前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇跨文化间的交流范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
一、深化教育教学改革,促进国际交流与合作
1.解放思想,深化改革,吸引高质量留学生
抓住机遇,规范管理,邀请国外专家和企业专家共同成立教学指导委员会,以CDIO工程教育为指导,结合中国软件产业的需求,建设了国际化的课程体系,实现了课程体系与国际接轨。此外,积极参加国际教育展,利用如报刊杂志、网络、高层互访、教师交流、民间联谊等一切可能的途径加强对外宣传,扩大留学生招生规模,提升留学生招生质量。
2.积极鼓励,重视培养,打造优秀师资队伍
推进人才培养的国际化进程,实现教学管理国际化。学院通过积极面向海外招聘高水平的外籍专家;面向软件企业招聘优秀的工程师;选派专职教师赴国外高校学习访问等多种途径,实现了软件工程专业的全英文教学。在师资队伍发展的过程中,采取校内集中培训、选拔外出学习、加强对外交流合作、制订激励措施、深化双语教学改革等多种形式,打造了一支优秀的留学生师资队伍。
3.强化意识,完善制度,树立国际化办学目标
留学生教育事业同国内外政治、经济形势紧密相联。因此,必须把留学生教育工作提高到政治高度来对待。学院以“培养精英型国际化软件人才、建设一流国际化软件学院”为目标,树立“面向产业,面向世界”的办学理念,建立健全留学生教育制度,并作为开展留学生教育的基石和保障,积极培养具有创新精神的精英型国际化软件工程师。
二、加强文化融合,打造国际化发展新篇章
1.创建国际班,开展结对子,创造跨文化交际环境
学院坚持走国际化办学的道路,在2010年9月开设了第一届软件工程专业国际班,选拔英语能力强的中国学生与留学生混合编班,聘请外籍专家和拥有海外学习或工作经历的专兼职教师,实行小班全英文独立授课,强化学生的国际交流能力。学生可选择在本校国际班完成四年学业获得软件工程专业学位,或选择适合的国际交流项目,到国外合作学院进行学习,达到国际合作办学双方要求可以获得双方学位。在来华留学生中,开展“1+1结对”,要求每一位留学生有一位中国学生作为搭档,把中外文化交融带到学生的学习生活之中,随时随地的让中外学生进行思想的交流与碰撞。
2.办精品活动,提高活动水平,促进多元化文化融合
加强文化融合,让留学生建立起对待中国文化的认识兴趣,乐于接受、体验和理解中国文化。
学院组织留学生游览名胜古迹、去长城、颐和园、北京茶馆体验中国文化瑰宝和传统民俗风情;举办促进文化交流的“春江潮水连海平,海上明月共潮生”中秋赏月活动,“客从远来,宾主言东西之美,情自心生,各国展文化之韵”文化交融的盛宴,让中外学生不仅融入了新集体,也相互了解到不同民族文化;开展国际化视野素质拓展,让留学生们在素质拓展中提高了彼此交流沟通的能力,形成了较强的团队意识和合作精神。
三、改进高校来华留学生管理工作的对策建议
1.提高留学生管理队伍水平
经验证明,要提高来华留学生管理工作的实效,必须要建设一支现代化的留学生管理队伍。留学生来自不同的国家,每个人的政治背景、经济状况、风俗习惯、个人爱好都不相同,这迫使留学生管理人员必须提高自身的素质,掌握科学管理技能。软件学院为建设起一支高素质留学生管理队伍,安排了留学生管理老师出国进修学习,定期为留学生管理人员举办语言和法律培训班,提高留学生管理人员的综合素质。
2.培养留学生自我管理能力
改善当前高校来华留学生管理工作,不仅需要提高留学生管理队伍水平,也需要留学生群体自身的积极参与和主动配合。学校要注重提高来华留学生的自我管理能力,来华留学生群体也应该不断加强自我管理的意识和能力,例如软件学院成立了学生会下属留学生部等组织,有了这样的组织,不但可以自我管理,也可以加强与中国学生组织的联谊,促进交流,积极参与留学生管理制度的建设,发挥主人翁作用,营造和谐管理制度环境,推进留学生管理的进一步完善。
3.创新留学生管理工作体制
留学生管理队伍应明确管理职责,配合学院学校其他各个职能单位,做好留学生的有序管理。对此,软件学院率先实行了留学生管理班主任制度,出台《留学生班主任管理手册》,提出留学生班主任队伍建设实施细则,明确提出任职条件,对学生进行有针对性的教育和引导,初步构建了辅导员、班主任、1+1结对三位一体服务学生全员育人的立体环境,营造了学生信息共享、学生状态沟通、学生问题共管的良好氛围。
4.建立留学生综合评价体系
