前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇跨文化沟通能力范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
跨文化商务沟通商务英语策略及建议世界经济格局正在发生根本的转变。在以前的世界中,国家经济由于跨国贸易、投资、地理距离、时区、语言、国家间政府法规、文化及商业体系的差异而形成壁垒,相对闭塞。现在我们正不断地远离原先那个世界,迈向一个渐渐将经济融合成为一个相互依存的、全球性经济体系的新世界。而在这一过程中,国与国之间政治、文化、经济和法律体制的差异影响着经济全球化的前进步伐,其中跨文化知识在不同国家在企业日常运作过程中起到非常重要的作用。
曾在上个世纪五十年代,美国人类学家霍尔(Edward. T. Hall)就在其出版的著作《无声的语言》(The Silent Language)中首次提出了“跨文化交际”的概念,并指出了跨文化交际学与商务之间的关系。这一概念一经推出,经过Hofstede(1980)、Triandis(1989)和Varner(2000)等学者的进一步研究和发展,使得跨文化商务沟通这一理论逐渐形成了较为完整和全面的系统,并对日后的实践起到了一定的指导意义。跨文化商务沟通学作为一个新兴的概念,为不同文化背景之下的企业管理者之间提供了交流的手段与平台。正如霍尔所说:“我深信存在于我们和其他国家的人们之间沟通的障碍很多来源于对跨文化沟通所知甚少。”这种表面的障碍源于深层次的文化差异。这与语言、价值观与规范、社会结构、社会分层、社会变动性、宗教与道德体系等有很大的关系。许多西方国家将个人作为社会组织的基石并强调个人表现,在美国,强调个人表现体现在对白手起家的个人和企业家精神上的尊敬上,它所带来的好处之一是美国和其他西方社会中高度的企业家活动。有人认为美国经济的活力在很大程度上归因于个人主义的哲学。在东方,企业强调集体主义和群体的和谐,个人与集体的联系紧密, 人与人之间的相互依赖程度高。这有助于更有效地开展工作,成功与他人达成合作。美国心理学家Triandis认为,个人主义与集体主义的区别是理解不同文化差异的关键。他曾对对四十多个国家和地区个人主义取向程度的调查表明,美国社会中的个人主义取向占第一位,澳大利亚、英国、和加拿大分别占二、三、四位,而香港和台湾分别占三十二和三十六位。可见中美文化在个人主义—集体主义价值观方面相差甚远。在东方尤其是中国,在典型的集体主义文化的影响下,这种文化及个人取向的不同在商务谈判的过程中显得尤为突出。直接导致我们在中美国际间的商务谈判活动中处于劣势,相比较而言,中国谈判方式往往拘泥于传统的道德行为准则,以至于很多时候错过了有利的时机或者给对方一种不坚决的态度,从而对整个商务谈判产生影响,乃至全局性的影响。
随着经济全球化的加速发展,如何在如此纷繁的国际商务背景之下,做到商务沟通过程游刃有余,获得最大的经济效益,又能不失时机的推广本国的传统文化,这需要一个长期的过程。而在这个过程中,首要的任务是我国必须着力培养一批具有高素质的、优秀的,并熟悉国际业务政策和法规,又能将语言技能运用于跨文化沟通活动中的复合型商务英语人才。加快高校商务英语专业建设的步伐,重视复合型人才的培养,加强商务英语专业学生的跨文化交际能力对于我国商务英语学科体系的构建和高质量商务人才的输出具有极其重要的意义,以此来适应快速发展的时代要求。
在商务交往过程中,人作为交际主体对事物应具备一定的认知能力,包括交往谈判过程中对双方使用语言及言外知识的理解和反应。所以,作为商务谈判及沟通环节上的一个重要节点,认知能力的高低直接体现在对商务交际过程中的一些突发事件的应变能力,以及思维变化能力有着至关重要的相关性。作为正确理解问题并有效解决问题的一种交际策略水平和应用的能力,对其恰当并成功的运用是衡量一次国际商务谈判是否成功的重要标志。
在跨文化交际过程中,情感能力的运用既是一种交际技巧的展现,又可以缓解谈判中的紧张气氛、表达本方立场、以及在谈判的后续工作中越来越多地使用。选择最佳时机去运用情感并使之变成一种谈判能力,这需要克服一些外在的阻力,比如本民族固有的风俗习惯、交际方式、个人情感等因素。在一次成熟的商务交际过程中,要始终用他人的文化标准来解释和评价他人的行为,不能单方面的用本民族的行为方式理论去进行评价,要了解对方的文化及价值观,这样才能更好地跨越文化鸿沟,达到真正意义上的商务沟通。
