前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇化学技术与工程范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
近年来,国内外着名高校均对提高研究生创新能力开展了研究。复旦大学张建林针对创新能力的不同类型和创新能力难以提升的原因,探讨了创新能力培养机制改革问题。[3]万军民借鉴美国培养研究生的经验,分析了我国高校研究生创新能力培养的影响因素,构建了我国高校协作式研究生创新能力的培养体系。[4]美国耶鲁大学在培养学生的创新性教育方面注重学生的独立思考,鼓励学生具有批判性思维,学会解决问题。剑桥大学在办学理念上强调理性训练和人格塑造,注重原创性研究,反对教育的功利主义;培养过程中注重“议”“写”环节的训练;校园氛围上重视文化融合与思想交流。柏林自由大学建立以集群发展中心、研究生中心和国际交流中心为核心的创新型联系网络,三个中心都鼓励创新性研究,加强与外国学者和科学家的合作,培养创新型学术人才。哈佛大学注重教育的个性化,通过个性化的教育培养创造型人才所必备的创造性人格;麻省理工学院等则注重在启发式教学、跨学科学习、开放自主培养等方面为研究生创新能力的培养建立独具特色的培养模式。日本的研究生教育提倡学生独立学习,导师的作用体现在对学生的引导及为其创造宽松的研究环境方面,并且在指导过程中使学生逐渐学会自主学习,在自由民主的学术氛围中激发学生的创造力。[4]针对化学工程与技术学科研究生教育,探索研究生培养制度创新和模式创新,形成有利于化学工程与技术学科研究生创新能力培养的机制和模式,是我国化学工程与技术高层次专门人才和创新型人才培养的需要。
二、加强化学工程与技术学科研究生创新能力培养的实施
(一)加强研究生导师队伍建设,是培养研究生创新能力的前提
在以“创新和服务”为主题的第三届中外大学校长论坛上,来自全球的140多位校长普遍认为:教师是创新型大学的基础。加强化学工程与技术学科研究生能力的培养,研究生导师首先需要以培养创新型人才为己任,在人才培养中真正发挥“导”的作用,这就要求研究生导师自觉提高专业水平和专业素养。只有导师具备扎实的专业功底和广阔的学术视角,能够站在化学工程与技术学科发展的前沿,关注社会发展对学科发展和人才培养的新要求,才能真正引导学生在科研工作的过程中创新性思维,激发学生科研的兴趣,营造有利于学生独立思考、自由探索、勇于创新的良好环境和氛围。据有关统计,诺贝尔奖显示出明显的“集中性”特征,全世界约4%的科研机构占了22%的诺贝尔奖的获奖份额。如德国马普学会有17个获奖者,英国贝尔实验室有11个获奖者,日本东京大学有10位获奖者,英国卡文迪许实验室有7位获奖者。另一方面,诺贝尔奖获得者具有“传承性”。如1909年德国的奥斯特瓦尔德,他的学生能斯脱,能斯脱的学生米里肯,米里肯的学生安德森,安德森的学生格拉塞都是诺贝尔奖获得者。诺贝尔奖获得的集中性和传承性说明,科研的创新一方面需要一种好的氛围,另一方面导师处于科学前沿至关重要。我校化学工程与技术学科研究生的科研成果显示,研究生在国际化学工程与技术领域前三位期刊上发表的优秀论文,60%以上出自同一科研团队。这些数据表明,导师能够把握学术前沿,并能及时将学生们带入前沿,在学科前沿从事自己的科学研究,是培养研究生创新能力的前提。若研究生导师自身道德修养、探索创新能力、对专业知识的精通和把握难以发挥楷模和导向作用,则培养有创新能力的研究生就是一句空话。
(二)打造针对化学工程与技术学科专业特点的研究生立体化创新性培养平台,是培养研究生创新能力的重要条件
为研究生学术工作搭建交流的立体化平台,开拓研究视野,是培养研究生的创新能力的重要保障。我校化学工程泰山学者实验室针对化学工程与技术学科研究生的专业特点,为研究生学术交流搭建了包括研究生学术报告轮讲平台、国内外学术会议平台、校企合作工程化实施平台在内的立体化平台,积极拓展教育研究和创新能力培养的环境。研究生学术报告轮讲平台包括研究生每月一次的学术专题汇报,报告内容可以是自己的科研内容,也可以是对当今世界最新的研究进展的追踪;一年一度的齐鲁研究生学术论坛-化学与化工技术发展分论坛则是整个齐鲁大地化学工程与技术研究生的华山论剑;每月一期的研究生论坛则是邀请外校、外国的教师以及学术名流来校开展专题讲座;鼓励研究生参加化学工程与技术领域各种国际或国内的学会和年会;根据项目合作与人才培养需要,直接从具有科研创新实力和先进生产能力企业聘请高级研究人员任教,把最先进的应用技术传授给学生,并不定期地带学生走进大型化工企业学习,强化工程能力的培养。上述立体化研究生创新平台建设,一方面使学生能够把握各自领域和相关领域的最新进展,拓宽研究生的研究视野,挖掘研究生的学习潜力和研究能力,为研究生创新能力的培养提供了学术平台保障。
(三)结合化学工程与技术学科发展正确选题,是培养化学工程与技术研究生创新能力的重要环节
培养化学工程与技术学科研究生的创新能力,研究生的选题首先必须符合本学科的发展规律及趋势。只有符合本学科的发展规律与趋势,课题才具有研究的可行性和研究的持续性。其次,课题的选择应符合国家和社会发展需求和趋势,脱离社会发展需求和趋势的学术研究和学术前沿,缺乏生命之源。再者,课题的选取应契合本人兴趣,有了兴趣,学生对课题的研究才会有内在的动力。导师给学生自由,允许提出不同观点与问题,也是培养研究生创新能力的一个重要环节。最后,课题的选取不能脱离现有研究环境与条件。如果研究生所在实验室没有相应的设备及资料条件,题目再好,也无法开展相关研究。针对上述原则,我校化学工程泰山学者实验室针对新能源开发、二氧化碳减排、烟气除尘、污水处理等国家和社会发展的重大需求,引导研究生在流态化工程和颗粒学技术开展研究,包括大型多射流流化床的流型转变规律、流化床生物燃料电池、新型膜流化床、硼氢化钠水解制氢以及化学链燃烧等研究方向,并取得了创新性研究成果。例如,学生将传统的流化床反应器与微生物燃料电池相结合,提出流化床微生物燃料电池新型反应器,在处理高浓度有机废水的同时实现电能的回收。该研究方向申请两项中国发明专利,其中一项已获授权,并在国内外着名期刊上发表研究论文6篇,获得一项山东省研究生科技创新成果三等奖。再如,学生将二氧化碳化学链燃烧技术与煤气化技术相结合,开发煤炭/化学链载氧体气化技术,该技术可在煤气化同时实现二氧化碳的捕集,减少二氧化碳排放。目前已经在该领域申请国家发明专利6项,其中两项已获授权。研究生在国内外着名期刊14篇。由此可见,结合化学工程与技术学科发展正确选题,是培养化学工程与技术研究生创新能力的重要环节。
