首页 > 文章中心 > 生物与医学专业

生物与医学专业

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇生物与医学专业范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

生物与医学专业

生物与医学专业范文第1篇

[关键词] 生物化学;分子生物学;教学方法;教学质量

[中图分类号] R-4 [文献标识码] C [文章编号] 1674-4721(2012)04(a)-0157-02

生物化学与分子生物学(简称生化)是当代医学和生命科学的前沿学科,被誉为“生命科学领域的世界语”[1],其理论和技术已渗透至基础医学、临床医学、生物学等各个领域,成为疾病预防,诊断和治疗的重要手段。医学生化从分子水平探讨生命现象的本质,即研究人体的分子结构与功能、物质代谢与调节及其在生命活动中的作用,是医学院校各专业必修的一门重要基础主干课程。由于其内容多抽象,学科发展更新快,因此这门课程在教学中存在着公认的“两多两难”的现实性问题[2],即教学内容多,生物化学反应与机制多;理论与实践融会贯通难,理论知识理解和记忆难,一度被学生称为“四大名捕”之首。这不仅不利于学生理解与学习,更不利于实现“知识、能力、创新、综合培养”的教学目标。且学生进入临床实习后对生物化学的记忆更加所剩无几,以至于只知道机械的看化验单而并不能将各种疾病与其症状及各项诊断指标进行联系。在新形势下如何改善老师教学难,学生学习难的困境,帮助和引导学生在学习中化难为易,更新理念,较好地掌握新知识、新内容;启发学生的创新思维,培养学生的创造能力,让学生真正学以致用,提高教学效果是值得每位生化教师思考和解决的问题。笔者结合本校教学实践,总结了一些经验供交流。

1 整合教学内容,重点突出

本校是一所少数民族医学院校,除普通医学专业外,还设有蒙医学、蒙药学等特色专业。根据本校的实际情况,在结合教学大纲、分析教材内容的基础上,我们为不同层次、不同专业的学生量身定制了自己的授课计划和学时安排,在教学内容的侧重点与教学方式也各有方案。我们的教学内容涵盖了各种国家统一性考试的固定内容,也兼顾了学生的实际需要和学科的最新发展动态和进展。我们把生物化学的教学内容分为四部分:(1)生物大分子的结构与功能;(2)物质代谢及其调节;(3)遗传信息传递及其调节;(4)专题部分包括肝胆生化、血液生化、维生素、生物转化、细胞信息转导等。不同专业根据学时数在内容上做一些增减和调整。如:蒙医学专业细胞信息转导不作为讲述内容,增加了水盐代谢酸碱平衡这部分内容。各版本教科书中通常生物氧化这部分内容在糖代谢、脂代谢之前。生物氧化这章内容抽象难懂,在教学中我们在顺序上做了调整,先介绍糖代谢,再给学生讲授生物氧化,然后讲述脂代谢。如此以来,不仅利于学生理解和学习生物氧化这部分内容,而且在讲糖代谢时给同学们留下了疑念,维持生命活动的ATP如何生成的?糖进入体内经过化学反应后分子逐渐减小如何转变成了ATP的?激发了学生学习的兴趣。进入脂代谢学习后对生物氧化的理解会更加深入,有了前面知识的铺垫使学生更易接受。在教学过程中,我们紧扣大纲,将教学任务中的重点、难点转化为授课时的中心思想,并注意归纳总结各章节的纵横向联系。对于临床医学专业来说,教材较厚,信息量大,在有限学时数内不可能把所有内容介绍给同学,有些内容我们点到为止,给同学留下一些思考题,围绕这些题自学整理。同时我们利用节约下的时间,通过互联网及时更新知识体系,把生物化学的前沿动态、研究热点、发展新趋势和新成果,补充到教学内容中来,内容新颖实用,既能开拓学生视野,又能提高学生的综合素质,符合当前加强素质教育的教学改革方向。另外,凡是各种考试涉及的重点难点在课堂上我们都要结合相应的题突出强调,不仅调动了学生学习的积极性,而且有益于他们对知识的记忆。

2 尝试多种教学方法,调动学生积极性

2.1 总结归纳式教学

以教材内容为中心,在紧密围绕重点、难点、疑点及知识点进行课堂总结归纳教学。医学生化研究的对象是人体,人体各组织器官间、各代谢途径间都存在着普遍的联系,通过总结,既可以进行纵向联系,又可以进行横向比较。可帮助学生分清概念,记住要点,刺激学生的求知欲。如讲授完的遗传信息传递及其调节相关内容后,从模板、原料、产物、合成方向、合成方式及参与的酶几方面列表比较复制、转录、翻译和逆转录,通过总结比较帮助学生找出规律,抓住重点,提炼了内容。使学生对各章节所学的知识在原有的基础上进一步地巩固和提高。学完物质代谢后,学生总是稀里糊涂,甚至有些畏惧,因为这部分化学反应式太多,且各条代谢途径交叉联系,使其更为复杂,学生学习起来有无从下手感。帮助同学总结三羧酸循环、丙氨酸-葡萄糖循环、柠檬酸-丙酮酸循环、鸟氨酸循环、嘌呤核苷酸循环过程和生理意义,使学生对这部分内容更加清晰易学,利于沟通各部分知识间的相互关系并引导学生系统地整理所学知识。总结归纳的意义在于把所学的知识系统化、简单化、条理化,便于理解记忆,发挥学生的主体作用。如果采取传统的平铺直叙的讲授方式进行教学,枯燥乏味,不利于学生理解,易使学生丧失学习兴趣。在每次上课开始利用简短的时间回顾上次课的内容,然后开始讲述新内容,每次课在即将结束前将本次课的内容串联一遍,这样更益于学生温故而知新。