跨文化交际沟通中,行为能力提倡搭建各种语篇的言语行为能力,语篇作为一种言语行为,目的是为交际主体间的互动提供的可行性及交流的平台。从而完成一次正常的交流活动。这恰恰表明言语行为的语篇能动性——即可以由人的变化从而影响整个谈判过程和结果。由此看来,作为交际主体中的行为能力同样拥有积极的影响,它与上述两点中的两种能力共通构建出商务交际主体的行为能力,运用在商务语境中配合商务交际目的的完成。
从以上分析当中,我们可以看出,商务文化意识的强弱和文化素质的高低在跨文化商务交往中起着极其重要的作用。高校在商务英语教学活动中应加大文化意识培养的力度。培养既掌握专业知识又具有实践技能的优秀商务工作者,使学生走出校门就可以踏进社会的大门。
科学的课程设置。商务英语专业设置必须遵循英语和商务两个知识领域各自学科设置的科学性、系统性,体现语言技能的使用和商务知识掌握之间的平衡:把相关学科最新的科研成果、知识理论引入课程,使教学内容紧跟全球化发展的步伐,彰显时代气息,突显人才培养定位原则。课程设置应根据全球经济的发展,国际商务英语外贸交流面临的新挑战、新任务、新形式、新要求,依托英语语言类课程为基础,突出商务英语听、说、读、写、译的实践应用型训练。因此,与时俱进的教育理念必须紧紧跟进在商务英语各项教学环节,及时更新和调整商务英语学科教学内容与方式,并与传统、低效、单一的语言学习分割开来,更进一步将技能掌握与技能实践有机的结合起来。
有效的教学模式。自上世纪70年代出现以来,“交际法教学模式”一直是从事商务英语课堂教学中所采取的重要方法。它以学生为中心、以语言功能项目为纲、着重培养交际能力的教学方法,采用此教学法的优点是以学生为中心来营造国际商务语言环境和课堂气氛,并激发学生的学习兴趣和动力,是实现商务英语课堂教学目标的利器。在此基础上,教师通过模拟商务活动,让学生在模拟商务谈判过程中训练自己的语言表达能力,学会把自己心中的想法用正式、简洁、标准的形式去表达出来。这样,既能让学生巩固所学知识,又能提高教学质量,开拓学生的思维,培养其专业语言和协作能力。
实践能力的培养。作为跨文化能力发展的重要阶段,采用实践教学的方法可以帮助学生正确树立文化与价值观。对于刚刚接触商务实践的同学来讲,教师不但作为知识的传输者,而且要积极充当教学实践中的指导者和进行有助于提高学生商务沟通能力活动的组织者,可以通过相应的场景模拟、角色扮演、文化趣闻、智力竞赛等活动来激发学生对多元文化理解力。让学生对每一项内容做到详尽的规划,并在结束后能有积极地反思,这样不仅会提高学生主动学习的能力,更能激发学生的潜质。作为推动高校商务英语学科建设的主力军,为涉外事业提供更好的人才储备和知识贡献,从而培养更多的国际间的商务经营、谈判、管理人才。
总之,无论从哪一方面来看,我们都应当明确人才是跨文化交际活动中的最主要因素,从各国企业的经验来看,注重文化差异、化解文化冲突、合理解决因不同文化之间造成的矛盾是跨国经营成功的关键因素。更为重要的一点,我国的公司及企业要想在全球商务工作中取得成功,还应该保持对文化差异的敏锐嗅觉,并培养对待不同文化背景下的商务活动的处理和应变能力。如今我国的商务英语教学逐渐走向正规化、合理化、国际化,这预示着中国广大高校正为我国商务交际领域源源不断地输送着具备优秀品质的高素质商务人才,培养出大批语言功底过硬,又拥有比较丰富的跨文化交际知识,这也是商务英语教学的发展方向,目的是为中国积极参与到国际商务活动中提供了最有利的支持。
参考文献:
[1]谢妙英.刍议商务英语教学中跨文化交际能力的培养[J].科技信息,2008.22.
[2]赵楠.高校商务英语专业学科建设与人才培养[J].公会论坛,2009,(6).
[3]王军,侯天皓.谈如何加强高校商务英语专业的师资队伍建设与课程设置[J].吉林师范大学(人文社会科学版)2009,(2).
[4]严明.文化交际能力体系的构建[J].黑龙江社会科学,2009,(6).
[5]Charles W.L.Hill.当代全球商务[M].北京:机械工业出版社,2010.
[6]胡文仲.跨文化交际学选读[M].长沙:湖南教育出版社,1990.
