越来越多,必须用的时候用,不必须用甚至不应该用的时候都用,那势必也就会不断亲近西方的文化和传统。”
许多国家和民族在面对外来语言的冲击时,都在努力维护自己语言的民族性、文化性。法国为了维护法语的纯洁性,曾强烈抵御强势语言入侵。韩国把他们的首都“汉城”改成了“首尔”。客家人有“宁卖祖宗田,不卖祖宗言”的古训,才使他们没有在粤语包围中失去自我,成为了今天独具特色的七大方言之一――客家方言。《中国教育报》曾就字母词问题登载了题为《用科学态度维护祖国语言文字》的文章。文中指出:“一个国家的法定语言或官方语言就像这个国家的国旗和国徽一样,是国家和尊严的象征,也是国家身份和民族认同的主要纽带,因此,要从维护中华文化的高度建立祖国语言文字的意识,自觉维护祖国语言文字的,自觉抵制霸权主义和优势语言的侵犯。”这段话对语言文化性的强调无疑可以作为对英文字母词运用的正确导向。
二、英文字母词的使用不能任其自然,而要规范引导
对于英文字母词,“任其自然”的观点十分流行。一种表现是“词竞众择,适者生存”。从社会语言学的观点来看,不同年龄、性别、职业、地域、阶层的人群,由于种种不同的原因,可能会选用适合自己的语言符号,这当然是语言使用者的自由,无可厚非,也无法限制,他们可以说“再见”、“CU”或“See you”,他们可以说“E-mail”、“E邮件”、“电子邮件”或“伊妹儿”。正如语言学家胡明扬所说:“这个问题最终还得由使用汉语的广大群众来作抉择,他们的裁定是最终的裁定,语言学家没权说三道四。”另一种表现是汉语具有超强的自我调节能力。“我们的母语――汉语是世界上最发达最富有表现力的语言之一,它具有悠久的历史和深厚的文化底蕴,并不是那么弱不禁风,那么脆弱的。”“语言”具有“自我调节”的能力,“比某些人为的规范还奏效”。
在英文字母词的问题上,完全遵从语言使用者的意见、过分相信语言的自我调节能力显然是不合适的,应该有必要的规范和引导。对此国家有关部门已经从战略的高度作出了明确的规定。2010年4月7日,国务院办公厅秘书局下发了《关于加强对行政机关公文
中涉及字母词审核把关的通知》,针对近年来行政机关公文中出现的使用字母词增多、影响公文严肃性的情况,提出了规范行政机关公文用字的四点意见。一是强化在公文中依法使用国家通用语言文字的意识,在制发公文时自觉使用规范汉字,为全社会做出表率。二是制发公文时一般不得使用字母词,确需使用字母词的,应在文中首次出现时以括注方式注明已经国务院语言文字工作部门或者其他有关部门审定的汉语译名。三是切实加强字母词的翻译审定工作。国务院语言文字工作部门要会同有关部门组织制定外语字母词的译写规则,对新出现的字母词及时翻译,定期向社会推荐规范译名及汉语简称。四是加强对公文中涉及字母词的审核把关,发现不符合规定和要求的,应及时予以纠正。
教育部、国家语委高度重视国办文件在教育系统的贯彻落实工作,及时向各省级教育和语言文字工作部门、部属各高校、部内各司局、各直属单位转发了文件,并提出具体要求。一要将国办文件精神传达到省级教育部门机关、各单位及各地(市)教育部门,高校各行政部门及各院系,并以此为契机加强国家语言文字法律法规宣传,增强依法使用国家通用语言文字、慎用字母词的意识。二要对本地区、本单位公文进行一次全面的自查自纠,建立落实国办文件要求、严格规范使用公文中涉及的字母词的规章制度。三要有效行使管理本地区、本单位语言文字使用的职责,遵照国办文件精神,加强对本地区、本单位其他政府机关公务活动、各级各类学校教育教学活动、媒体宣传及公共服务行业使用国家通用语言文字的指导、监督、检查,对不符合要求使用字母词的情况予以纠正。