2.2 案例式教学,加强与临床课程的联系

案例式教学方法的应用不仅能激发学生的学习兴趣,且能吸引学生听课时的注意力,启发他们的思维。生化学科中有些内容比较抽象,不容易被学生接受和理解。教学中引入具体临床病例会拓宽学生知识面,提高学生的学习兴趣;将生物化学理论与临床问题相联系,使他们既意识到人类的很多疾病发生与生化过程有关,又能发现生物化学与分子生物学的基础理论能在临床实践中得到充分利用,而不再是死记硬背的空洞知识,也为日后临床课程的学习打下了扎实的理论基础。如临床常用的辛伐他汀类药降血脂的机制是抑制胆固醇合成的关键酶活性而发挥作用的,这样学生就会记住了HMGCoA还原酶。2型糖尿病患者为什么依赖胰岛素,从而引入血糖调节的学习。肝功能障碍为什么发生昏迷,巨幼红细胞性贫血、镰刀形红细胞性贫血的发病机制;基因工程药物基因工程疫苗,结合临床开展的基因诊断与基因治疗。让学生轻松学习这部分内容的同时,也让他们亲身感受到生物化学和分子生物学与临床医学的关系以及生物化学和分子生物学在指导临床诊断和治疗中的作用,并在潜移默化中了解了学科新进展。充分调动学生的学习积极性,变被动为主动,突出学生在学习过程中的主体地位,使教与学最大程度地融合,取得较好的教学效果。

2.3 多媒体结合板书教学

运用多媒体教学在很大程度上帮助学生在有限的时间获得最大的知识信息,同时借助动画的生动性、直观性和形象性来帮助师生共同突破教学中的重点和难点[3]。我们在七版教材课件的基础上,利用平时积累的教学素材对课件内容、图表和动画进行了精心的设计,使之变得条理清晰简明、有趣易懂。我们建立了丰富的课件资源:把丰富的生物化学多媒体教学课件,及与生物化学有关的图片、动画、科普小电影、习题集等挂在了校园网上,供学生自学,充分方便了学生的自主化、个性化学习。但是有些内容在教学中单用多媒体并不能达到预期的教学效果,适时结合板书的使用会事半功倍。如介绍糖代谢途径时,对于步骤繁多的化学反应,在黑板上写出关键步骤的反应,会引起学生特别的关注,认真做笔记,提高教学效果。在课堂上,结合实际情况经常是综合应用多种教学方法。

3 完善实践教学

根据学校的实际情况,编写适合本校学生使用的实验指导,并在每个实验的实验步骤中设计了一些小问题,让同学们边做实验边思考这样操作的目的,加深对理论知识的理解和掌握[4-5]。不断地更新实验内容,实验内容涉及电泳、层析、PCR、质粒提取等,设计性和综合性实验比例逐渐增大,跟上了学科的发展,为学生以后的学习奠定坚实的基础。并且我们建立了严格的实验课考核制度,包括考勤、提问、实际动手能力、实验报告等方面。期末考试时实验分总分为10分,理论卷面分为90分。我们还向学生开放实验室,结合教师的科研,提高学生的动手能力,培养了他们的创新和分析、解决问题的能力。

此外,我们为改善教学效果还定期举办讲座,达到教师与学生的良性互动,增加学生对该学科学习的兴趣和信心;并在临床医学专业中每年开展知识竞赛,得到了学生们的积极参与,激发学生对专业课的学习热情,发挥他们的主体地位。当然,教学是一个复杂的过程,它的成败往往由教师和学生两个因素共同决定。教师要从一而终地认真对待教学过程中每个环节,不断学习提高自身素质,钻研教学方法,以适应不同层次、不同专业的学生学习,实现以“学生为主体”的新教学模式,使教与学有机结合起来,努力培养学生的综合思维能力和创新精神,促进高素质医学人才的培养,以适应时代的要求。

[参考文献]

[1] 姚富丽. 记忆法在生物化学教学中的应用[J]. 现代医药卫生,2008,24(14):2210-2212.

[2] 吴琦,王宏兰,王淑英. 问题式教学法在生物化学教学中的应用[J]. 齐齐哈尔医学院学报,2010,31(14):2309.

[3] 芦晓晶,徐俊杰,吕士杰. 医学院校本、专科生物化学教学方法的探讨[J].中国医药导报,2011,8(28):120-121.

[4] 罗永会. 如何提高生物化学实验教学质量[J]. 临床和实验医学杂志,2008, 7(2):156.