关键词:两岸,化工术语,译名,差异,成因
中图分类号:H083;N04;TQ 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.05.010
Differences and Causes on Translated Names of Chemical Engineering Terms between Mainland China and Taiwan District//SHAN Yu, XIANG Yanyan
Abstract: Based on the research of the translated names of chemical engineering terms, we analyze the current situation of the differences of the scientific terms between mainland China and Taiwan, and causes for that. We also discussthe practical strategies and solutions on translation and normalization of chemical engineering terms from the perspective of semantics, and present the ideas and ways to coordinate and standardize the translated names for scientific terms. We think it is important to highlight the significance of the unanimous translated names in both sides of Taiwan Straits, so as to enhance the cohesion of Chinese nations, extend the influence of Chinese language and strive for discourse power of Chinese language in the international society.
Keywords: mainland China and Taiwan, chemical engineering terms, translated names,differences,causes
收稿日期:2016-05-12
基金项目:湖南省教育科学“十二五”规划2014年度英语教学研究专项课题“后大学英语时代科技英语课程同时化转向研究”(XJK014YYB008)成果之一
作者简介:单宇(1977―),女,中南大学外国语学院副教授,博士研究生,主要研究科技翻译、翻译史。项艳艳(1993―),女,中南大学外国语学院硕士研究生,主要研究科技翻译。通信方式:。
引 言
近年来,海峡两岸同胞在政治、经济、科技以及文化等各个领域进行了频繁和深入的交流,两岸同源语言为两岸沟通搭建了良好的平台,发挥了极其重要的作用。一方面,两岸汉字体系相同,海峡两岸同胞基本能够进行无障碍的口头交流;另一方面,由于历史、社会等原因,两岸的语言文字和使用习惯存在着一些差异。在新的历史条件下,海峡两岸需要进一步统一语言文字,以利于双方的交流合作。同时,在经济全球化的国际形势下,英语作为世界上的通用语言,对许多国家和地区的语言产生了深远的影响。祖国大陆和台湾借鉴和采用了部分英语科技术语,但是两岸对于同一个术语可能存在不同的译名,进而影响了科技领域的对话和交流。
化学工程作为科学技术的一个重要分支,在国家经济和人民生活领域占有举足轻重的地位。化学工程包括“医药化工、轻工纺织、食品酿造、能源、电子信息、材料、冶金、汽车制造、军工、环保及科教等相关行业领域”[1]。加强海峡两岸在化工领域的合作,有利于促进两岸的经济发展和人民生活水平的提高。因此,研究化学工程术语的译名在海峡两岸的差异具有一定的意义。
本篇论文的研究语料来自《海峡两岸化学工程名词》[2],此次研究运用统计学原理收集所需的语料。依次运用分层抽样理论和随机抽样理论,总共抽取到17页内容,共计622个英文化工术语,及其两岸的对照译名。(其中,由于同一个术语的译名可能存在多种差异方式,因此全部译名频次为752。)
一 两岸化学工程术语的译名差异
通过分析本次研究的语料,作者发现两岸化工术语的译名差异体现在四个方面,分别是:用词习惯的不同,译法的不同,文言文与白话文的不同以及误译的存在,这四个方面在译名差异中的占比情况具体见图1。
通过图1可知,在本次研究的语料中,两岸化工术语译名相同的词汇频次占总频次的68.3%,说明海峡两岸化工术语的译名仍然存在较大的差异,也进一步证实了此次研究的必要性。其中,22.2%的译名差异是由于用词习惯不同造成的,不同的译法造成的译名差异所占比重为5%,误译所占的比重为4%,文言文与白话文的不同造成的差异为0.5%。