留学生工作是高校育人的重要环节,是培养和提高学生综合素质的重要途径。软件学院非常重视留学生的综合素质培养。为此,与教学等相关部门根据研究情况,更详细的整合了现有的资料和管理规范,制定出台了《北京交通大学软件学院留学生管理规范汇编》,根据来华留学生的学业成绩情况,参加社会工作情况,文化交流情况等几个方面及各自的权重,制定了来华留学生综合评价体系,旨在更好地以评带建,促进来华留学生全方位成长。
5.改革留学生奖助学金制度
关键词:国际商务;跨文化;沟通途径
随着经济全球化的发展,国与国之间的贸易往来变得越来越频繁,使得国际商务活动明显增多,跨文化沟通成为国际商务活动的主要沟通途径。通过彼此国家之间的交流,了解彼此国家的习俗、地域风情等具有浓郁文化色彩的方式,来促进国与国之间的思想与文化交流。因此,在众多的国际商务活动中,进行跨文化沟通的途径尤为重要。本文就国际商务活动中的跨文化沟通存在的问题以及国际商务活动的跨文化沟通途径进行了探究。
一、国际商务活动中的跨文化沟通存在的问题
1.语言障碍
在现代商务活动中,进行国际商务活动时最为明显的就是存在语言障碍,语言是沟通的基本方式。每个国家都有属于自己的语言,进行国际贸易活动,首先最为重要的就是消除彼此间的语言障碍。虽说有时可以通过肢体语言进行彼此之间的沟通,但是通过肢体语言进行表达时会存在一定的误差,在不同的国家,不同的肢体动作代表着不同的含义。所以说利用语言进行直接有效的沟通与交流,是进行国际商务活动的必要条件。存在语言障碍是当前最为重要的沟通障碍,没有达到最基本的交流条件,那促成国际商务活动顺利进行的几率会大大减小。
2.文化的差异触及对方国家的禁忌
国际商务活动中,与对方进行交谈时,很多情况下由于文化的差异,会触及到对方国家的禁忌,这是最为严重的情况。由于文化的差异,不小心提及到对方国家的禁忌,就表明没有对该国家的文化习俗、地域风情等方面进行足够的了解,没有做到尊重对方、理解对方,也会容易导致商务活动的失败和合作的破裂[1]。
3.思维方式的差异而造成矛盾和冲突
国与国之间不仅存在着文化习俗上的差异,同样也存在着思维方式的差异。在商务活动中,由于思维方式差异造成的矛盾也是屡见不鲜。如同我们东方国家和西方国家的思维方式就存在着巨大的差异。针对同样的问题,不同国家的人会存在相应的分歧,不同的国家和地区,人们的思维方式也存在着相当大的差异,因此会容易引起冲突。
4.文化交流欠缺
对于对方国家的文化明知道存在差异,却没有做到及时有效的交流,不能够清楚的了解彼此之间文化细节上的差异,文化交流欠缺,导致不能够进行换位思考去体谅对方的处境,因而造成交流上的障碍和误解,导致国际商务活动和合作的失败,甚至破裂。现在国际商务环境中,由于文化交流欠缺而导致的合作破裂不在少数,所以说,文化交流欠缺是国际商务活动中最为重要的部分。
二、国际商务活动中跨文化沟通的途径
1.解决语言障碍问题,进行直接交流
进行国际商务活动之前,语言障碍是必须要解决的首要问题。尤其是一些不使用英语,而使用本土语言的一些国家,语言障碍问题更为严重。存在语言障碍问题,会使得商务活动不能切实有效的进行,彼此之间不能够正常沟通,影响商务活动的效率。所以说解决语言障碍是重中之重,可以聘请翻译人员进行随身翻译,以至于能够进行直接的沟通与交流,增深彼此之间的了解,使国际商务活动的国际合作得以实现。另外,在聘请翻译时,要选择高级翻译人员,为促成国际商务活动中的商务合作创造更好的条件。在解决语言障碍的基础上,对该国家的文化、地域等方面进行了解、学习,最终实现国际之间商务的友好合作。
2.提高对跨文化交流的重视度
跨文化交流对国际商务活动的进行发挥着至关重要的作用,其主导着商务活动的方向,决定着商务活动的成功率,是进行国际商务活动的关键。针对跨文化交流方面的内容,首先要提高对跨文化交流的重视程度,如果团队不能够自行汲取文化知识,应当雇佣相应的专家、学者进行培训授课,使团队成员能够直截了当的了解跨文化方面的内容,可以充分的提高团队对跨文化交流重要性的认知度。经过专家的授课培训,了解对方的地域和风土人情,了解对方的思维方式,以至于能够做到缩小文化的差异。换位思考,转变思维模式,对该国家的文化要始终保持高度尊重,以诚心换诚意,才能有利于促成商务活动的成功。加强对进行国际商务活动团队的文化方面的培训,是做好国际商务活动进行的有效方式之一。
3.利用网络媒介进行学习与沟通
随着现代信息技术的快速发展和普及,我们可以通过网络媒介对各国的文化进行系统性的学习。要想了解一个国家的文化,我们要利用网络平台、新闻媒体等传播媒介区获取有效信息,这是进行跨文化交流活动前最有效的措施之一。网络信息和新闻实事都是来自于全球的,信息容量之大,范围之广,对我们学习各国文化是绰绰有余。通过网络资源获取我们想要的信息,充分的了解不同国家之间的文化差异。了解文化差异之后,对症下药,寻找适合的方法与对方进行友好的沟通,了解对方文化的属性和习惯,利用换位思考的方法去体谅、理解对方,这样,更容易取得对方的信任,营造一个良好的国际商务活动的氛围。通过一个简单的网络媒介,可以解决国际之间跨文化交流的障碍,促进国际商务活动的产生。