生物与医学专业范文第2篇

分子生物学课程内容前沿性强、更新快,主要以核酸、蛋白质等生物大分子为研究对象,理论知识抽象枯燥涉及实验操作技术繁多复杂。对医学检验专业学生来说,除了应具备坚实的理论知识以外,具有良好的创新思维和娴熟的实践操作技能,才符合我国21世纪医学检验人才的需要。在教学过程中我们采用理论与实践并重的教学模式,实行以基础理论为指导,以掌握相关实验技能为基础,理论指导实验,实验促进理论理解的教学模式,并对教学过程中遇到的教学瓶颈进行了探讨研究,以期摸索出符合医学检验专业的分子生物学教学改革方式。

1理论教学改革举措与存在的问题

1.1结合专业特点,合理组织教学内容设计以专业为出发点,根据学生专业特点,合理设计教学内容,将教学各要素有序安排。本着“培养具有扎实的理论基础和实践操作技能,具备从事科研工作及临床检验工作,同时具有较强的动手和科研能力学生”的教育目标,改革教学内容。教学内容主要分为分子生物学基础理论、分子生物检测技术和分子生物学诊断技术的临床应用三大部分,可概括为基础、技术与应用。

分子生物学基础理论为基础部分,主要以基因、复制、转录、翻译为主线,辅以损伤与修复、转录和翻译的调控机制。掌握基础理论部分内容,可以为后续内容知识的学习奠定良好基础。内容在广度与深度安排上适用于检验医学专业的学生,因此组织该部分教学内容时,合理取舍教学内容,把握关键,突出重点,帮助学生形成一个完整的知识体系结构。

分子生物检测技术为技术部分,主要介绍巳经在检验医学中得到广泛应用的分子生物学技术,如PCR及其衍生技术、核酸杂交技术、蛋白质检测技术、高通量芯片检测技术等,内容丰富,实用性强,与实验课程联系紧密(我们将此部分内容与实验课程安排时间相呼应)。既介绍分子检验的基本技术,也介绍近年来在检验医学中得到应用的新技术,如生物传感器、生物质谱等。分子生物学诊断技术的临床应用为应用部分,主要介绍分子在感染性疾病、肿瘤、遗传性疾病疾病实验诊断中的临床应用。

分子生物学诊断技术的临床广泛应用得益于分子技术的日新月异,因此这两部分的内容密不可分。该部分内容结合如乙肝病毒感染、SARS病毒感染、镰状细胞贫血症、急性早幼粒细胞白血病等多种受广泛关注的疾病,以引起疾病的主要生物学特点、筛査的技术方法、诊断判定、治疗监测、预后判定为主要内容,辅以不同取材、检测方法以及结果的讨论。内容设计总体循序渐进,既具职业倾向性又具前沿性,力求所讲内容全面、符合我校人才培养目标。

    1.2改革教学方法,优化教学手段教学方法是整个教学活动体系中重要的因素之一,同时它与教学目标、教学内容等密切相关,在教学过程中应以人为本,灵活运用不同层次的教学方法,充分调动学生的主动学习性,立足于培养学生的学习能力以及发展创造力。针对医学检验专业学生的特点,对不同的教学内容可以采用不同的教学方法。基础理论部分对生物学基础薄弱的检验专业学生来说,内容较抽象不易理解,主要可以采用讲授法结合直观、生动的多媒体,帮助学生学习新知识。在授课过程中与学生积极互动,掌握好课堂节奏,促进学生在教师指导下主动、富有个性地学习。在学生掌握基本知识结构、获得较系统的知识框架的基础上,为培养学生独立学习和积极创造能力,对技术以及分子诊断的临床应用部分内容适时弓I入多种启发式的教学方法,增加学生的学习兴趣与效果。例如学习分子诊断在感染性疾病的临床应用,课堂上以SARS病毒的感染检测为案例,让学生根据已经掌握的知识和查阅相关资料解决专业实际问题,以此学习隐藏于案例背后的知识,提高学生参与学习的主动性。在学习分子诊断技术知识时,将学生在一些基本技术的实践操作所出现的问题带入课堂,并一起分析问题的原因、解决办法,加深学生对技术原理的理解以及提高分析问题的能力。适当引入国内外新技术新方法的讨论,增加学生的好奇性,如对利用基因芯片等技术来检测儿童天赋基因应用等话题的探讨。

将现代化技术手段引入课堂,作为案例、讨论等多种教学方法的有效辅助形式。多媒体教学作为现代化的教学手段,集声音、文字、图像、视频等多种信息为一体,使学生对所学知识有直观形象的理解。多媒体课件的制作符合一定教学设计原则,体现一定的教学策略,把每个教学章节分解成数个模块进行设计、制作,尔后再连成一个整体。课件内容上要精炼,视觉上要简洁美观。建立分子生物学网络辅助教学平台,平台设计本着以培养学生自主学习能力和创新精神为原则,将课程相关教学材料(包括授课教案、多媒体课件和录像、习题集、网络资源和参考资料等)上传平台,实现知识资源的共享。并利用平台做好师生互动,学生可以根据平台信息及时掌握知识更新,老师可以对学生的网络学习活动进行约束和有效引导。多种现代化技术手段提供了个性化的形式,满足不同学生的学习需求。

2改革实验教学内容与方法,拓展实验教学模式

立足于医学检验专业知识结构特点及实际工作的要求,学生不仅有扎实的基础知识,更要有一定的实践动手和科研创新能力。因此,我们构建了以基础实验课程为基础、临床检验技能训练为核心的实践教学体系。针对以往实验课程内容陈旧、教学方法落后的特点,首先根据学生专业特点精心选择实验内容,再将其分为不同子模块,由浅入深、循序渐进,每个模块内容之间既相互独立又相辅相成,从而从整体形成完整的验证型或应用型大实验。如DNA的分离纯化、核酸的琼脂糖凝胶电泳、常规PCR检测几个基本实验,实验操作之间相互独立,内容相延续,有助于学生将所学的知识融会贯通。由于绝大多数是验证型实验,很少有设计型实验,难以激发学生的求知欲和主动参与意识。在教学方法上,改变以往教师讲授为主、学生被动接受的教学方法,引人多元化的教学方法和手段,弓I导学生主动参与实验的学习兴趣。例如可以通过问题引导的教学方法,将验证性实验转化为设计性实验,老师提出实验题目,学生根据所学知识,分组提供实验设计方案,老师给予指导,以学生为主实现实验方案的操作。在培养学生动手能力以及科研能力之外,注重培养学生规范化实验操作,让学生掌握科学的学习方法,树立严谨求实的科学作风,更能提高学生诸方面技能和能力,从而全面提高学生素质。