为了更加直观地说明两岸化工术语译名的差异,作者对两岸差异的分类、数量以及占比进行汇总,见表1。
(一) 繁简字的差异
大陆地区使用简体字,台湾地区则使用繁体字,两岸繁简字使用的差异是化工术语译名差异的一种体现。但是就一个术语的译名而言,在分别使用繁简字的情况下,二者只存在字形差异,其意思并不会产生任何变化。因此,本文将繁简字的差异归为“相同”这一类别。
在此次研究抽取的语料中,繁简字的使用造成的差异总共为415次,占词汇总频次的55.3%(见表1)。这些数据表明,在化工术语中,大部分海峡两岸译名只存在繁简字的差异。例如在翻译ammoniasoda process时,大陆译为“氨碱法”,台湾译为“氨|法”。但是由于简体字与繁体字仅为字形上的差异,因此基本不会导致两岸在此类领域的交流障碍。
(二) 用词习惯的差异
在本次研究中,海峡两岸用词习惯上的不同,导致化工术语的译名差异共出现165次,在总频次中占比22.2%(见表1)。其中包括:一义多词(多个词表达同种意思)、一词多义(一个词包含不同类别的意思)、词序不同、音译用字不同、取词的繁简以及书面语口头语的选择不同。
1. 一义多词
在汉语中,经常存在同义词的情况,即多个词表示同一种意思[3]。在研究海峡两岸化工术语的译名差异中,一义多词造成102次差异,在总频次中占比14%。例如barometric discharge pipe,大陆译为“大气排放管”,台湾译为“大馀判构堋薄
2. 一词多义
在英语中,同一个单词或短语经常具有不同的含义,这就导致两岸译者在翻译时,由于使用习惯的不同,可能会选择不同的意思。在本次研究中,由于一词多义产生的译名差异次数为2次,例如plasma在大陆和台湾的译名分别为“等离子体”和“{”。大陆取“离子正负电荷相等,整体上保持电中性”的含义,定名为“等离子体”;台湾则取“血浆”之义,称之为“电浆”[4]。同样,大陆将isometric flowsheet译为“等容流程图”,台湾则将其译为“等距流程D”。isometric作为形容词时,在字典中的解释为“等容的;等角的;等距的;等体积的”。这说明一词多义现象会导致两岸译名的差异。
3. 词序的不同
海峡两岸在表达相同意思的词语时,存在词序上的差异。在本次研究中,词序不同造成的译名差异次数为8次。例如,在翻译measurement时,大陆使用“测量”,台湾则使用“量y”。
4. 音译用字的不同
本次研究是基于化工术语的译名差异对照,因此,当采用音译的方法时,英文单词的不同发音方式,可能导致两岸使用不同的汉语字词。甚至在发音方式相同或相似的情况下,由于使用习惯的原因,两岸可能会使用同音字或者音近字,进而导致两岸译名的差异。例如,在翻译Bernoulli equation时,两岸使用音近字,大陆将其译为“伯努利方程”,台湾则译为“白努利方程”。作者发现,对于英语单词中的字母“r”和“l”,大陆将其译为“尔”或“耳”,但是台湾倾向于省略不译。例如Boltzmann distribution在大陆的译名为“玻耳兹曼分布”,台湾的则为“波曼分选薄
5. 取词繁简的不同
在本次研究过程中,笔者发现在化工术语上,海峡两岸的译名存在用词繁简的差异,共出现38次,占比5.2%。例如glassy state一词,台湾译为“玻璃B”,大陆译为“玻璃态”。在化工术语的翻译用词上,大陆译名更加简短,台湾译名相对繁杂。
6. 书面语与口头语的不同
黄金莲[5]曾在其论文中提到相较于台湾的译名,大陆译名更加“正式和书面化”,这是由“社会教育”所带来的差异。大陆普通话追求“规范与正式”[6],台湾的书面表达中则口头语更多。例如台湾将glass pipe and fitting译为“玻璃管子及配件”,汉语的“管子”一词带有明显的口语色彩。在翻译pit时,大陆译为“凹坑”,台湾则译为“槽,坑”,在汉语中,词组比单个词语的表达更为书面和正式化。由此说明在化工术语译名方面,大陆地区更多采用书面化的表达,台湾地区的译名更具有口语化的特点。
(三)译法的差异
在翻译科技术语时,多种译法的存在也会导致译名差异。本次研究中的译法差异体现在三个方面:直译与意译的差异、音译与意译的差异以及缩略语的差异。
1. 直译与意译的差异
在本次研究中,两岸直译与意译的不同选择造成的译名差异次数为33次。相较于台湾译者,大陆译者更多地采用直译译法。例如,在翻译barometric leg时,大陆根据字面意思将其译成“大气腿”,台湾则使用了更加通顺的表达,即采用意译的译法,将其译成“汗堋薄
2. 音译与意译的差异
两岸译者选择音译与意译的不同,共造成了4次的译名差异。其中,大陆音译、台湾意译的差异出现3次;大陆意译、台湾音译出现1次。例如oligoclase一词,大陆采用音译“奥长石”,台湾使用意译“{}L石”。但是在翻译carnauba wax时,大陆使用意译“巴西棕榈蜡”,台湾则使用音译“卡拿巴”。
3. 缩略语的使用
缩略语作为一种常见的翻译方法,在翻译科技术语方面应用也十分广泛。在本次研究中,缩略语使用的不同导致的化工术语译名差异为2次。例如翻译API hydrometer时,大陆地区直接采用源术语,将其译为“API比重器”,台湾地区则根据其意思,将其译为“美u比重”。
(四) 误译的存在
在科技术语翻译过程中,由于各种因素的影响,大陆或台湾的译名存在误译[7]。例如armature在大陆和台湾的译名分别为“电枢族”和“电小保但是armature在《牛津高阶英汉双解词典》中的释义为“a frame that is covered to make a figure”[8],“电枢族”的“族”在《现代汉语词典》[9]中的解释为“事物有某种共同属性的一大类”,而armature本身并不具有此类含义,因此这属于大陆版本的赘译。在翻译coumaroneindene resin时,台湾译为“苯并呋喃渲”,漏译“indene(茚洌”一词,这也同样属于误译。在译例electrode中,《牛津高阶英汉双解词典》的解释为“电极”[8],但是台湾将其译为“池”,意思存在明显偏差。由此可见,大陆和台湾的译名中都存在化工术语的误译。