随着经济的迅猛发展,全球化程度不断加深,我国对外经贸往来日益增多,各种不同层次、不同水平的商务英语教育也随之逐渐发展起来,目前已经形成多层次、多角度的全面的教育培训体系。广义上来说,商务英语教育既包括商务英语的学历教育,也包括各级各类的教育机构所提供的商务英语培训。纵观各类商务英语教育,其人才培养的核心优势在于,培养适应目标从业市场需求且具有一定职业能力的专业英语人才。商务英语教育具有一定的职业教育特征。这是因为:商务英语课程强调能力为基础,课程是以就业或能力为基础;在教学过程中,商务英语教育强调教学与职业技能相结合,注重复合型人才的培养;而对于商务英语教师的要求,也体现了“职业能力+英语能力”的结合;而最终对于学生评价,要求以学生获得职业胜任能力(跨文化交际能力、商务沟通能力)和职业资格为依据(如BEC证书),重行而不唯知。基于这一认识,该文将从商务英语高职教育、商务英语本科教育、商务英语培训几方面来说明:职业能力是商务英语教育的核心。在高等职业学校商务英语专业教学中,始终明确高职商务英语专业的核心能力是“国际商务环境下的英语应用能力”,商务英语教学应该“让学生在商务环境中学习语言,通过语言提高商务知识与技能”,重视高职学生对商务职业环境的体验和融入职业岗位的成长过程。这种考虑充分顾及了当前高职高专商务英语教学的实际情况,以培养复合型商务技能人才为出发点,实现在语言技能、商务实务技能和跨文化交际技能三个方面形成立体交叉的三维能力培养体系。由此也可以看出,高职层次的商务英语教学,始终是围绕职业环境和职业岗位能力来进行培养的。在教育部2012年普通高校本科专业介绍中,明确了商务英语的培养目标:商务英语专业培养具有扎实的英语基本功、宽阔的国际视野、专门的国际商务知识与技能,掌握应用语言学、应用经济学、工商管理学和国际商法等学科相关知识和理论,了解国际商务活动规则,具备较强的跨文化商务交际能力与较高的人文素养,能参与国际商务竞争与合作的应用型、复合型商务英语专业人才。商务英语经是应用语言学与国际商务、国际贸易和世界经济等学科相交叉产生的复合型学科,学科的“交叉性”可以看作是商务英语学科的根本。由此可见,作为本科层次的商务英语专业,区别于过去纯粹的英语语言文学专业,最显著的特征就是要培养本科生跨学科商务沟通能力,商务英语人才自身应用型和复合型的属性将成为日后职业发展最重要的能力。在教育培训市场,各类商务英语课程往往更加贴近现实商业环境,课程内容更加符合职场需要,也更能体现商务英语教育对个人职业能力的提高。无论以考取证书为目的的剑桥商务英语(BEC)、托业、博思等国外考试培训,还是以商业模拟训练为目的的“职场技能英语”、“社交英语”、“面试英语”等课程,学习者在接受培训的同时,增强了自己的现实商业环境中的适应能力和沟通能力,真正将英语与职业发展有效的结合起来。总之,职业能力教育体现在商务英语各层次的学历或非学历教育之中。当然,不同类型的教育机构,大学或者职业院校,培训学校或是专业企业培训机构,对学生职业能力的培养是具有不同特点,其所满足的企业用人需求也是不一样的。
2商务英语人才的职业能力层次
心理学大师马斯洛提出了需求层次论,他将人类需求分为五种,像阶梯一样从低到高按层次逐级递升,分别为:生理上的需求,安全上的需求,情感和归属的需求,尊重的需求,和自我实现的需求。类似的,商务英语人才的职业能力也是有层次的,并且这种不同层次的职业能力满足了企业用人的不同需要。一般来说,企业的用人在商务英语方面的需求可以分为以下几个层级:
1)一般岗位工作人员:具备商务环境下将英语作为工作语言的能力,如文员、单证员、涉外导游等;
2)具有一定专业知识的沟通协调人员:需要专业领域的跨文化沟通能力、交际能力,如跨国企业的专业人员、涉外管理机构的工作人员等;
3)中高级管理人员:具有一定的跨文化管理能力,且具有在专业领域熟练使用英语的能力,如跨国公司部门主管、高层管理人员等。
2.1高职高专商务英语人才的职业能力
在目前中国,大多数高职院校都开设了商务英语专业,可以说,在商务英语学科发展的初期,各类职业院校的教学实践为商务英语教育的发展打下了基础。从就业情况上看,高职院校的商务英语毕业生往往从事一些具体的涉外基础岗位,如单证员、报关员、外销员、国际贸易操作、导游、外企文员等。这类的岗位需要求职者一方面熟练掌握英语作为工作语言,另一方面能够熟悉商务理论或实践知识,能够以现代技术为手段胜任现代企业一般工作岗位。这正如马斯洛所提出的人的需求层次理论,企业对人才的需求也是一样。一般而言,那些需要更丰富综合知识和更高专业技能的职位空缺,多半是由一些更高层次的人才填补。