为避免实验教学与理论课程教学的实际需要脱节,建立理论课与实验课的互助式教学模式,形成理论-实践-理论的教学体系。在教学课程安排上,将实验课程安排在学期中,与理论教学的技术检测部分相互应。理论课程中遇到部分实验课所涉及的教学内容时,先重点讲解原理和应用范围,同时提出疑问,待学生在实验课中探索答案,注重弓I导学生观察实验现象,培养学生发现问题并解决问题的能力。同样部分实验技术内容先由学生实验操作,课后集中汇总在操作过程再反馈到课堂讨论。将理论知识与实际应用的学习平台衔接起来,通过实验操作与设计,学生可以进一步加深对理论知识的认识和理解’促进理论课程学习,帮助学生充分认识分子生物学对医学检验专业的重要意义。

医学检验专业是一个实践性很强的专业,但其培养目标不应只是一个简单的技术操手,我们应致力于培养具有创新能力的医学检验技术应用型人才。因此,对医学检验专业的分子生物学教学,在精心设计教学内容的基础上,不断深化理论和实验的教学方法与教学手段改革,拓展新的教学模式,旨在使学生成为掌握丰富的理论知识、具有娴熟的实验操作技能、具备创新能力的综合型人才,以适应21世纪我国医学检验和临床医学发展的需要。

生物与医学专业范文第3篇

关键词:免疫学基础与病原生物学;精简;调整

为了适应中医护理专业的现代化人才培养需要,湖南中医药大学(以下简称“我校”)对中医护理专业《免疫学基础与病原生物学》课程教学大纲进行了重新修订,总课时从64课时调整到了48课时,同时为了增强学生的动手能力和提高其操作水平,实验课时从时调整到了12学时,因此,课堂教学内容也就相应地进行精简和调整,教学方法也应同步改进。卢芳国等曾经从中医院校护理专业的生源特点与专业层次上对“免疫学基础与病原生物学”课程的教学现状进行了分析,并从明确课程定位、加强教材建设、改进教学方法等方面提出了护理专业课程教学改革的总体思路。[1]李珊等从护理专业的特殊性出发调整教学内容,根据授课内容调整教学方法等方面,探索了“免疫学基础和病原生物学”教学改革的具体措施。[2]

但目前缺少针对中医护理专业“免疫学基础与病原生物学”课程修改后的教学大纲的教学改革具体措施,本文就从这点出发,探索中医护理专业“免疫学基础与病原生物学”课程教学方案具体设计,以期对中医护理专业教学改革提供有意义的参考。

一、浓缩理论课教学内容,精简知识点

“免疫学基础与病原生物学”课程教学大纲经重新修订后,总课时调整到48课时,其中实验课增加到12课时,理论课36课时,在这相对有限的学时内,要学完本门课程的从免疫学到病原微生物学再到寄生虫学的三大部分内容,任务量很大,因此课时要合理安排,教学内容更要适当精简,这就要求高校在教材选购、教学章节安排、每章节课时具体安排、知识点讲解详略上做好精细的规划。

1.理论教材选购

针对中医护理专业特点,选择内容精简但能基本覆盖主要知识点的教材版本。老师只讲解教材中的基础知识和重点知识,即大纲中明确要求必须掌握的知识点和部分与临床结合紧密的知识点,剩下的大纲中只要求熟悉的和了解的内容留给学生自学,并把部分自学内容纳入学生年终考核的一部分。在理论教材的选购上,比如王易、袁嘉丽主编的《免疫学基础与病原生物学》(2012年8月第三版,中国中医药出版社);范虹、卢芳国主编的《免疫学基础与病原生物学》(2003年8月第一版,科学出版社)等版本的理论教材内容既全面又较精简,可作为选择参考,合适的教材选购是搞好理论教学的第一步。