(五) 文言文与白话文使用的差异
谢槿在《台湾地区国语词汇与大陆词汇的特色差异》[6]一文中指出,台湾地区的书面表达形式具有浓厚的古文遗风,“之、于、其、者、何、亦”等文言词出现频率较高。这种文言词的使用习惯,也影响了台湾化工术语的译名。例如台湾地区将wave propagation译成“波之鞑ァ保将unsoaponified matter译成“未皂化物”,大陆地区相对应的译名分别为“波传播”和“不皂化物”。在两岸化工术语的译名领域,相较大陆译本而言,台湾译本带有更浓的文言色彩。文言文与白话文的差异在本次研究中只出现4次,仅占总频次的0.5%(见表1);由于两岸都有深厚的文言文教育基础,文言文与白话文所造成的译名差异,不会导致两岸认知上的障碍。
二 两岸化工术语译名差异的原因
(一) 语文政策
在海峡两岸的社会大背景下,“大陆和台湾分别采取了不同的语文政策”[6],大陆普通话追求“简化与规范”,台湾国语则“趋繁”。例如,大陆采用简体汉字进行书写,但是台湾仍然沿用繁体汉字,这就导致两岸化工术语译名在繁简字使用方面的差异。白话文成为的书面语言,台湾则“书面表达形式具有浓厚的古文遗风”[6],由此造成两岸化工术语译名的文言与白话之别。两岸采用不同的语文政策,并由此造成两岸化工术语的译名差异。
(二) 地域文化
台湾地区与大陆的福建省仅有一峡之隔,深受中国南方文化的熏陶。大陆则以北京语音为标准音,在全国范围内推广以北方地区方言为基础的普通话,所以大陆地区保有更多的北方文化特色[10]。刘青和温昌斌也提到“大陆普通话具有更多的中原传统文化所具有的重实践理性色彩,台湾国语则明显表现出南方文化所具有的感性色彩”[11]。因此,在进行书面表达时,这种地域文化上的差异得以彰显。在翻译化工术语时,大陆更偏向于使用概念性的词,台湾则倾向于具体的词。例如,在翻译municipal waste时,大陆地区将其译为“城市垃圾”,台湾则译为“城市U物”。“垃圾”是一个抽象和概念化的词,但是“U物”这个名词则清楚体现了事物的性质和状态。在理性思维的潜移默化中,大陆译者更倾向于直译的方式;而台湾译者在感性思维的影响下,更多地使用意译。
由于历史原因,且与日本距离较近,交流也较为频繁,台湾地区的文化在一定程度上受到日本文化的影响。对台湾国语影响最大的外族语言即为日语,台湾地区因此存在许多的“日源词汇”[6],例如“中古”(旧的)、“次长”(副部长)等。同样,日语词汇的渗透也体现在化工术语领域,例如,台湾将catalyst译为“|媒”,大陆则译为“催化剂”,“|媒”一词正是台湾的日源音译词。
(三) 术语政策
科技交流,日益频繁。术语数量,突飞猛增。知识爆炸、科技飞速发展的今天,引发我们思考一个新的问题:术语应当民族化还是国际化?“术语民族化”就是使术语适应本族语言,创造有本国特色的词汇。“术语国际化”就是使术语随同世界通用的说法,不造本国独用的词汇。“术语民族化”,基本意译,尽量不用音译。一方面,意译术语更容易跟本国词汇格式“归化”,因为只需学习一个新词,并非一种新的词汇格式,因而更加易学、易懂、易记。
台湾地区的社会生活和文化政策受到日本和美国的影响较大,与国际社会的接轨程度更深,因此更多地采用音译的方式,即推行“术语国际化”的政策,例如台湾将carnauba wax音译为“卡拿巴”,大陆意译为“巴西棕榈蜡”。同时,随着祖国大陆1978年改革开放国策的推行,大陆与国际社会积极交流,活跃于全球化的发展浪潮之中,正在适度践行“术语国际化”的政策,创造出一些新词,例如大陆对pyrazolone dye的翻译为“吡唑啉酮染料”,其中的“吡唑啉酮”即为根据源术语发音所创造的汉语新词。这些汉字新词的出现一方面丰富了汉语词汇,另一方面增加了汉语使用难度。
三 结 语
通过本次研究,笔者发现,海峡两岸化学工程术语的部分译名存在差异,但是只有一词多义以及误译的存在会阻碍两岸在化工领域的理解、交流与合作。对于两岸化工术语的译名差异问题,全国科学技术名词审定委员会前主任路甬祥先生在为《海峡两岸科技名词对照本》作序时提出“老词老办法,新词新办法”。其具体内容为“对于两岸已各自公布、约定俗成的科技名词以对照为主,逐步取得统一;对于新产生的名词,则争取及早在协商的基础上,共同定名,避免以后再行对照”,“在两岸专家的及时沟通、协商的基础上达成共识和一致,两岸及时公布”[3]。
同时,海峡两岸应该始终坚持“术语民族化”的政策,在“术语民族化”的前提下,可以适当体现“术语国际化”的元素。魏向清[12]提出在翻译术语时,既要重视原语术语的内涵,同时也要注重译入语文化中读者的接受度。一方面,不能一味地追求使用本国语言中的“等价术语”;另一方面,也不能盲目崇尚“国际化元素”。因此,在翻译术语时,基于传播原语术语内涵的原则,首先要寻找本国语言中可对应词语,其次,需要借用外来词语时,应在坚持“民族化”的前提下,对术语进行改造,使其更加符合本国语言的特点,促进“术语学科的可持续发展”[13]。海峡两岸应该在坚持民族文化多样性的前提下,融入国际一体化的趋势中,提升汉语语言民族凝聚力,凸显汉语语言张力,力争汉语国际话语权。
因此,两岸专家学者以及相关部门应在坚持“术语民族化”和“术语国际化”的前提下,按照“老词老办法,新词新办法”的原则,尽早实现两岸化工术语译名的全部对照、订正以及统一,以促进两岸化工领域的深入交流与合作。
参考文献
[1] 胡兵,徐宝明.省属高校化学工程与工艺专业培养目标定位与课程体系构建[J].化工高等教育,2012(5):22-24.