2.2本科商务英语人才的职业能力
在教育部2012年普通高校本科专业介绍中,明确了商务英语的培养目标:本专业培养具有扎实的英语基本功、宽阔的国际视野、专门的国际商务知识与技能,掌握应用语言学、应用经济学、工商管理学和国际商法等学科相关知识和理论,了解国际商务活动规则,具备较强的跨文化商务交际能力与较高的人文素养,能参与国际商务竞争与合作的应用型、复合型商务英语专业人才。在这其中,跨文化商务交际能力是商务英语学科所独有的。因此,相对而言,“商务沟通”技能可以看成是商务英语人才核心。这一核心也成为本科商务英语人才职业能力的关键,即跨文化商务沟通能力。这种能力具体包括:人际沟通能力、公司(组织)内部沟通能力和外部沟通能力。在有着跨文化背景或者跨文化经营的企业中,人际沟通能力是基础,公司(组织)内部沟通能力是管理的关键,外部沟通能力为企业发展助力。就本科商务英语专业学生而言,其目标就业市场主要是此类有着跨文化背景或跨文化经营的组织机构,如跨国公司、外资企业或者其他具有跨国背景的企事业机构。学生的职业技能表现在,除了掌握熟练的英语语言知识、商务知识技能以外,其复合型的教育背景和出色的跨文化商务沟通能力,成为他们从业的重要优势。
2.3英语培训机构的商务英语教育
随着社会的发展,如今的商务英语、企业英语培训已经不仅仅是简单的BEC、博思、托业等商务英语考试培训或通用英语教育,如今各类培训机构所提供的商务英语教育培训已经发展成为一种涉及多种行业的具有职业教育性质的专业服务。在教育培训机构中,商务英语的学习者要么是在职的企事业单位工作人员,希望通过培训提高商务英语技能为跳槽或升职做好准备,也有一些具有商务背景的中高级管理者,希望通过培训提高自己的核心竞争力,更好的服务企业并助力企业成长,实现自身价值并赢得广泛的尊重。这符合马斯洛需求层次理论:在人类需求的顶端,个人价值的实现和赢得尊重成为高层次人才最为关心的问题。教育培训机构中的商务英语培训,尤其是那种“私人订制”(tailormade)式企业培训或VIP一对一培训,尤其凸显了商务英语的职业属性。学习者往往具有一定商务实践经验,希望通过商务英语的学习来拓展职业领域,挖掘出更大的潜能。可以说,无论针对哪一种在职人员的商务英语教育,都满足了企业对人才某方面的特殊的职业技能的需要。
3结束语
[关键词]国际化管理人才;跨文化;素质
[中图分类号]G416 [文献标识码]A [文章编号]1005-6432(2010)52-0217-02
随着全球经济一体化的不断深入,面向世界市场的跨国企业面临着在其他文化环境中生存与发展的挑战。这势必要求管理人才的国际化,世界正步入一个大量需求新型国际化高素质的创新管理人才的时代。管理的国际化趋势对国际化管理人才的素质与能力要求是极高的。除一般管理人才所必须具备的素质外,还有诸多特殊素质要求。跨文化沟通就是这些特殊素质要求的重要组成部分。跨文化沟通能力是指与来自不同文化背景的人能够超越其所属民族文化范畴,有效、快捷地交换信息、表达意愿以及完成任务,实现自身目的的能力。也就是说,跨文化沟通不仅是通过语言、肢体等具体动作实现的交流。还包括克服不同文化差异而达到目的的行为。从管理者素质方面来看,就是在不同文化背景下,实现自己的管理任务,达到自己的管理目的而进行的一切管理行为的能力。
跨文化沟通是对国际化管理人才的本质要求。世界上每个民族都有自己的独特文化。这种文化差异性会严重阻碍管理的国际化和世界经济一体化。这就要求国际化管理人才必须在熟悉本民族文化的基础上,去熟悉、理解和尊重其他民族的文化和语言。这样才能相互深入地交流沟通,才能更好地进行国际性管理工作。
1 逾越语言的鸿沟是国际化管理人才具备快捷、有效的跨文化沟通能力的前提