4.换位思考,减小文化差异
一个国家的文化风俗代表着一个国家的历史文化,我们应当给予充分的尊重。进行国际商务活动最重要的一环就是国际文化交流,针对这一问题,我们要了解对方的风俗文化,避谈对方国家的禁忌,换位思考,以对方的思维模式看待问题,减小文化差异。出国之前做好功课,有利于商务活动的顺利进行。尊重对方国家的文化就是尊重自己的文化,尊重一个国家的文化习俗是尊重一个国家的重要表现。每个国家都特有的的文化习俗、国家禁忌,要积极的进行文化的沟通与交流,缩小文化差异,避谈禁忌。例如,法国和意大利拥有共同的禁忌就是避谈“13”和“星期五”[2],因为他们认为它们代表着“厄兆”;加拿大人的食物禁忌是动物内脏和脚爪;法国人喜欢蓝色、白色和红色;意大利人见面时要行握手礼,交谈中不要提美式橄榄球和政治;英国人最为喜欢的就是谈及天气[3]。所以说,了解对方国家的文化风俗,不触犯他国禁忌,是进行跨文化沟通的最为重要的方式之一。在国际商务活动之前,文化差异是每个国家最为关注的内容。出国前,做好文化方面的了解工作是必要的。了解该国家的文化习俗,生活习惯等内容,对于适应该国的环境发挥着重要的作用。通过了解两个国家文化之间的差异性,将本国与外国之间的文化进行有效的整合,寻找出国家文化之间的共同点和共同话题,从而可以有效的减小文化之间的差异,同时也可辅助谈论本国的特色文化,加强沟通与了解,有利于国际商务活动的进一步扩展,让对方充分的了解中国文化,放下心里设防,坦然的与我方对话,容易促进两国的和平友谊,从而促成了国际商务谈判、外交等国际商务活动。
5.加强跨文化交流的频繁度
针对跨文化交流,我们应当本着始终坚持的原则,与对方保持密切的文化交流,提高文化交流的频繁度。现在社会存在的现状就是当两国之间存在贸易或其他商务活动时交流频繁,但是当贸易等活动一旦结束,文化交流等方面的商务活动会明显减少,使得跨文化交流的频繁率逐渐降低,影响了两国之间的沟通和友谊,这是不恰当的。那样会让对方觉得没有得到足够的重视,也会出现一些“叛逆”的心理。所以,在进行跨文化交流时,要保持时刻的新鲜度,给对方以高度的热情,坚定不移的保持好彼此之间的关系,才能够长久的的进行交流与合作,可使两国之间的关系变得更加牢固。加强跨文化交流的频繁度是维持国际商务关系最为重要的纽带,对待每一份国际关系,都要拿出高度的热情给予充分的保护,促进国际商务活动持续有效的进行。
三、结束语
跨文化交流是现代商务活动中的一个重要方面,在国际商务活动中扮演着重要的角色,对于国际间商务活动,做好跨文化沟通与交流是关键。本文系统性的探析了进行国际间跨文化沟通途径与策略来促进文化的交流与融合,加强国际商务活动的交流,促进国际之间关系的建立与发展。经济社会的全面发展带动了国际间商务活动的发展,从而驱动了跨文化沟通与交流的快速发展,增进了彼此之间的合作,加快了经济的发展步伐。
参考文献:
[1]邵亚琦.浅谈国际商务沟通中的文化差异问题[J].改革与开放.2013,11(22):91-92.
[2]李绍青,侯彦宾.文化移情与跨文化交际中的数字文化研究[J].保定学院学报.2012,12(28):87-88.
关键词 大学英语教学 跨文化交际 文化输入
中图分类号:G424 文献标识码:A
Culture Input Research in College English Teaching
ZHANG Jingfa, HUANG Dapeng, XIAO Shanshan
(Foreign Language Department, Gannan Medical University, Ganzhou, Jiangxi 341000)
Abstract With the global economic integration and international development, intercultural communication has become more and more frequent, how to make students in cross-cultural communication to avoid cross-cultural conflict is already an important research topic.