政府有关部门之所以规定“一般不得使用字母词”,是“为进一步维护祖国语言的规范和健康发展,传承中华民族的文化,增强民族自信心、民族认同感”。
三、英文字母词要减少直接借用,应尽快合理汉化
有不少学者认为,英文字母词简洁醒目,如“NBA”、“APEC”等,因而主张直接借用英文词形,当然主要是英文缩略词形。其实,这是一种误解。对于语言使用者来说,如果不知道该缩略语的英语来源,是最难懂的。比如“WTO”,在刚开始时,曾有领导干部不知其为何物,在大会念作“wu ti ling”。后来通过新闻媒体、各种讲座的大力推广,人们才明白它是“世界贸易组织”的意思。类似这种词语的简洁性,是以大量宣传和语言使用者的大量时间投入为代价的。
外来语民族化,是世界所有语言的共有规律。英语是拥有50万个词汇的强势语言,但是它在吸收外来语言成分时,却十分注意将它们转化为自己的语言。例如在英语中,我们看不到英语文字中夹杂汉字的情况,因为英语在吸收汉语时无一例外地将它们转化为自己的语言形式。如汉语中的“功夫”、“麻将”、“太极拳”、“磕头”等,英语分别转化为“kung-fu”、“mah-jong”、“taiji-boxing”、“kowtow”等。
外来词语汉化也有历史的依据。汉语历史上几次大规模地吸收外来词的时期,如汉唐时期、五四时期,都是运用传统的音译、意译、音意译结合的方法,使外来语言成分汉化,用本民族的语言元素表示,使外来语言成分都“只用汉化的方式进入我们的词汇系统”。汉化的方式既保持了汉语的纯洁性,又丰富了汉语语言的表现力。
从改革开放后的情况来看,许多英文词汉化之后甚至成了生命力强大的词缀。如英语“bar”,汉语译作“吧”,并组成了“酒吧”、“吧女”、“吧台”、“泡吧”、“氧吧”、“陶吧”、“书吧”、“画吧”、“琴吧”、“聊吧”等。再由“taxi”音译而来的“的”,形成一系列的词语,像“打的”、“的哥”、“的姐”、“摩的”、“面的”、“飞的”、“轿的”等。
乍一听,挺悬的,首先想到的是CCTV这个称呼及台标怎么办?是不是又得恢复成原来的“中国中央电视台”?咱就看CCTV这个台标最后的下场,就能知道此次广电总局的号令的执行效果了。广电总局最喜欢各种规定、指令、通知,仿佛没有了这些,大家就不知道它的存在一样。
但要命的是,广电总局又是对自己的这些规定、指令、通知的执行监督得最不力的机构。举例如下:不准在电视剧播出中间插播广告,咋还越插越凶呢?电视剧倒成插播的了;不准播出低俗的电视购物节目,咋播出照旧呢?“侯总”的兄弟姐妹们一刻也没消停;还有那个关于集数的“限播令”,不知道今年“五一”之后,能否令行禁止;据说广电总局正在酝酿有关电视剧播出的新限令,即很有可能将每部电视剧的首轮卫视数量限定在3家以内,真是管得越来越具体了。而这次的这个“改口令”,是说在节目中“不要使用外语以及外语缩写词”,其目的是为了提倡使用汉字,为更多观众能看得懂、听得懂电视广播节目。
的确,动机是美好的,效果嘛则是渺茫的。媒体的功能之一不是传播先进文化吗?屏蔽英文缩写的意思是,英文是落后文化的产物?那全民为什么还要如火如荼地学英文呢?是担心不懂英文的人不明白什么是NBA?实情却是,喜欢NBA的人未必都知道这是哪几个英文单词的缩写,而懂得这是哪几个英文词缩写的人又未必喜欢看NBA。所以,思维仿佛陷入了一个怪圈,广电总局意在半封杀英文,还是全追捧母语?在这样一个“没有最雷,只有更雷”的社会里,从电视到平面媒体,屏蔽几个英文缩写真的不算太出人意料。但是这种毫无实际意义的屏蔽到底出于什么样的雷人目的?