[2] 海峡两岸化学工程名词工作委员会.海峡两岸化学工程名词[M].北京:科学出版社,2007:1-50.
[3] 周其焕.为促进海峡两岸科技名词统一对照而努力[J].科技术语研究,2006(1):58-60.
[4] 赵凯华.几个沿用已久但译名不当的物理学名词[J].科技术语研究,2003(1):12-13.
[5] 黄金莲.就两岸科技术语译名差异谈读者的选择[J].考试周刊,2010(2):146-147.
[6] 谢槿.台湾地区国语词汇与大陆词汇的特色差异[J].成都大学学报:社会科学版,2009(5):108-111.
[7] 范武邱,胡健.海峡两岸军事术语翻译差异及原因探析[J].上海翻译,2015(4):29-33.
[8] Hornby A S.牛津高阶英汉双解词典[M].8版.北京:商务印书馆,2014.
[9] 中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].6版.北京:商务印书馆,2012:1738.
[10] 蒋有经.海峡两岸汉语词汇的差异及其原因[J].集美大学学报,2006(3):31-37.
[11] 刘青,温昌斌.海峡两岸科技名词差异问题分析与试解[J].中国科技术语,2008(3):65-69.
关键词:卓越工程师;金属切削机床概论;教学改革
中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)07-0023-03
一、“卓越工程师教育培养计划”概述
教育部“卓越工程师教育培养计划”(简称“卓越计划”),是贯彻落实《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010―2020年)》和《国家中长期人才发展规划纲要(2010―2020年)》的重大改革项目,也是促进我国由工程教育大国迈向工程教育强国的重大举措。该计划旨在培养造就一大批创新能力强、适应经济社会发展需要的高质量各类型工程技术人才,为国家走新型工业化发展道路、建设创新型国家和人才强国战略服务。机械设计制造及其自动化专业是山东理工大学实施教育部首批“卓越工程师教育培养计划”的重点专业之一,《金属切削机床概论》是该专业的主干专业课程之一,主要培养学生认识机床、分析机床和选用机床的能力,这不仅对将要在机床行业工作的学生是必需的,而且对将要进入机械制造类企业、科研院所或与其相关的管理部门工作的学生,也是必需的基本知识和技能。因为国民经济各部门所需的各种机器、仪器和工具以及国防装备,都要通过作为工作母机的机床的加工才能制造出来。机床概论知识是制造业的广大工程技术人员、科研人员和管理人员必备的基础知识[1]。
《金属切削机床概论》既具有很强的理论性,又具有跟生产实践高度切近的特点,这就要求在教学工程别注重培养学生的工程能力、综合能力和创新能力。本文结合我校多年来《金属切削机床概论》的教学实践经验,对我们在面向“卓越工程师教育培养计划”实施教学改革过程中进行的若干探索进行了总结。
二、在教学过程中加强对学生创新能力的培养
创新能力是运用知识和理论,在科学、艺术、技术和各种实践活动领域中不断提供具有经济价值、社会价值、生态价值的新思想、新理论、新方法和新发明的能力。创新能力是民族进步的灵魂、经济竞争的核心;当今社会的竞争,与其说是人才的竞争,不如说是人的创造力的竞争。
《金属切削机床概论》是让学生在学习过若干专业基础课的基础上,掌握各种机床的工艺范围、传动原理和传动结构,并为学习《金属切削机床设计》和《机械制造工艺学》奠定基础。我们在教学过程中注重引导学生对现有的机床结构和教材内容进行反思、质疑和改进,培养学生的创新思维和创新能力。例如:
[案例1]在CA6140A车床的进给传动链中,当车削模数螺纹时,要通过选择交换齿轮用传动比■×■×■来近似代替■;当车削英制螺纹时,要通过选择交换齿轮用传动比■×■×■来代替■[1]。在教学的过程中,我们引导学生对上述近似处理进行了误差分析,发现在第一个近似处理中,?仔的近似值为3.1487531,在第二个近似处理中,英寸与毫米的换算系数25.4的近似值为25.4016。用上述交换齿轮加工长度较大的丝杠时,会产生较大的加工误差,难以满足加工要求[2]。并且交换齿轮中都有升速组,容易使齿轮传动噪声增大[3]。我们进一步要求学生对上述两组交换齿轮进行优化设计,以提高近似精度。结果同学们通过文献检索及创新性探索研究,分别用单一加减法、小数值近似分数法、分离小数法、分数值相加法、辗转相除法、质因数化―约分法、质因数校正法、质因数校正乘合法、分数差值相除法、校正分数乘合法、共轭分数比重加合法、编程计算法、查表法等十几种不同的方法对交换齿轮齿数进行了优化计算。然后同学们对不同的优化结果进行了误差比较,发现用■×■×■来近似代替■,用■×■×■来代替■近似误差最小,并且交换齿轮中不包含升速组,可以降低齿轮传动噪声。通过该过程的训练,提高了学生的文献检索能力、自学能力和创新能力。