Key words college English teaching; cross-cultural communication; culture input
1 文化定义
对一种文化的理解要从思想、行为、表象三个层面切入,抓住真、善、美三个主题内容,使用选择排序、表现方式、区别特征三个关键来进行认识。文化有两种,一种是生产文化,一种是精神文化。科技文化是生产文化,生活思想文化是精神文化。任何文化都要为生活所用,没有不为生活所用的文化。人类学家将文化分为三个层次:“高级文化”,包括哲学、文学、艺术、宗教等;“大众文化”,指习俗、仪式以及衣食住行、人际关系各方面的生活方式;“深层文化”,主要指价值观的美丑定义、时间取向、生活节奏、解决问题的方式以及与性别、阶层、职业、亲属关系相关的个人角色。
2 跨文化交际
在科学技术高速发展的时代,各国之间除了经济交流之外,跨文化交流也变得越来越频繁,跨文化交际已经成为了各国文化技术交流不可缺少的重要组成部分。英语作为国际化的语言,要想深入掌握这一门语言,和欧美发达国家不断地扩大贸易交流,我们就必须进一步深入了解其中的文化内涵,只有这样才能适应当今国际化文化和经济发展的需要。
跨文化交际是指不同地区、国家、民族之间日益频繁的文化信息接触和交流现象,是来自不同文化背景的个体、群体或组织之间进行的交流活动。对于不少人来说,跨文化交际作为一个新的时代特征,已经成为学术界新的研究内容。要想不断地深化跨文化交际活动,就需要我们高校英语教师在课堂上有意识地培养高校学生跨文化的意识,只有这样,我们的学生以后在开展国际性的经济文化和技术交流活动的时候,才能实现成功的跨文化交际活动,使我国的改革开放和对外贸易的发展达到一个新的台阶,才能更好学习国外的先进的文化理念、科学技术和管理模式。
因此高校教师在实践英语教学中,一方面不断地提高自己的跨文化意识加强跨文化知识的学习,另一方面不断地在英语教学课堂中给学生创造跨文化教学的语境,不断改进跨文教学的教学方法,使学生更加有效地提高和增强跨文化意识。
3 跨文化交际的障碍
把影响文化交际的因素归纳为四个方面:第一为思维方面,人们之所以能够反映思维的本质,解决存在的矛盾和问题,就是由于思维能够对进入大脑的各种信息进行深入加工。语言是人们在进行思维活动中的工具,不同国家的思维方式不一样肯定会造成语言表达方式也不一样,因此不同国家的思维方式通过同样的语言模式表达出来文化内涵肯定有很大差异,从而造成人们跨文化交际的障碍。第二,东西方的价值观念差别很大,以语言交流为例,中国人喜欢以委婉的方式表达自己的意思,比较忌讳正面冲突,这是因为中国人比较重视人际关系的和谐。因此,中国在表达自己的意思的时候一般都是用比较委婉的语气,不愿意直说,深怕说话过于直接会得罪了对方。而西方人则有很强的时间观念,不愿意浪费时间,喜欢直来直去,直截了当,他们认为这是办事效率高的方式。第三,人际关系造成的文化交际障碍。中国社会的人际关系偏向于感情,而西方社会则更加注重客观事实,没有太多人情的成分。在人际交往中他们常常是秉公办事,他们不像中国人那样感情用事。第四,社会习俗的不同造成的文化障碍。在我们进行语言教学当中,我们应该意识到,这不仅仅是单纯的语言教学,更是在教授和传递一种丰富的跨文化的文化习俗。因此,在跨文化交际当中,思维方式、价值观、人际关系以及社会习俗等方面的区别都是影响跨文化交际顺畅的重要因素。
4 英语跨文化教学
要克服跨文化交流的障碍,其中最重要的途径就是在语言知识的教学的同时也不能忽略跨文化教学,提高学生跨文化交际的意识,使他们对目标学习语言的国家的文化有充分的认识,从而在跨文化交际中能有效地克服跨文化交际障碍。具体来讲可以分为以下几点:
第一,正确处理语言知识技能的教授和语言综合能力培养之间的关系。语言知识技能和语言综合能力之间的关系是相辅相成的关系,扎实的语言知识的基本技能(英语的听、说、读、写)的培养是语言综合能力提高的基础,而语言综合能力的提高又进一步促进语言基本技能的提高。所以我们在语言基本技能训练的同时,也要把语言综合能力如英语语言的文化知识的培养放到一个重要的地位。比如在英语教学当中我们知道词汇是非常重要的组成部分,语言之间的文化差异在很大的程度上体现在词汇的层面上,所以我们在英语语言的教学当中应该让学生了解那些具有文化内涵的词汇所传递的文化信息。此外,我们在英语教学实践当中还要向学生讲解英语文化背景知识,比如说“红色”在中国一般都象征着喜庆的意思,而在英语国家红色除了象征着喜庆的意思,还意味着危险状态。
第二,在跨文化交际教学上,我们还应该把握“相关原则”, “实用原则”,“平等原则”和“文化本位原则”。
实用和相关原则指的是我们在跨文化交际的教学中应该把其和我们的现实生活联系起来,而不是去讲解一些离我们现实比较远的文化背景知识,如英语诗词的背景知识。在跨文化教学中教师应该多给学生讲解一些学生感兴趣的东西,从而激发学生学习语言知识和文化知识的兴趣。“平等原则”指的是在跨文化交际教学当中我们要让学生意识到不同文化之间的关系应该是平等的,而不是一种文化凌驾于另一种文化之上的关系,学习另一种文化不是说就是要摈弃自己国家的文化,也不是说把自己的文化作为一切文化的衡量标准。总而言之跨文化交流就是平等的交流,只有在平等的基础之上才能有效地进行跨文化交流。“文化本位原则”就是说我们在跨文化交际的学习中不能有“外国的月亮比中国圆”的盲目崇拜的思想,不能不顾自己本国的优秀文化传统,要让学生知道跨文化教学的重点在于立足本国的文化。