语言是文化构成的基本要素,是不同文化差异最明显的标志,也是最有效的沟通工具。世界各国语言共3000余种,分属11个语系,其中超过5000万人使用的语言就有13种。每种语言都具有其独特的文化背景。良好的外语素质不仅可以大大增强管理人才的沟通能力,同时也会拉近对方的心理距离,取得事半功倍的效果。据相关统计,55%的有效信息是通过肢体语言传递的。而由于同一肢体语言在不同文化中具有不同甚至是截然相反的含义,因此在跨文化沟通中要避免产生非语言歧义。例如,摇头在世界大部分国家中均表示否定,但在印度却表示肯定。因此正确理解对方的肢体语言含义,有利于在沟通中作出正确的判断。更为重要的是,国际化管理者必须认识到,语言上的差异不仅体现在形式上,更体现在文化差异上。换言之,语言差异涉及更深层次的文化差异。有些人在与外国人沟通时,自己觉得表达得已非常清楚,但“蓝眼睛”里仍然充满着困惑。其实道理很简单。外国人沟通注意“准确”、“严谨”,而中国人说话则讲究“含蓄”、“意会”。这不是单纯的语言沟通习惯问题,而是语言表达所体现出的深层次的文化差异。
熟悉和掌握外语不仅有利于人际沟通和交流,也有利于国际化管理人才对全球信息的收集和处理。21世纪的竞争是信息与人才的竞争。市场竞争者不仅要占领传统的物质资源所构成的实体市场,还要占领以信息为主导的虚体市场。同时,后者所占比重逐渐扩大。谁占有信息,谁就占有核心资源。但占有信息并不是最终目的,利用占有的信息快速、有效地解决问题,作出科学的决策才是关键。具有信息文化水平、收集大量全球信息的途径与方法、快速处理信息的能力是国际化管理人才必须具备的基本素质。很多跨国公司的管理者都非常重视国际信息的收集与利用。例如,日本日立公司每年所订阅的国内外报纸、杂志多达3000余种,日获各类信息多达数千条。日本三菱公司每天用于记录从国外收集到的各种信息的纸带可绕地球11圈。可见,建立起强大的、能够快速处理信息的国际管理人才队伍是世界知名公司成功的关键。北京教育学院教授钟祖荣曾说过:“21世纪是知识经济时代,知识经济时代的一个基本特点是越来越多的人从事知识的生产和传播,越来越多的人与信息打交道,与物质打交道的人则相对减少。”收集和处理信息的能力应成为国际化管理人才的一个基本能力和素质。而收集和处理信息的前提就是要有过硬的外国语言基础。
2 掌握世界各国的风俗习惯和法律规范是提高跨文化沟通能力的基础
风俗习惯是一种没有法律规定但在一定范围内大多数人共同遵守的行为规范,表现在饮食、居住、礼节等社会生活各个方面。不同国家的风俗习惯不尽相同,这些差异会严重影响跨文化沟通的效果。因此,作为国际化管理人才必须加强学习和努力了解各国的风俗习惯。不同文化背景的人针对同一事物存在着不同观念,管理者应酌情对待,避免产生不必要的麻烦。例如,日本人认为闲聊是在浪费时间,而英国人则认为从不交谈是举止粗鲁的表现;与阿拉伯人进行商务谈判时,绝不能问及对方的妻子,而与墨西哥人交往时,问候对方的夫人是必要的礼节。一些跨国公司在打入其他国家市场之前,往往进行目标国人们的生活习惯的调查,从而做到有的放矢。美国人吃苹果时习惯削果皮,于是美国果品公司要在苹果上打蜡以防止腐烂。但美国果品公司派人到中国进行市场调查时发现有很多中国人吃苹果时并不削皮。针对此项调查结果,美国果品公司决定不在苹果上打蜡以适应中国人的消费习惯,结果取得了巨大的成功。可见,作为国际化管理人才必须要掌握市场开发对象国的风俗习惯。
法律规范是一种强制性的行为规范,它通常是由国家制定或认可,并由国家机关强制实施。由于不同国家所制定法律的理论依据、理念和文化背景是不相同的,因此世界各国的法律规范就存在相互抵触,甚至是对立的情况。因而在跨文化沟通中,沟通各方除了应遵守世界通行的规范和惯例外,还要遵守投资经营所在国的法律规范。因此,提高对世界各国的风俗习惯和法律规范的认知水平,有利于商业的国际谈判与合作,是国际化管理人才所必备的素质。
3 熟悉和掌握世界各国的价值观念和是国际化管理人才所必备的素质
据美国学者罗基切对价值观的理解,认为价值观是人们关于什么是最美好的行为的一套持久的信念,抑或是依重要性而排列的一种信念体系。文化背景迥异的管理者具有不同的价值观,即使在同一国家和民族文化中,由于管理者个人成长和生活环境的不同,其价值观也不尽相同。价值观的差异是世界各国文化差异的根源,是跨文化沟通的核心问题。正如卡西尔所说:“各种语言之间的真正差异并不是语音或记号的差异,而是世界观的差异。”因此,国际化管理人才在跨文化沟通中,必须认识到价值观念的差异性对跨文化沟通所产生的重要影响,并努力掌握世界各国的价值观。