[案例2]CA6140A车床主运动传动链中的低速传动路线如图1所示:
在教学过程中,我们引导学生对如下问题进行思考:在该传动路线中,两组双联滑移齿轮中为什么有三对齿轮的齿数和为100,而另一对齿轮的齿数和为101?同学们经过创新性思考后明白了如下原理:CA6140A车床主运动传动链中的低速传动机构同时也是加工螺纹时的扩大螺纹导程机构,其传动路线如图2所示。该传动路线中的两组双联齿轮分别处在■×■和■×■的啮合状态时,可以把车削的螺纹导程扩大4倍和16倍,如果把■的齿轮齿数改成■,工人在加工螺纹时,如果使两组双联齿轮处在■×■的啮合状态,就会使扩大螺纹导程传动机构的传动比为1,跟不使用螺纹导程扩大机构的传动比相同,但因为使用了扩大螺纹导程传动机构,使得传动路线变长,加工误差变大。为了防止工人在加工螺纹时误选该条传动路线,故将Ⅵ轴和Ⅴ轴之间一对齿轮的齿数设计成■,工人如果选择了■×■的传动路线,加工出的螺纹将无法使用。通过该创新性作业的训练,提高了学生综合运用多门课程知识的能力和创新能力。
关键词:环境工程技术;信息化课程改革;微课程
环境污染治理技术作为环境类专业的一门限选课(有时也会作为必修课),它是了解环境污染治理的基础课程,内容涵盖了水污染治理技术、大气污染控制技术、固体废弃物处理掉转技术,以及物理污染治理技术四个方面,目的是使学生了解这四个方面的基本概念、基本理论和基本技能,在规定的学时内难以完成教学任务。一般采取理论加实践的教学模式,以典型项目为切入点,采用任务驱动与案例教学相结合的方式进行课程设计。在理论教学上以“必需、够用”为度,统筹考虑和选取教学内容,以实际工作任务为载体设计教学内容和过程,充分利用校内外实训条件,使理论教学与实践教学有机结合,实现高技能人才培养目标。
然而,在具体实施的过程中,却存在以下问题:首先,课程知识点过多,在规定的学时内难以完成教学任务。其次,理论课时与实践课时分配比例不合理,实践课时过少。最后,“基本概念”“基本理论”和“基本技能”难以项目化开展,适宜采用讲授法,却难以吸引学生注意力,提高学生兴趣。
因此,对环境工程技术进行课程改革是有必要的。在院级项目“信息技术与‘环境工程技术’课程整合:信息化教学设计的探讨与研究”的支持下,在信息化教学背景下对环境工程技术进行改革。而改革的形式主要是录制微课程,到网络平台(网易云课堂),并运用到教学中。
一、微课程的定义、作用
根据华南师范大学焦建利教授的定义,微课程是短小精悍的网络课程。具有以下特点:(1)主题突出明确,主要围绕某个课程中的知识点展开教学。(2)短小精悍。每个视频的长度以5~10分钟为宜,有时甚至短至1分钟以内,学习者可以使用任何终端移动设备进行学习。(3)学习资源多样,满足不同学习者的需求。(4)结构完整且相对独立。一言以蔽之――“麻雀虽小,五脏俱全”。学习者可以从任一个微课程中学习到关于某知识点的完整知识,并不需要上下文关联。
当今社会是互联网时代,在“互联网+”“大数据2.0”的时代背景下,信息化教育应运而生,信息时代呼唤着学习方式的变革,移动学习、网络学习、无纸化学习等信息时代的学习方式逐渐成为一种新的发展趋势。人们社会生活的方方面面都发生着变化,进入了“微时代”。微电影、微信、微博等渗透进我们的生活,更有效地达成课程的教学目标。对教师而言,互联网也改变着我们的学习习惯。通过PC、智能手机、平板电脑等便携式终端设备获取或内容被越来越多的人所接受。微课程正是其中一种。微课程使学习者更方便快捷地接触到想要了解的知识,在传统课堂以外及时高效地获取更多信息。另一方面,它改变了师生关系,把课堂的自还给学生,照顾到学生的个体差异,实现因材施教,更有效地达成课程的教学目标,对教师而言也是一种解脱。传统教学工作繁忙,既有科研任务,又要关注到每一位学生的发展,时间紧迫,往往教师自己的事情没做好,也耽误了课堂教学,焦头烂额却成效颇微。因此,微课程在课堂上的应用对学生和教师而言都是有巨大作用的。
二、录制微课视频的手段
微课程在国内中小学,以及各高校的传播与兴起主要是由各类微课大赛与作品评选活动来带动的。其中,规模最大的是每年由教育部全国高校教师网络培训中心面向全国高校各学科教师举办的“全国高校微课教学比赛”。刚开始,为了能在比赛中取得好成绩,大家制作微课视频主要是用专业摄像机进行拍摄,并且请专业人士进行后期制作,因此产生的微视频制作优良。然而,这样制作微视频成本颇高,一则10~15分钟的视频,少则一千元,多则五六千元。实际上,每一门课程知识上百个,按这种规模制作微课视频的话,成本是非常高的,除非有项目经费支持,一般老师要完成一门课程所有微视频的录制是非常困难的。近些年,微课依然在全国各地热烈地推广中,而各类针对信息化教学或者微课制作乃至翻转课堂的培训也开展得如火如荼,因此,微课制作的手段也渐趋灵活,而成本也越低廉。本人在院长基金“信息技术与‘环境工程技术’课程整合:信息化教学设计的探讨与研究”中,也对微课录制的手段进行了探讨。总结如下。