5 结语
随着全球经济一体化和国际化的发展,跨文化交流的障碍已经成为了当今社会不可回避的话题,在跨文化交际的学习当中我们应当在立足本国文化的基础之上,学习其它国家的文化习俗,从而避免跨文化交流的冲突。
该文章系2013年赣州市社联课题《大学英语教学中的文化输入研究》的研究成果,课题编号13277
参考文献
[1] 斯伯尔斯基(Splosky , B.).社会语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
关键词:跨文化交际学;高校英语教学;实践运用
前言
在高校教学当中,英语是一门十分重要的学科,作为一种应用型的语言学可,英语交流能力的培养与提升至关重要。但是在当前很多高校英语教学当中,只是对语言、词汇、语法、语调等较为重视,而对于跨文化交际的能力却有所忽视。因此,很多学生虽然掌握了丰富的英语知识,但在实际交流中却也时常会捉襟见肘。因此,在高校英语教学中,应当对跨文化交际学进行良好的实践运用,以提高学生运用英语进行交流的能力。
一、跨文化交际学的基本概念
从本质上来说,英语作为一种交流的工具,在教学当中,应当将交流作为主要的方式。根据课堂教学的实际情况,教师对课堂交流内容进行设计,让学生更具它特定主体,在课堂中用英语进行交流,并在交流的过程中,对语法、词汇等进行渗透。在跨文化交际学当中,对于语言知识习得实践性、交流情境性等十分重视。在跨文化交际的过程中,学生通过对英语的实际运用,能够对语言应用习惯进行发觉,同时将这种语言习惯转变为语言自觉性。在这样的情况之下,学生不但能够积累丰富的英语理论知识,同时也能够有效的提升自己的英语交流能力。
二、跨文化交际学的重要意义
随着世界经济一体化发展的不断深入,国际间的交流往来日益密切。因此,跨文化交际的重要意义也逐渐得到凸显。在英语交流中,最为重要的问题并不是语言障碍,而是文化差异。不同的国家在的经济发展水平、历史发展、地理环境、语言表达风格、行为方式、生活习惯等方面,都存在着一定的差异,因而在不同语言的交流当中,实际上就是一种跨文化的交流。在英语学习当中,主要包括文章结构、语法、语言等理论知识方面的学习,以及思想差异、交际习惯、社会环境等实践运用方面的学习。而在当今高校英语教学中,对于基础知识的学习较为重视,而对于实践运用方面的培养则有所忽视。因而在高校英语教学中,跨文化交际学的运用,能够有效的提升学生应与实践运用方面的能力,从而使学生能够更加从容的用英语进行交流。
三、跨文化交际学的主要内容
(一)本国文化的渗透在跨文化交际当中,主要包括本土文化、异域文化之间的互动。在跨文化交际中,母语文化十分重要,在两种不同文化的相互传译当中,传译者必须对两种语言都十分精通。而且,跨文化交际对于传译者的文化敏感性要求较高,只有充分的理解和体会母语文化,才能够对异域文化进行有效的整合。在当今社会中,异域文化在本国文化中的融入越来越深,而英语学习者通过学习本土文化,能够加强身份认同。通过将主位、客位的视角提供给学生,在英语学习中,是十分关键的。另外,当前我国的受到了异域文化的较大冲击,在跨文化交际中,我国传统文化也受到了较大的影响,存在着较为严重的文化失语情况,因而对我国文化传承产生了不良的影响。对此,在高校英语教学当中,应当对本国文化进行有效的渗透,从而满足跨文化交际的要求,让学生更好的锻炼和提升英语交际能力。
(二)目的语国家的文化渗透
人们在特定的圈子当中,交际和交流需要遵守特定的交际礼仪,例如告别、称谓、道歉、祝福、介绍、招呼等,以及在过节、购物、访亲的过程中的行为习惯。在不同的社会环境下,这些行为习惯具有不同的特点。在不同国家当中,同样的行为往往具有不同的含义[4]。例如在我国,拥抱通常代表异性之间的特殊感情,而在西方国家当中,拥抱则是一种基本的见面礼节。所以,在英语学习中,应当对交际礼仪进行了解,才能提升跨文化交际能力。交际习俗、交际礼仪等,会对英汉文化交流产生很大的影响,因此,需要对目的语国家的文化进行了解,才能够更加顺畅的进行思想和文化的交流。另外,在英语交际当中,一些非语言的方式也具有特殊的含义,例如触碰、表情、手势等。因此,在高校英语教学当中,应当对目的语国家的文化进行充分的渗透,才能够有效提升学生的英语跨文化交际能力。
(三)跨文化交际的语法规则
在跨文化交际当中,涉及到文化、语言等方面的交流,跨文化交际的重要基础就是语言表达准确性。在最初的英语表达中,并不十分重视英语表达规则,更加侧重于表达习惯的形成。随着文化交流的逐渐深入,语言表达的准确性就更为重要。而如果凭借学生自身的知识水平,只能片面、缓慢的发觉和理解英语使用规则。在很多高校的英语教学中,跨文化交际并没有为学生提供一个良好的环境,让学生能够在成长当中对语言规则进行习得。因此,在跨文化交际学的运用当中,应当注重对语言规则进行循序渐进、有计划的渗透,从而让学生更好地从跨文化交际中获得收获。