不同的影响着管理者的认知方式、行为准则和价值观念。包括基督教、伊斯兰教、佛教等世界三大宗教在内的所有宗教都有自己的戒律和信条。如伊斯兰教忌食猪肉,印度教忌食牛肉,佛教忌食荤腥等。这就要求国际化管理人才应避免与其相冲突。否则,一旦遭到当地宗教势力的反对,管理工作将难以顺利进行,甚至会产生严重的民族对立现象。
4 掌握绝大多数国家所认可的规则、思想和惯例是国际化管理人才所必须具备的素质
被绝大多数国家所认可的规则、思想和惯例是世界一体化过程中逐渐产生、发展起来。作为国际化管理人才必须了解和掌握相关的国际规则,运用和遵守国际规则,才能在世界市场的搏击中有所作为。中国改革开放之初,在与世界接触过程中走了不少弯路。其主要原因就是对相关国际规则不熟悉,缺乏精通这方面知识的国际化管理人才。几年前,当中国某部门向外国公司询问“中国租赁飞机业务为何让外国租赁公司垄断了?”的问题时,得到的回答是“并不是你们民航公司采购能力和水平不行,也不是国内没有资金和市场,而是你们国内缺乏能够进行复杂交易的国际管理人才。”可见我国国际化管理人才仍需熟悉国际规则,才能成为具有适应国际竞争的观念和全球的视野的创新型国际化管理人才。
此外,辨别和顺应世界各国的思维方式与沟通风格的差异性是管理者跨文化沟通素质的又一组成部分。世界各国文化的差异性必然会直接导致不同文化背景的管理者在跨文化沟通过程中的思维方式和沟通风格的千差万别。譬如中国人常以大局观考虑问题,强调“先谈原则,后谈细节”,而英美人往往讲究务实,将注意力首先放在细节程序和外部因素上。跨文化沟通是一个管理者互动的过程,如果相互之间的沟通风格不同,就极有可能带来沟通障碍。同时,不同国家对工作、时间、变革和风险的态度也会对其国际管理产生重大影响。
总之,国际化管理人才必须具有快速融入其他文化主流的能力,提高自身跨文化沟通的素质,只有这样,才能顺应管理国际化的历史趋势。中国作为新兴大国,必须着眼未来,制定发展战略,建立一支通晓世界各国文化的高素质国际化的管理人才队伍。
参考文献:
[1]夏先良,冯雷.中国海外企业的跨文化沟通问题[J].开放导报,2009(3).
[2]关世杰.跨文化交流学――提高涉外交流能力的学问[M].北京:北京大学出版社,1995.
关键词:跨文化适应;《纽约客@上海》;文化冲击
一、引言
随着全球化的不断深入和中国经济的高速发展,中国对外国人的吸引力不断增加。每年都有大批外国人来华留学、从事商务或参与其它的跨文化交际活动。为了达到较理想的学习、工作目标,他们必须要较好地适应中国社会和文化。不论在中国旅居长短,跨文化适应对他们来说都非常重要。因为“跨文化适应是跨文化沟通的基本途径之一,贯穿于整个交际过程,渗透于交际的各个层面。当一个人进入新的文化社群,面对不同的语言、习俗、信仰和行为方式,唯有以积极的姿态做出相应的自我调整,才能与陌生人展开建设性的对话,适应新的社会环境。”
电影作为一种综合的艺术,对于文化的展示有独特的方式。美籍华人夏伟编导的《纽约客@上海》(2012)就描述了美国律师山姆因为工作原因来到上海后的一段经历,对于我们了解旅居者在一个不同于本文化的社会环境中的跨文化适应过程提供了典型的案例。
二、跨文化适应的相关理论
(一)跨文化适应的定义和重要性
美籍韩裔跨文化学者Kim对跨文化适应做过较为权威的界定。她认为,跨文化适应是“一个动态的过程,其间交际个体通过对新的、不熟悉的或变化了的文化环境的重新定位,与这些环境建立或重新建立起相对稳定、互利和功能健全的关系”。也有学者认为,“跨文化适应现象是一种进入客居地文化时产生的社会行为,跨文化适应者在客居地文化中学习它的道德规范,语言习俗等,然后逐渐适应并且接受客居地文化,并将自身固有信仰,思想感情及行为模式与客居地文化融合,形成多元文化背景。”
在当今全球化的背景下,跨文化适应能力对于很多群体,不论是长期居留在某个异文化环境中的人(如移民和难民等),还是短期居留的旅居者(如跨国商业人士和留学生等),都至关重要。具体来说,如果一个学生不能适应所留学国家的生活,就意味着家庭和国家投资的失败;如果一个外派经理不能适应海外的工作生活,就意味着企业巨大的成本投入得不到应有的回报。
(二)影响跨文化适应的因素