2.理论教学章节学时与内容调整

在教学过程中,要对这门课程的全部章节的教学学时进行整体合理的安排,哪些章节要重点讲解,哪些章节要简略,哪些章节留给学生自学,都要有完整详细的规划。我们考虑:免疫学部分安排12个课时,每次3学时,共4次课,老师分四次分别选讲免疫学基本概念与免疫细胞激活物、免疫分子、免疫细胞和免疫应答四部分内容,免疫学应用留给学生自学并在实验课时结合操作讲解。病原生物学部分安排21学时,每次3学时,共7次课,第一次课主要讲解病原微生物的基本概念、人体微生态系、正常微生物群与机会性感染、感染的影响因素、消毒与灭菌等基础知识。第二次课主要讲解细菌的形态与结构、染色鉴别方法、细菌的人工培养、细菌感染机制与临床表现、细菌的传播方式等方面的知识。第三次和第四次课主要讲解一些重要的致病细菌,包括化脓性球菌(链球菌、葡萄球菌)、肠道杆菌(大肠杆菌、伤寒杆菌、痢疾杆菌)、放线菌等比较常引起人体健康危害的细菌,衣原体、支原体、螺旋体、放线菌等内容留给学生自学。讲解内容包括病原菌的生物学性状、传染源与传播方式、临床表现、检测与防治等知识,病原菌致病机制等内容留给学生自学。第五次课主要讲解病毒总论部分,知识点包括病毒的基本形态与结构、病毒的类型、病毒的培养、病毒感染的类型与传播方式等。第六次课具体讲解几种常见的病毒,包括流感病毒、疱疹病毒、乙肝病毒和人类免疫缺陷病毒,同样主要介绍它们的生物学性状、传染源与传播方式、临床表现、检测与防治这四部分内容,其他的致病病毒留给学生自学。第七次简要介绍真菌病害知识,包括真菌形态以及浅表感染真菌(几种常见藓类)和两种深部感染真菌(白假丝酵母菌和新生隐球菌),其他内容留给学生自学。寄生虫学部分安排3个课时,共1次课,老师讲解寄生虫的基本概念、流行与危害,并讲解医学蠕虫中的似蚓蛔线虫和日本血吸虫,它们的形态、结构、生活史与致病性,其他的寄生虫留给学生自学。

通过这样安排,在有限的时间里,老师基本讲解了本门课程的重要基础知识,通过老师讲授使学生掌握了主要的知识点,学生通过自学熟悉与了解了剩下的知识点并扩充知识面。这样既完成了本门课程的学习,又培养了学生的自学能力,并且使学生的学习充满灵活主动性,为其他医学专业课程的学习奠定了基础。

二、实验课教学改革

1.实验教材选择

实验课改革后扩充为12课时,每次3学时,共4次实验课。实验教材可选择与理论教材配套的教材,如伍参荣、卢芳国主编的《医学免疫学与病原生物学实验教程》教材(2014年1月第一版,中国中医药出版社);罗晶、关洪全主编的《免疫学基础与病原生物学实验》教材(2012年6月第一版,人民卫生出版社)等版本的教材比较合适。

2.实验内容教学改革

实验课时调整后,第一次实验安排免疫学实验与细菌学的革兰染色实验,学生主要操作免疫学凝集反应、沉淀反应和细菌学革兰染色实验,老师给学生示教酶联免疫吸附实验、巨噬细胞吞噬实验等免疫学实验内容。第二次实验课,安排细菌总论实验,学生主要操作细菌分布(人体皮肤、咽喉部、空气中等)、细菌基础培养基的制备、高压灭菌锅的操作使用和药敏实验,老师介绍细菌培养基组成、常用消毒灭菌方法和细菌的生理生化特性等实验内容,这些实验相对于护理专业学生来说很重要,许多院校也把它列为护理专业主要操作实验之一[3]。第三次安排细菌各论实验,内容主要包括化脓性球菌和肠道杆菌,学生操作化脓性球菌的划线培养、分离鉴定操作,肠道致病菌的血清学鉴定(肥达氏反应)实验,老师讲解示教化脓性球菌菌落特征及血清学鉴定方法、肠道杆菌菌落特征及生化鉴定方法等内容。第四次安排病毒学实验和真菌与寄生虫学实验,学生做流感病毒的血凝实验,老师展示讲解常见致病真菌的菌落特征标本、常见寄生虫卵标本,最后学生参观学校寄生虫标本馆观察人体常见寄生虫大型标本。通过实验教学内容改革,让学生在比较有限的时间里掌握病原生物学基本实验操作,提高了学生的基本实验技能,并加深了其对于理论课内容的理解,特别是培养了学生无菌操作意识、药敏反应常识和处理最常见的病原菌感染的能力。

三、知识点精简后的教学安排

中医护理专业“免疫学基础与病原生物学”课程课时缩减、知识点精简后,在有限的时间里,学生要完成本门课程免疫学基础、医学微生物学和人体寄生虫学三大部分内容的学习,老师只能讲解课程中的最基础和最重要的内容,学生自学其余内容,这样安排、使护理专业学生既可以了解本门课程基本知识构架,又可以掌握基础知识和基本技能,同时又给予了学生极大的学习自,使学生根据自身情况和护理专业特点进行针对性和选择性学习,有利于培养学生的学习兴趣,拓宽学习思路。并且从大学阶段提高护理专业学生素质的角度讲,对这门课程中不常见的微生物、寄生虫等内容,只有精简和留给学生自学以后,才能在时间、精力和资源上保证其他专业课程以及与护理学特点有关的心理、人文等知识的学习[4],最终使培养出来的中医护理专业学生更好地满足社会的需要。

参考文献:

[1]卢芳国,伍参荣,陈 燕,等.中医院校护理专业《免疫学基础与病原生物学》的教学现状与改革思路[J].湖南中医药大学学报,2010(08).

[2]李 珊,卢芳国.护理专业《免疫学基础和医学微生物学》教学改革尝试[J].中医药导报,2009(04).

[3]谢国武.护理专业病原生物学与免疫学实验教学改革尝试[J].卫生职业教育,2007(05).

[4]黄爱丽.高职护理《病原生物学与免疫学》的设置现状与改革[J].新课程研究(职业教育),2010(03).