说实话,当代中国人最喜欢简化语言,考研究生就要说成“考研”,公务员考试叫成“公考”,凡此种种,不胜枚举。目前中国媒体上确实有英文缩写泛滥的趋势,这是借着与国际接轨的东风行事。媒体要么是偷懒,要么是以为自己的节目或报道都是给熟悉英文和专业俗语的人看的,所以,每当看到GDP、CPI这些缩写充斥新闻报道时,我也会有这样的疑问:难道连“三农”是什么都还没弄清楚的中国人,这么快就都弄懂了什么叫GDP和CPI?但这并不是什么大问题,平面媒体的做法通常是在缩写第一次出现时加上注释。电视呢?其实也可以采用在字幕上加注释的方式。况且,这还能激发咱的学英语热情呢,遇到这种缩写词的时候,云里雾里的时候,就看谁是有心人了,有心自然就弄得懂。
话说回来了,汉语的强硬地位也不是你屏蔽几个英文缩写就能巩固的。可口可乐、麦当劳、肯德基这些洋玩意儿,还不都乖乖入乡随俗了,都有了自己相应的中文名字了,而且大多符合中文思维习惯,“信、达、雅”的翻译水准均表露无遗。不说别的,就连艾滋、甲流这些疾病名称也都比它们原来的名称显得言简意赅,足见中文的强势与精炼。
所以,种种迹象表明,屏蔽英文缩写号令虎头蛇尾在所难免。下一步难道是禁止中国的电视台使用英文缩写的台标,禁止中国的网站使用英文域名吗?如果不是,选择性屏蔽的终极意义到底在哪里呢?如果英文缩写需要屏蔽,那汉语拼音缩写呢?
作茧自缚的结果往往就是以尴尬收场。
链接
全民被拗口 屏蔽英文缩写引发的IT笑话
有了这个规定,我们就找了一些IT业界经常遭遇的问题,希望日后大家在浏览文章的时候,不要对下面一些奇怪的中文翻译产生疑惑,其实我们也不得不要将它们的中文名字告诉大家的。
最广受众面
IT从业人员以后就要改成“信息科技从业人员”,再全一点的就是“对电子处理和设备贮存和发送各类信息的研究和利用的从业人员”。
最拗口
“新的内置GPS的iPhone3GS,采用了比GSM更先进的WCDMA技术”会变成“新的内置全球定位系统的苹果第三代移动通信手机,采用了比全球通信系统更先进的宽带码分多址移动通信系统”。
最陌生
“我刚买了一部动态影像专家压缩标准音频层面3(播放器)”,其实是在说“我刚买了一个MP3”。最杯具IBM不得不从头开始宣传自己的全称――“万国商用机器公司”。最无奈日后去卖场买硬盘,就不要说买WD硬盘了,要说购买“美利坚合众国西部数据国际有限公司的硬盘存储器”。
网友评论:
■可否给AC米兰起一个可爱的名字叫醋酸根米兰?可否把MP3叫母屁三?中国推行英语那么多年,居然仍有大部分人不识英语,这是教育的失败。
■“砖家”同志,MP3、AC米兰、GSM、CDMA、3G……请给大家汉化一下。
■不赞同屏蔽英文缩写,纯属夜郎自大,完全是拒绝与世界接轨的做法,别扯国情。跟你说接轨,你说国情;跟你说国情吧,你又说接轨!合着咋说你都有理是吧?
■不叫英文缩写?!中文字都简化了,动辄省略几个字说话,这么多年不也没碍什么事儿吗?难道这是向美国奥巴马政府的一次有力对抗?