四、跨文化交际学的实践运用
(一)积极改进教学方法
在过去的高校英语教学当中,往往采取的都是结构主义的教学模式,对语言的内部结构与形式较为重视,而对于语言意义、形式之间的联系,却有所忽视。因此,学生在英语学习当中,跨文化交际的能力往往存在不足,在实际交流中难以对英语进行正确、恰当的运用。所以,在教学当中,应当加强对跨文化交际学的运用,对教学方法进行该机,从而使教学效果得到有效的提升。在教学当中,通过对跨文化交际的渗透,让学生能够根据实际情况,做出相应的反应,避免在交流中使用错误的英语,更好的提升英语交际能力。教师可以在课堂中对特定情景进行创设,让学生在实际情景当中,进行对话联系,以更好的锻炼英语口语表达能力,提升英语交际能力。例如,教师可以设置与英国人共同用餐的场景,练习英语对话。在餐桌上,英国人不会向别人碗里夹菜,也不会劝酒,以此体现对人的一种尊重。在“干杯”的时候,习惯说的并不是“cheers”,而是“bottomsup”。学生通过实际情景联系,在锻炼英语口语的同时,还能够对英国人的饮食习惯、饮食文化等进行了解,从而使英语跨文化交际能力得到有效的提升。
(二)建立平等的师生关系
在高校英语教学当中,课堂的主体是学生,因此在课堂教学当中,应当通过师生互动的方式开展教学。在实际教学中,应当包含互动结果评价、互动结果展示、互动过程遵循规则、课堂互动主题内容等。在教学当中,将学生划分为若干小组,在上课之前,小组组长对成员的意见进行了解与整理,并与教师沟通。然后根据学生的实际生活经验,对教学当中能够应用的材料进行提出,并对重点教学内容进行整理,从而明确课程教学的实际内容与目标[7]。在教学目标的实现、教学内容的学习过程中,应当以教学方法为基础。而在选取教学方法的时候,小组分别进行探讨,并与教师进行协商。基于此,在师生之间,能够建立起平等的关系,从而能够更好的提升课堂教学效率,实现学生英语交际能力的提升。
(三)形成开放性英语课程
在高校英语教学当中,具有开放性的特点,因此,在设定课堂教学目标、选择课程内容、课程具体实施等过程中,都应当体现出开放性的特点。具体来说,开放性课程包含了多个不同方面,例如面向学生的开放、面向学生生活经验的开放等。其中,面向学生生活经验的开放指的是要将英语课程和学生生活经验进行融合,帮助学生更好地进行英语实践。例如在“Traveljournal”的学习当中,教师可以设定学生到当地周边旅行的场景,对旅游的动态过程向学生进行展示。在模拟当中,涵盖了整个旅游的流程,包括准备工作和时间分配等。在路途中,对于遇到的问题,看到的风景等,要求学生运用英语进行表达。在设计具体教学内容的过程中,首先应注重对旅游词汇的掌握和积累,然后的特定的场景中,利用英语进行交流。此后,教师可以引导学生对一些其它的旅游情景进行设计,并在课余时间进行交际练习。通过对学生实际生活经验的融入,在课堂教学中能够取得更为良好的效果。另一方面,面向学生的开放则是指改变过去学生被动学习的方式,使其对课堂进行自主构建。在课堂教学当中,要对学生的主动性进行充分的发挥,让学生能够积极的在课堂中进行思考和发言,是课堂的教学重心偏向学生。
五、结语
对于当前的高校英语教学来说,往往只重视基础知识的培养,而忽略实际交流能力的锻炼。而为了提高学生的英语交际能力,应当在高校英语教学当中,对跨文化交际学进行良好的运用。通过这种方式,在提升学生英语基础知识的同时,也能够有效的提升学生的英语实际应用能力,让学生能够更好的用英语进行沟通和交流。
参考文献:
[1]龚丽,刘伟凯.跨文化交际中母语文化正迁移现象解析——南昌高校大学英语教学中母语文化教学现状[J].景德镇学院学报,2014,06:97-98.
[2]韦合,韦妙.地方应用型本科高校英语专业跨文化交际课程的本土文化教学研究[J].语文学刊(外语教育教学),2015,02:79-80+82.
[3]任泉清.跨文化交际视角下英语专业“中华文化教学”现状调查——以山西省8所高校英语专业三年级学生为例[J].吕梁学院学报,2015,01:87-91.
[4]王英华.非英语专业大学生跨文化交际能力调查及提升策略——以A学院为例[J].浙江海洋学院学报(人文科学版),2015,02:67-71.
[5]张红玲,李娟.高校网络课程教学应用问题分析——以S大学《跨文化交际理论与实践》为例[J].外语电化教学,2012,05:36-43.
[6]赵明,张丽丹.在大学英语教学中培养大学生跨文化交际能力的实践与策略[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,06:189-190.
[7]颜静兰.外语教师跨文化交际能力的“缺口”与“补漏”[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2014,01:138-145.