生物与医学专业范文第4篇

【关键字】汉英翻译,错误,原因,对策

笔者在三本院校英语专业担任英语教学工作数年,在教学过程中经常会布置句子翻译的作业。从英语专业学生的课堂作业和各种英语级别考试的反馈信息看,英语专业学生的翻译质量有很多需要提高的地方。汉译英翻译过程,学生不可避免的会出现各种各样的错误。如果教师能对学生的错误进行深入分析,弄清错误的来源,就可以对他们在某个特定阶段学习状况有较好的了解,并从学生所犯错误中发现教学中存在的不足。本文结合学生在翻译练习中出现的实际问题,对学生英汉翻译误差的成因进行了实例评析,并提出相应的改进方法。本文所选取的翻译样本来自英语专业大二学生单元测试的汉译英翻译部分(《现代大学英语第二版》第三册)。

在批改学生汉英翻译作业的过程中,笔者发现了如下一些学生常犯的错误:

1. 字母大小写不分

误译:many people said that…

In fact, Young people are full of imagination.

We all have the tendency of Abusing power.

更正:Many people said that…

In fact, young people are full of imagination.

We all have the tendency of abusing power.

我们都知道在英文中字母大小写的规则,即:句首的第一个字母要大写以表明一句话的开始;专有名词词首要大写;所有文章的标题、书名、电影名、电视剧名都要大写,但位于标题中间的连词、介词、冠词不大写;部门、机构、组织、公司、名称人名的缩写要大写等等。但是汉语与英语不一样,汉语只是用不同大小的字体或颜色深浅不一的字体来体现正文与标题的区别,而句首字与句中的字大小一致,所有专有名词与其他词汇的书写也没有大小之分,因此中国学生在书写英文时很容易忽略大小写的问题。

2. Be动词和实意动词的混用

误译:It’s says that…

Cheating in the exam is not often happen.

更正:It says that…

Cheating in the exam does not often happen.

以上两个例句中,学生都将“be”动词与实意动词混用在了同一个句子中。这种情况在学生翻译句子时十分常见,在本来不需要加“be”动词的情况下硬将其用到句子中。Be除了原形的“be”之外,还有另外七种形式:am, is, are, been, being, was, were。在句子中,be可以是主动词(The Principal Verb)或助动词(The Auxiliary Verb)。当作主动词时,“be”在性质上属于系动词(The Linking Verb),后面要有名词、形容词、地方副词或短语作补足语(The Complement)。当“be”作助动词时用法如下:

(1)“Be + 现在分词”以组成进行式时态(Continuous Tenses)

(2)“Be + 过去分词”以组成被动语态(The Passive Voice)。

3. 中文式思维的翻译

原句:

(1)这小说里有一个值得记住的故事,讲的是刘备如何尽量不引起曹操的怀疑……

(2)他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。

误译:

(1)One memorable story in the novel concerns Liu Bei how to try not to rouse Cao Cao’s suspicion about his ambitions

(2)He according to his careful observation of children’s behavior, came to the conclusion that learning is a natural pleasure.

更正:

(1)One memorable story in the novel concerns how Liu Bei tried not to rouse Cao Cao’s suspicion about his ambitions

(2)Based on his careful observation of children’s behavior, he came to the conclusion that learning is a natural pleasure.

由于受到中文表达习惯和思维习惯的影响,学生在汉英翻译时容易按照中文表达顺序直接把单词逐字翻译成英文,如第一句的“刘备怎样尽量不”以及第二句的“他根据”,例句中学生都是按照中文的表达顺序逐字翻译,而没有考虑到英文的表达顺序和表达习惯,翻译成了中国式的英语。在汉英翻译时,除了对句子意思的翻译还要遵从目的语言的表达方式和表达顺序。

4. 句式的杂糅

原句:

(1)我们生活在很多想象的威胁当中因此经常感到沮丧。

(2)这小说里有一个值得记住的故事,讲的是……

误译:(1)We live in many imaginary threats results to we often feel disheartened.

(2)There is a story worth remembering in this novel was about how

更正:(1)We often live under many imaginary threats and feel disheartened as a result.

(2)One memorable story in the novel concerns

分析以上两个句子时我们会发现,当中文句子为复合句时,学生在翻译时往往会一股脑儿将所有内容按字面意思翻译出来而没有顾及句子之间的逻辑关系或者所译句子是否符合英语的语法规范。在中文表达中,我们可以将两个甚至几个句子放在一句话里,中间甚至不用标点符号隔开或者连词连接,因此,学生在翻译时就会受到母语表达习惯的影响,将本该分开或者是用连词连接的句子全部不加区别地翻译到一句话里。

5. 句子主动被动语态不分

误译:The book may not publish any more.

I think it must caused by oldness.

Because neighbors are heard their fighting…

He was entered into the house secretly.

更正:The book may not be published any more.

I think it must be caused by oldness.

Because neighbors heard their fighting…

He entered into the house secretly.

在以上的例句中,学生出现了两种错误。前两句本该用被动语态的句子未用被动语态,而后两个该用主动语态的句子却又用了被动语态。造成这种错误的原因之一是学生在翻译时的粗心大意,未能认真仔细研读句子语态,发现主语与动词之间的被动关系;其二是因为在中文里我们表达被动的方式大多是直接加被动词“被”或是表达被动意思的词。这点比英文更加简单直接。

6. 句子时态混乱

原句:

(1)他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。

(2)我们生活在很多想象的威胁当中,结果就常常感到沮丧。

误译:

(1)He is so devoted to his research that he had never thought to retire soon.

(2)We lived in a lot of imaginary threats and feel disheartened as a result.

更正:

(1)He is so devoted to his research that he has never thought to retire soon.

(2)We lived in a lot of imaginary threats and felt disheartened as a result.