一个人在他国跨文化适应的结果如何,有很多的影响因素,如“东道国语言能力,语言学习,出国动机、预期和准备,人格和个体差异,出国经验,跨文化接触,文化距离,家庭和配偶适应”等等。除了语言能力,非言语交际也是沟通的重要组成部分,如果不了解东道国人们目光接触、面部表情、肢体语言等方面的基本规则和含义,就会很难理解沟通的内容或者误解。除了语言和非语言能力,出国动机也对跨文化适应的过程和结果有显著影响。如果一个人是主动、自愿去国外的,一般有明确的目标、充分的准备甚至较具体的计划,这样跨文化适应很可能就会较好;如果是不情愿的被动出国,准备就会匆忙而不充分,也谈不上目标和计划,跨文化适应就可能会有更多的困难。
到了国外以后,与当地人的互动往往也是旅居者是否能良好适应的重要因素和条件,如果对当地的文化是偏见甚至歧视的态度,在行为表现上就会不愿交往或者回避,对一个人的适应当然是有害无利。另外,来自本国同胞的帮助和支持也对旅居者的适应会起很大的作用。
当然,影响跨文化适应的因素是多种多样的,比如一个人的性别和年龄、受教育程度、认知方式、性格特点及旅居者文化与当地文化的距离、跨文化接触的时间长度等都会对适应效果有或多或少的影响。
(三)跨文化适应的模式和过程
著名跨文化学者陈国明认为,跨文化适应研究主要涉及五大模式:“恢复模式、学习模式、复原模式、动态减压模式、辩证模式”。其中,被广泛引用的Lvsgarrd(1955)的“u型曲线”理论和Oberg(1960)的“文化休克”概念最能说明恢复模式,旅居者只有克服了文化休克才能逐渐达到跨文化适应的状态;学习模式强调旅居者通过学习东道国的社会文化习俗来获取跨文化沟通能力(包括跨文化理解力、跨文化敏感性和跨文化有效性)以达到跨文化适应;Bennett(1986)的跨文化适应发展模式就是复原模式的典型代表,侧重于旅居者从民族中心主义到民族相对主义的发展;动态减压模式认为旅居者在面对东道国不同的文化产生压力或不确定性时会发展出一种特定的动力去平衡和协调内心,继而实现跨文化适应;辩证模式强调跨文化适应是持续循环的过程,旅居者不得不面对新文化环境的变化而不断调整和转变。这些分类和模式在内容上有些重叠,但都有不同的侧重点,对于我们了解跨文化适应的过程很有帮助。这些分类和模式在内容上有些重叠,但都有不同的侧重点,对于我们了解跨文化适应的过程很有帮助。不论是何种模式,旅居者进入一种迥异于母国的新文化环境时都会经历从开始的不适应到逐渐适应和接受或者始终不能适应的过程。在此过程中,有些现象是相通的,比如文化休克的不可避免及沟通能力的重要性。
一、导入哪些文化
为了提高学生的跨文化沟通能力,一些本科院校开设专门的文化或跨文化交际课程,但收效甚微,我认为其失败的根本原因在于理论与实践脱节,此外学生对枯燥的文化学习没有兴趣也占有很大原因。各个大学所选取的文化方面的教材难易程度都不一样,什么样的教材适合学生的需求呢?我认为适度就好,大学的文化教育只是培养学生的跨文化沟通意识,能够通过课堂教学的平台让学生对各国文化感兴趣,对跨文化沟通感兴趣,培养他们自学文化的能力和意识,因为文化的内容之多范围之广是众所周知的,不可能要求学生在课堂掌握多少文化知识,尤其是高职学院的学生,他们本身的英语语言基础就不是很好,大部分同学的目标还放在通过大英四、六级上,如果再开设文化或跨文化交际理论这类的课程,那也只能是多了几节自习课而已,不可能对他们产生太大的影响。因此,我的观点是选择一些与商务有关的文化导入到商务英语专业课中来,让学生边学边用,学以致用,内容不求多但求精,要与商务英语的内容相关。
二、导入的方法
Nunan (1989)认为,“任务型教学”作为一种教学法,具有结构性,它由教学目标(goals)、信息输入(input)、活动方式(activity)、师生角色(teacher/student role)、教学环境(setting)等要素组成。任务型教学法与传统教学法之间的差别在于前者注重信息的沟通,活动具有真实性而且活动量大。英语课堂教学应该由各种互动活动组成,即任务。学生通过对话性互动来完成任务,从而产生语言习得。正由于任务型教学模式具有上述性质和特点,在英语课程改革不断深化的今天,倡导选择和运用任务型教学就成为一种历史的必然。
三、具体实施情况