关键词:跨文化;相遇;交谈;理解问题
跨文化语言交流是指在“跨文化相遇”(intercultural encounter)中有着不同语言文化背景的人们所进行的交谈,谈话的双方所使用的语言对于一方来说是母语,而对于另一方来说却是外语,也可能对于双方来说,这种语言均不是自己的母语。本文只讨论一方是母语讲话人,另一方是外语讲话人的情况。双方对于交谈所使用的语言具有不同的语言能力(linguistic competence)和文化背景,因而在交谈中经常会出现理解问题。谈话是双方面的,理解达成与否取决于双方。本文试图阐述跨文化相遇中的理解问题,从谈话双方出发对于理解问题的产生进行分析,说明双方为解决交谈中的理解问题所采取的策略,提出语言理解是涉及多层面的动态选择。
一、交谈中的理解问题
跨文化相遇指语言、文化背景各异的人不期而遇,在这种不期而遇的碰面中交谈的内容具有不可预见性,尤其对于讲外语的谈话者来说,他们无法预见会谈中可能碰到的词汇、语法等内容。因此,理解问题或多或少会出现在这种不可预见的跨文化的交谈中。在跨文化相遇中说话双方完全理解,交流与沟通顺利进行的情况不能被称之为问题,在此讨论的理解问题是指听话人在理解说话人的话语时表现出来的听不懂(non-understanding)和误解(misunderstanding)的情况。
听不懂是听话人能听懂的话语有限或者完全听不懂,也有可能由于遇到突然的话题转换(topicswitch)导致听话人不知所措。
当说话者之间出现部分或完全的、暂时或长久的理解错觉时,误解就这样产生了。误解是母语讲话人和外语使用者对同一语言单位赋予了不同的意思。听话人对于所听内容得出了他觉得言之成理的一种意思,但事实上却不是说话人所要表达的意义。
在跨文化相遇中出现听不懂或误解的理解问题时,双方的交流可能出现不同的结果。当谈话一方或双方均发现交流中存在理解问题时,一方或双方可能针对问题进行解决,交流可能被继续进行了。有时,也可能由于无法解决理解问题,比如讲外语的说话人完全无法理解母语讲话人的话,交流被迫中断了。还有一种可能的情形是对话双方均没有意识到交流中出现的误解,交流的思路没有被中断而是继续了下去。例如,在洗衣店讲法语的智利人Berta询问窗帘的清洗问题,而母语是法语的店主回答她的是床罩的价格。他们都没有意识到误解的存在,交流继续进行了。
区分听不懂和误解这两种情况并非易事。听不懂与误解之间没有绝对的界限,尤其是误解,它通常是讲外语的说话人对于自己听不懂的内容作了假想、主观臆测。
二、理解问题的产生
在跨文化相遇中出现的理解问题可以归因于语言、会话原则以及文化的差异。
首先,理解问题可能出现在语言层面,例如词汇层面。如果没有词汇基础,语言交流必然受阻,当然会出现理解问题。彼此语言不通、完全无法进行交流的情况没有讨论的意义。在此讨论的情况是交谈整体来说可以进行,只是因个别词汇造成的语言理解问题。比如,土耳其人Mahmut。在荷兰应聘一家面包店工作时,对话一直十分顺利,但是当店主告诉他“必须先接受体检”(moet noggekeurd worden)时,Mahmut不知道“gekeurd”(检查)这个单词的意思,交流被暂时中断。当作为母语讲话人的店主给出“检查就是你要看医生,看内科医生”的释义之后,交流又继续进行了。
除了完全听不懂词汇带来的理解问题之外,还有因为误听词汇的一个组成部分而导致的误解。误听是误解的一种情况。这类问题的共同点是听话人对于一个或数个语音要素认知有偏差。如意大利人Angelina在面试时把德语zuerst(第一件事)听成zu essen(吃饭)了。这是她自己假想的、猜测的。当听话人认为理解的内容是谈话内容的延续,比说话人实际表达的话语还要连贯时就有可能出现误听,听话人可能会按照自己认为母语讲话人会沿着的谈话思路作答。误听的产生常常是有其诱因的,比如,当母语讲话人的话语中有与前面话语有关联的要素(指称的、时间的或空间的等等)时,听话人可能会对所听到的话语产生误听。这些要素会给讲外语的听话人带来理解方面的错觉,由于不是完全能听懂,所以就凭借自己听到的只言片语联想、发挥地去理解了。另外,母语讲话人语速太快、讲话含混或发音不清也容易造成讲外语的听话人误听的情况。
语言的其他层面也会带来外语听话人在跨文化相遇中的理解问题。内嵌句子等比较复杂的语法结构,省略的话语诸如使用代词、口语中的缩略式、弱读的元音等都会造成外语听话人一定的理解困难。
其次,语言交流背后隐藏着的比较模糊的会话原则也能带来跨文化相遇中的理解问题。语用学家发现人们在交谈时遵循一定的会话原则,如合作原则(cooperative principle)和礼貌原则(politeness principle)。在跨文化相遇中尤其以礼貌原则、人的面子问题所带来的理解问题具有普遍性。会话时的礼貌原则实质上就是谈话双方对于面子(face)问题的关注。面子是我们在公众面前的自我形象(self-image)。这种自我形象包括正面子(positive face)和负面子(negative face)。正面子指我们需要被他人接受、喜欢。人具有社会性,需要他人的认同,面子就体现了人对他人的需要。负面子指我们独立行使行为的权利,我们的行为不受到他人的胁迫等等。礼貌是人们有保全面子或自我公众形象的需要的意识。正礼貌(positive politeness)是要在一个社会群体中有被接受、重视和喜爱的自我形象。负礼貌(negative politeness)是要维护不受他人强加的意志影响,拥有作为一个自由人的自我形象。礼貌原则是我们在与他人进行谈话时表现出来的对他人面子的关注,从礼貌的角度出发不威胁他人的面子,不让他人丢面子。同时,对于谈话的另一方来说,他也要关注我们的面子,即也要给我们面子,不让我们丢面子。