学生翻译时句子时态使用混乱的情况大概分为两种:一是在同一段落中讲叙同一时间点或是同一时间段的不同句子时态不同;二是在同一个复合句子中几个动词的时态不一,在本该是使用同一时态的情况下出现了如第一句的一般现在时和过去完成时,以及第二句中一般过去时和一般现在时这样的错误。导致之一现象的原因是英语和汉语在表达时态时迥然不同的方式。在汉语中我们通过加一些表示时间的词语或是短语来表达各种不同的时态,而英语大多是通过谓语动词的不同形式来表达时态。这也是我们中国的英语学习者在翻译时要注意的地方。

7. 谓语动词单复数的错误

误译:The first suspect are the victim’s son.

Controlling sandstorm need a large amount of work and money.

更正:The first suspect is the victim’s son.

Controlling sandstorm needs a large amount of work and money.

在以上的例句中,学生都出现了谓语动词单复数的使用错误。这也是在翻译时的一个常见错误。在汉语中,我、你、他(她)、我们、你们、他们(她们)作主语时,谓语动词都是一样的;而在英语中,谓语动词的使用却要根据主语作相应变化。谓语动词不仅要根据主语分为单复数,还要分为第一人称单数,第二人称单数以及第三人称单数等不同的语言情况。而这个也会让我们在翻译时犯错误。

8. 名词的单复数错误

误译:All of the applicant have to…/Every applicants

a lot of works and money

更正:All of the applicants have to…/Every applicant

a lot of work and money

在以上的错误例句中,学生都出了名词的单复数形式和句子不匹配的现象。第一句该用可数名词复数的时候(all of, many后面)没有用复数,第二句出现了在不可数名词后面加“s”的情况,这些都是学生们在名词单复数的表达中典型的错误。

9. 句子谓语动词的缺失

误译:

He must the most ridiculous thief that you can imagine.

He quietly into the house.

更正:

He must be the most ridiculous thief that you can imagine.

He entered into the house quietly.

以上两句话都出了没有谓语动词的错误。第一句的“be”动词,第二句的实意动词“enter”。要避免这样的错误,需要学生在翻译时更加仔细,需要仔细检查译句以杜绝这样明显的错误。

以上为笔者在批改学生翻译作业时发现的一些具有代表性的错误。要避免这类问题的出现,首先学生要认真对待翻译过程,翻译好了以后认真检查译句,进行自我译稿修改修订,这样就可以杜绝上文中明显的语法错误和语义理解偏差。其次,作为学习的主体,学生应加强学习的主动性,勤做课外翻译练习,在翻译实践中总结经验,训练使用英语独特的语言表达方式与思维方式。当然,教师只是引路人,要学好翻译,还得靠学生自己细心琢磨,从大量的练习中获取经验。

参考文献:

生物与医学专业范文第5篇

关键词:常见错误 分析 错误根源 英英思维 例句记忆

1、引言

对于英语专业学生来说。由于学习的语法更加全面。更加系统,以致在学习中的难点更多,一部分难点更突出。该文重点研究了重庆南方翻译学院国际商学院2010级4个本科班及1个专科班在语法学习中的常见错误,并总结归纳研究造成这些错误的根源。认为,对于一些英语语法点认识的狭隘,以及从中文理解英文的惯性思维,是导致英语专业学生语法学习中出现很多问题的关键。教师应在教学中把语法学习,错误分析,语言对比有机地结合起来,并引导学生养成用英语思考英语,靠例句记忆语法点的习惯。

2、常见错误及评析

2.1 连词错误

faulty: get up 5 minutes earlier, or you will catch thebus.

correction: get up 5 minutes earlier, and you will catchthe bus.

评析:连词and表示的意义是并列。而or译为否则,表转折。学生在英语学习中养成习惯,一看到句子表示的意义是“早一些……就……”,马上就会用or,而不去考虑两个句子之间的关系是并列还是转折。get up 5 minutes earlier:早起5分钟;you will eatech the bus:你能赶上汽车,不是转折关系一目了然。用or只能表示转折关系。就是连接的两个句子一个是肯定,一个是否定,故此句可变为:get up 5 minutes earlier,or youwon't catch the bus.

faulty: it is raining hard, we can't work in the field.

correction: it is raining hard so we can't work in thefield.

评析:一个简单句里只能有一个主语和一个谓语动词。

此句意思是:雨下得很大,我们不能去地里干活,听像是一个句子,但在英文表达中it is raining hard是一个完整的句子;we can’t work in the field也是一个完整的句子。连接两个完整的句子需加上连词,把它们变成一个并列句,或把逗号变为句号,把这个句子变成两句话;也可用非谓语动词中的独立主格结构:it being raining hard,we can’t work in the field,

2.2 形容词、副词错误

形式相近的形容词或副词混淆。单词是由词根和词缀组成,故大量形容词由于后缀不同,表达意义也不同。如:historic有历史意义的historical历史上有的,economic经济上的economical节省的,sensitive敏感的sensible明智的,imaginable可以想象的imaginary想象中的imaginative有想象力的,invaluable无价的valueless无价值的priceless无价的。

一些形容词作表语和作定语意义不同,学生经常用错。

(1)this is a ill man,与this man is ill.

前一句ill作为定语,译为邪恶的;后一句ill作表语,译为生病的。

(2)one thing is certain.与a certain thing.

前一句certain作定语,译为确定的;后一句certain作表语,译为某个。

(3)present situation与he is present at the meeting.