1.专业制作公司参与拍摄与后期制作必不可少。我们毕竟是非专业人士,虽然懂得修剪视频、添加字幕等操作,但比起专业制作公司还是逊色很多。学习者在观看视频的时候,虽然只是短短一分钟,但也会追求视觉上的愉悦,因此视频还是有必要制作得更精美一些。因此,专业制作公司的加入无疑是锦上添花。但考虑到经费问题,可以根据资金情况,请专业制作公司完成一定比例的工作,其他的就要靠自己。
2.运用POWERPOINT 2010以上版本软件或者CAMTASIA STUDIO 8.0软件录制屏幕。POWERPOINT 2010以上版本的软件已经具备PPT播放演示录制功能,可以非常快速简便地录制PPT放演,并且可以把旁白录进去,但是不具备编辑功能。CAMTASIA STUDIO 8.0则是一个较专业的视频制作软件,可以调制屏幕,也可以编辑视频。这时候,可以录制PPT放映,也可以录制屏幕上播放的动画、视频等辅助教学的素材,还可以通过电脑的摄像头把教师头像也录制进去。录制完成后,便可进行编辑,网上也有针对CAMTASIA STUDIO 8.0的学习课程,可以更深入地学习操作。
3.利用手机、平板录制微课视频。现在的手机/平板摄像头像素已经非常高了,完全可以用来录制视频,清晰度是可以接受的。而且手机、平板录制的视频储存容易,便于编辑与传播。录制的内容既可以是教师授课的场景,也可以是一支笔在一张纸上进行数学演算的过程,这就需要主讲教师把脚本写得精彩。
4.利用录像笔等先进小型设备录制视频。现在有一些录像笔,它自带录像功能,拿着这支笔写字,身上自带的摄像机就会把内容同步传导到PC、平板等电子设备上,形成了别具一格的微视频。
只需把上述多种手段综合运用,便可制作出品质优良、形式多样、成本低廉的微课视频。
三、微课程的
微课程的平台和形式多种多样,可以在知名课程网站,可以在个人的空间、微博中,也可以在微信公众号中。几个比较出名的微课程网站有爱课程、网易云课堂、凤凰微课、中国大学MOOC(慕课) 、百度传课、慕课网等。像中国大学MOOC(慕课)和慕课网,当学习者学习完毕之后涉及学分和证书的获取,如果没有相关政策的支撑,只是微课程的无偿,建议使用网易云课堂、百度传课等平台,个人空间或者微信公众号也可以。
四、课程改革成效
本项目对环境工程技术课程进行信息化改革与实践,进行微课视频的挑选与制作。该门课程知识点有两百多个,通过研究与三轮教学实践经验挑选出98个关键知识点进行微课视频的录制。同时,通过实践确定微课视频的拍摄手段,最终确定利用项目经费找专业制作公司精心制作两段污水生物处理的微课视频,并为本次微课设计片头与片尾。其余视频大部分采用录屏的形式进行,部分视频请学生帮忙在办公室录制,一部分涉及计算的视频采用在白纸上演算并由手机录制的形式来进行。视频的长度由1分钟到20分钟不等,大部分集中在5~10分钟之间。
视频准备就绪后,经过筛选,最终决定在网易云课堂上。一是考虑到网易云课堂的知名度,二是考虑到该网站的稳定度。该网站平台需要实名注册认证。考虑到慕课网站需要给学习生提供证书并且有学分认证或者继续教育课时认证,本课程的建设暂时不具备这个条件,因此将平台改为微课程平台。
环境工程技术课程的改革与实践更重要的一个环节是微课资源在教学上的应用。由于课程编排的原因,该课程是安排在2015年9月~ 2016年1月,这个时间段属于项目建设初期,该阶段为文献调研、知识点筛选阶段,难以将微视频做好并完全应用于教学中,因此考虑在下一轮教学中应用(2016年9月~ 2017年1月,项目已结题)。但是在2015年9月~ 2016年1月的两个周次的教学中,已尝试将微课视频用于课堂教学中,采用翻转课堂的形式,要求学生课后观看微视频,并且要对微视频的内容准备小组汇报,在课堂上实行小组相互提问与评价;采用微信扫一扫让学生阅读课外材料并进行讨论;通过问卷网收集学生讨论的结果。这些改革手段在提高学生的参加程度、提高注意力与兴趣方面有明显的效果,但是学生汇报准备不够充分,提问与评价较为敷衍,因此在任务的布置与内容设置中仍需要深化探讨,实现知识传播的有效性。
五、结论
课程信息化教学设计是实现学生课堂学习“做中学”的有效途径,是减轻教师负担、提高学生学习兴趣、增强教学效果的有效手段。信息化教学是大趋势,虽然有一些专业由于其特点不太适应微课程或翻转课堂的教学模式,但是只要愿意学习、愿意改进,总会设计出适合本课程使用的模式。微课程是一种手段,但不是一成不变的,它可以通过改良与进化,衍生出更多形式的教学设计。由于项目建设周期跟环境工程技术课程的排课时间不太一致,导致项目建设的成果没有办法更进一步应用于教学中,对效果做一个评价。因此,在后续的教学中,将会对环境工程技术课程进行深化改革与实践。
参考文献:
[1]侯炳超,卢平,汤志,等.专业设置理论与实践(下) [J].中国职业技术教育, 2001(7):15-16.
[2]汪舟娜,汪益兵. 微课教学在高职院校“船舶管理”课程中的应用[J].邢台职业技术学院学报,2014,31(2):1-3.
[3]马丹.微课程在高职Flas制作课程中的设计与应用研究[D].武汉:华中师范大学,2015.