英国语言学家Jane Willis(1996)在她的专著A Framework for Task-based Learning中提出了任务型课堂教学的三个步骤:1.前任务(Pre-Task)――教师引入任务。2.任务循环流程(Task-cycle):a.任务(task)――学生执行任务;b.计划(planning)――各组学生准备如何向全班报告任务完成的情况;c.报告(reporting)――学生报告任务完成情况。3.语言聚焦(Language focus):a.分析(analysis)――学生通过录音分析其他各组执行任务的情况;b.操练(practice)――学生在教师指导下练习语言难点。
根据这一理论,我在我所教授的剑桥商务英语中级课中作了如下教学尝试:首先引入任务,把该单元应该完成的任务逐条列出,将单词和用法作为资料直接给学生并不过多讲解,除此之外还给学生一些与商务相关的文化知识,比如在不同文化的商务活动中礼物赠与、商务谈判以及打招呼等。接着进入任务循环流程,由学生根据任务自主完成课本中语篇的阅读和听力等内容,然后完成一个口语任务。最后进入语言聚焦。由于我的教学目标主要是通过任务型教学法导入文化教学,让学生通过生动有趣的教学过程对商务英语学习提高兴趣,更重要的是通过这种教学提高学生的跨文化沟通能力,因此我在设计任务时大都为口语练习,我将整个班分成多个学习小组,每组通常6名学生,让他们可以分角色扮演一些人物,通过情景口语任务的完成达到文化与英语专业知识以及英语语言运用的融合。
以下是我以BEC中级Unit 2为例,具体说明文化导入的过程。
Pre-task phase: Introduction to topic and task 老师给学生展示一些相关文化的打印材料,这个单元是“Greeting behavior”和“Gift giving”,如果教学条件允许可以做成PPT模式,更能吸引学生的注意力,学生要自主完成这部分文化材料的阅读,另外还要完成书中的相关阅读和听力材料。学生集体自由讨论,学生要和他的伙伴一起讨论如何招待客户的话题(老师要给出一些有用的单词和词组)老师引入任务,思考下列问题,为完成下一阶段的口语任务做准备。在商务情景中,如果要你去招待一个外国客户,你有必要了解他是来自哪个国家的吗?为什么?你认为来自不同国家的客户在文化上会有差异吗?你是如何对待这些差异呢?请举例说明。如果让你全程招待一些外国客户,从接机开始直至整个商务活动终止,你会怎样差异的去对待不同国家的客户?你会选择什么样的酒店呢?你认为商务接待对整个商务活动的成败有直接影响吗?为什么?
Task Cycle
口语情景对话练习:
背景介绍:有三组代表团成员将来我公司参观访问,8月3日早8:00到达滨海机场,8月6日早晨离开,这次参观旨在与我公司建立长期稳定的贸易关系,达成永久合作,这些成员在为期3天的访问期间所产生的费用全部由我方承担。
Group 1:Mr Harp, Finland, 35years old, supplier (like music, sports) ,本次的主要目的是想买clothes.
Group 2: Mr Williams, US, 38 years old, supplier(like football),想购进卫生洁具toiletries,与其一同来的还有他的wife, Mrs Richmond Susan,35 years old(like shopping, music, disco and dancing)
Group 3: Mr Ross, Saudi Arabia,31 years old,要购买electronic products, like playing football,同来的还有他的girl friend Miss Alice 28(like shopping, eating food, dancing)
Task: 全班分成六人或七人的小组,以组为单位分角色扮演这些客户和中国公司的招待者,完成如何安排这样三组人员的商务接待活动,安排活动内容要合乎逻辑,尤其注意文化差异,充分满足不同人员的爱好和需求。老师在此过程中要监控整个讨论过程,但不去过多的给学生意见,由学生发挥想象自主完成整个对话的编排,然后每个小组在所有同学面前完成对话。
Language Focus