前一句present作定语,译为当前的;后一句present作表语,译为出席的。

在使用中,分不清加ly是副词还是形容词。常见的ly结尾的形容词:friendly,lovely,ugly,daily能够分辨,但少见一些的就极其容易出错。如:lively,monthly,lowly,timely,likely,manly.

2.3 情态动词区分错误

faulty: should you continue in your efforts

and achievenew and greater successes.

correction: may you continue in your efforts and achievenew and greater success.

评析:情态动词,尤其是should have done,could havedone,would have done的使用与虚拟语气有一定的联系。学生在学习了虚拟语气中表示在将来不太可能发生的情况并省略if的形式后,喜欢把should用在句首,而忘记了may作情态动词表达祝愿。如:may you be happy.

faulty:two eyes should see more than one.

correction:two eyes can see more than one.

评析:此种错误是典型的用中文来思考英文犯下的。句子译为:两只眼睛看得比一只多。学生在使用中觉得两只眼睛应该比一只看得多,忘记了can的作为情态动词的意思是表:有……能力。

faulty: though he was very tired, he could finish therace.

correction: though he was very tired, he was able to finish the race.

评析:在表示有……能力的情态动词中,can用于现在时。could用于过去时,而can和could均只能表示有能力,而不能表示是否去做。学生经常不能区分:can (could)表示有能力,与be able to表示不管有无能力,都做了。如:i could learn english.与i was able to learn english.前者表:我有能力学英语(但事实上没有学);后者表:我学了英语(经常情况表示本没有能力,但经过努力成功)。

faulty: he mustn't be home for he is on a business trip.

correction: he can't be home for he is on a business 

trip.

评析:must表示必须,故学生在使用中把must的否定形式认为表必须不,肯定不。这又是用中文思考英文犯下的一个典型错误。mustn’t译为禁止,不能表推测,只能使用表示否定推测中确定性最大的can’t。

2.4 一致关系错误faulty: five hundred dollars were spent yesterday.correction: five hundred dollars was spent yesterday.

评析:一致关系中的谓语动词用单数或复数一直是学生在学习中的一个难题。在使用中,一看到复数dollars马上就用了复数谓语动词were,而没有去考虑在英语语法中,需把度量衡、金钱、时间看成一个整体概念,用单数was来表示。

faulty: what he wants are a recorder and radio.

correction: what he wants is a recorder and radio.

faulty: what he wants is a recorder and a radio.

correction: what he wants are a recorder and a radio.

评析:本句译为他要的东西是……。如后面的物体是多个,用复数;单个,用单数。a recorder and mdio是单个物体:能听广播的录音机。在英语语法中此种表达法较常见,如:here comesthe manager and ceo of our company,the mmaager and ceo指的是一个人:经理兼首席执政官;经理和首席执政官两个人用the manager and the ceo来表示。在后一个句子中,学生一见a,马上判断后面为单个物体,故使用了is,没有注意到and后面还有一个其他的物体。故应用复数are。

faulty: the committee is unable to agree on the policy.

correction: the committee are unable to agree on the policy.

faulty: the committee have

decided to give the workersmore help.

correction: the committee has decided to give the workersmore help.

评析:以上两句话谓语动词应使用单数还是复数取决于主语。committee。而committee是一个集合名词。在集合名词中,有一部分既可用作单数(作为整体),也可用作复数(作为成员),故谓语动词的使用应根据committee在此表整体还是成员来做出判断。前一句中,unable to agree on表不能达成一致,达成一致需多人。故指成员,用复数;后一句中decide表决定,决定是这个committee做出的,故用单数。像此种常见而又不容易判断的名词还有:audience,crowd,government,jury,union等。

faulty: the kind of books an author writes depend on thekind of man who he is.

correction: the kind of books an author writes depends onthe kind of man who he is.

评析:此类句子一旦碰到,学生必错。在一致关系中,由kind(form,type,sort,species,portion,series,quantity)of等修饰的主语,其谓语动词形式取决于这些词的单、复数而不是它们后面所跟的名词。如:there is only a small quantity of hooksleft. a large portion of the reports is missing.

faulty: those of us who are over 50 years old should gettheir blood pressure checked regularly.

correction: those of us who are over 50 years old shouldget our blood pressure checked regularly.

评析:学生在使用中,此种代词不一致的错误屡屡出现。those of us为第一人称,故后面应用our,而学生一见those便认定是第三人称。从而无法判断出自己的错误。

3、结语

针对以上在教学过程中总结出的错误,笔者认为:在语法教学中应强调英英教学,尤其是在对于英语专业学生的教学过程中,让其养成用英文理解英文的习惯。而摒弃其始终要先把英文过渡成中文再想问题的恶习;其次,应教育学生活学,而不是死学。对于英语专业学生的语法学习,讲究的是精和细。而精和细就要求学生记忆许多的语法点。如果学生每一个语法点都考死记硬背,效果是相当有限的,因为中文的表述本来就复杂,而且不直观,故一定要要求学生用例句来记语法点的习惯。一个例句一个语法点,不但简单,而且直观,朗朗上口。我们教师必须改变学生学死书,无创造力的学习习惯。才能让其真正的通英语,精英语,专英语。

参考文献:

[1]a s hornby,oxford advanced learner’s english-chinesedictionary[m],oxford university press,2004.

[2]李俊峰,大学英语语法讲座和练习[m],兵器工业出版社,2002.