【关键词】楼宇智能化情境教学法
中图分类号:G623文献标识码: A
一、楼宇智能化技术专业发展前景
楼宇智能化技术专业是集现代通讯技术、现代计算机、现代控制技术于一体的综合行业。据有关资料记载,第一个智能大厦于1984年创建于美国的哈特福德市,在楼内有大量的通信电缆、程控交换机和计算机等办公自动化设备。楼内的配电、供水、空调和防火等系统都由电脑控制管理。它以建筑物为平台,兼备信息设施系统、信息化应用系统、建筑设备管理系统、公共安全系统等,向人们提供安全、高效、便捷、节能、环保、健康的生活环境。随着我国建筑行业的发展、竞争,对楼宇智能化行业的带来极大挑战,城市建设需要大量从业人员,会设计、会施工、能管理的建筑智能化应用型人才。因此, 高职院校的教育中,培养楼宇智能化技术人才是行业的迫切需要。
二、情境教学法实施的优点
智能楼宇日渐成熟,“3A建筑”“5A建筑”“超5A办公楼”等名词随处可见,这虽然是时展潮流进行的技术炒作,但也点到了智能楼宇的一些实质。那么,在楼宇智能化工程技术专业教学过程中,教学方法的采用尤为重要。采用情景教学法是提高教学质量重要途径。所谓情境教学法是指以学生的自主学习为中心,教师辅助指导的项目式教学方法。在教学活动中,教师将章节中每一个弱电子系统工作过程设计为一个学习情境,在教师的指导下,由学生自己先按照实际完整程序,制定计划、选择设备、安装、调试、检测等。这样的教学过程,学习过程成为每一位同学参与的实践活动,学生在实践过程中,理解和把握课程要求的知识和技能,既体验完成任务的乐趣,又培养了分析问题和解决问题的能力及团队精神和合作能力。
三、情境教学法采取的措施
情境教学法的实施,在高职教育中显得尤为重要,响应理实一体化的教育理念,服务企业用人的要求,理论和实际不再脱节,培养学生动手动脑能力,也是学好本学科最好的一种方法。情境教学的这种教学法同时需要教师、学生、教材以及相应的实训室等多方面的改革。主要包含以下几个方面:
1.加强培养教师质量是关键。要想把学生培养成理论知识和动手操作相结合,且在实践中发现问题,解决问题的能力或具备一定的创新能力。关键在于提高我们的教学质量,这就对专业教师提出了较高的要求。楼宇智能化一般包括以下系统:综合布线系统、计算机网络系统、电话系统、安防监控系统、一卡通系统、广播告示系统、楼宇自控系统、智能楼宇管理系统(集控平台)及数据中心机房建设等。要想讲好这么课程,教师除具有必备的教师职业资格以外,最好还应具有相关行业方面的技能证书。学校可以提供或鼓励教师进行专业进修机会;鼓励教师参加技能鉴定;提倡教师实训现场的安装调试;实行以老带新,对教师进行理论和实践两个方面的培训,使教师成为适应楼宇智能化专业的双师型教师。另外,校企合作也是一个途径,对核心课程的教学可以请企业中有丰富经验的老师来讲授,对于不方便在实训室完成的可以组织学生去企业参观,进一步理解书本知识的应用。
2.情境教学方法的实行,需要符合实训环境、符合学生的好教材。一个好的教材或好的实训教程是引导学生顺利进入角色的必要条件。比如智能化楼宇弱电系统所涉及的视频监控、入侵报警、门禁管理、楼宇对讲、视频会议等子系统,就是五个学习情境。教师要根据这五个情境来设计教学过程,根据学生的具体情况来合理计划、组织教学内容。
3.情境教学的设计环节
有了好的项目,好的实训环境,好的教材,教师如何把握这些有利资源,设计出好的教学方法是每一位教师教授成果体现的重要环节。比如楼宇对讲子系统设备安装这一情境,教师可以根据本系统及其设备的选型、安装、调试、和检测为依据,按资讯、决策、计划、实施、检查、评价六步来开展教学。具体做法如下:
1)在老师的引导下,学生分组对系统功能、组成原理等进行调研。
2)根据情境要求,进行系统需求分析,确定系统类型,设备选型及配置。
3)根据所选设备,进行安装、接线、调试等。
4)对系统功能做检查、验收、评价整个系统工作情况。
整个过程教师要把楼宇对讲系统的基本内容(如基本功能、系统类型、组成原理、各部分设备功能等)、重点难点(如楼宇管理主机软件的功能、软件安装、配置、使用,对系统调试等)进行强调。抓住所学情境中的重点,理清分析问题、解决问题的基本思路,做到举一反三。
4、保障情境教学法实施的其他方面
1)创建校内外实训基地,校企合作楼宇智能化工程技术专业作为新专业,加强与大中型相关企业共建联合实训基地。一方面,企业为学生提供真实作业环境,顶岗实习;另一方面,学生为企业带来一定的效益。
2)把楼宇智能化工程技术分成多个模块,培养适用不同岗位需要的技能人才。如楼宇自动化的设计与调试、楼宇电气设备的使用和维护、建筑供配电、照明等
五、结语
楼宇智能化工程技术专业的培养目标是:从事楼宇智能化系统的安装、调试、检测、运行、维护、管理及初级设计等工作的技术与管理人才。面向建筑设备、楼宇智能化工程行业,培养掌握楼宇智能化工程技术的基本理论知识和基本技能,具备电气照明、楼宇自动控制、建筑弱电系统、楼宇智能化系统(包括对讲门禁与室内安防系统、消防报警系统、视频监控系统、综合布线系统、DDC编程系统等)的安装、调试、检测和操作维护能力的高素质技术应用性人才。而培养出这样的专业人才,需要每一位教师设计出好的教学方法,希望情境教学方法能培养出更接近于培养目标的实用人才。
参考文献