面子问题充分体现在跨文化相遇的理解问题中,说话双方有时为了保全对方的面子,为了表现有礼貌而选择终止谈话。例如,智利人Berta到了法国一家木材店,她想把家里的搁板加工成自己想要的尺寸,但是她听不懂木材店老板问她的有关尺寸的专业问题。由于不愿意在公众面前承认自己没有听懂,她试图保住面子,没听懂却仍答非所问地说着自己想把这些搁板安装到墙壁上的想法。她的回答与店主的问话内容不一致,Berta的停顿和迟疑将自己的理解问题暴露无遗。店主看到她尴尬地犹豫和沉默,为顾及她的面子,没有再问什么。Berta很尴尬,担心再次出现听不懂的丢面子的情形,所以既不想重复自己的问题,也不想再问任何问题了。他们的交谈不了了之。
第三,从讲外语的谈话人角度来看,还要考虑作为非母语使用者,他的母语文化背景对于跨文化相遇的影响,即文化因素在跨文化相遇中的作用。如摩洛哥人Fatima在与负责住房问题的官员用荷兰语进行交谈时,很长一段时间保持沉默,表现得很不合作。她沉默的原因是她觉得必须对自己不认识的政府官员讲自己的私生活,如一个房间里有几个孩子睡觉,对自己来说是侮辱。由于Fatima的沉默,那位官员不知道哪里出现了问题,交流受到了阻碍。由文化差异导致的理解问题是最难解决的。这位官员如果认为Fatima的外语语言能力是她无法回答的原因,相互的误会不会很深。但是,如果他从Fatima前面的交流认定她有足够的外语语言能力回答他的问题,而她却保持沉默,那么他多半会认为这种行为比语言问题严重得多,误会将会比较深。
从跨文化语言交流中产生理解问题的上述三个方面看,语言层面的问题是比较容易解决的,会话原则和文化差异带来的理解问题则比较难解决。下面讨论谈话双方在解决跨文化相遇中的理解问题时通常采用的策略。
转贴于
三、理解问题的解决
在跨文化语言交流中出现理解问题,谈话双方均负有一定的责任。事实上,出现理解问题时,谈话双方都不会采取袖手旁观的态度,他们都会采取一定的策略来解决问题。
外语谈话人通常采用以下四种策略。①如果他的外语语言能力足以识别自己的理解问题,而且还不怕丢面子,他会采取积极有效的、能够表明自己理解问题的策略,如问“……的意思是什么”,采取向母语谈话对象寻求帮助的策略。②如果他的外语语言能力有限而且很顾及自己的面子,可能会出现上文例子中Berta在木材店里的情况,听不懂店主的问题,虽然知道理解问题已经出现却选择答非所问、掩饰问题的应答策略。③避开。谈话双方都会尽可能避开会使交流中断的语言问题,外语使用者在遇到此类理解问题时尤其经常运用这个策略。④不管外语语言能力如何,他都采取了观望、等着瞧的策略。先忽略理解问题,且听下文,期盼自己的问题在下文中自然而然被解决。另外,讲外语的说话人有时选择不表明问题或作出模糊、含混的反应,是因为他想让母语讲话人决定是否要进行协商以及采取何种策略。他也可能会因为想保住面子,害怕表明自己用外语进行交流时存在的劣势,因而选择观望。①、②是两种极端的情况,最好的和最差的情形。视情况而定,第③和④种策略有时会有一定积极的效果。
母语谈话人在跨文化语言交流中的策略有以下三种。①积极且有针对性地解决外语讲话人的理解问题。在理解问题出现时,首先要肩负起解决问题的重任,放弃最初使用的语言和表达方式,选择更能与讲外语的谈话人语言能力相配的语言,通过给出同义词或反义词的释义使交流继续。②观望。这个策略对语言能力或高或低的讲外语的谈话人都是有效的。③放弃。母语谈话人使用①、②种策略之后,仍然无法解决理解问题时,只得选择放弃。母语讲话人解决交谈中的理解问题时采用的策略是被动的,是视外语讲话人的情况而确定的策略。
四、理解:多层面的动态选择
在跨文化相遇中,虽然谈话双方进行的是语言的交流,但是在交流中传递的却不仅仅是语言的信息,还包括文化的信息。Bremer认为:从理论上讲,形成语言理解的每一个层面都可能造成理解问题。话语(utterance)本身以及说话人意欲表达的语境与听话人期待的语境是否一致等层面综合在一起形成的“力”(force)决定理解。语言理解的实现是多种要素的一个合力。由于语言文化背景不同,跨文化语言交流中会出现理解问题,然而,由非常简单的原因造成的理解问题仍然是特例。在大多数情况下,听不懂和误解等理解问题的背后常常有来自多个层面的多个原因。由于谈话双方在语言与文化等方面的差异,外语讲话人与母语讲话人之间的理解问题十分复杂。
跨文化相遇的理解是母语使用者与外语使用者对于谈话中所涉及的语言和文化等各个层面信息的表达和理解的动态选择。在要不要选择的问题上,他们没有选择的自由,他们拥有的唯一的自由是可以决定是继续使用这种语言进行交流还是保持沉默、中断或终止交谈。语言交流的双方要对“话语的产出和理解作出选择”,这里的选择涉及话语的各个层面,例如,选择语言形式、词汇、短语和语法等等。在出现理解问题时,谈话双方要对语言理解策略进行动态的选择,或直接提出问题,或观望或回避。
跨文化相遇中理解的达成更是一种文化的选择。如果不了解谈话对象的语言文化的禁忌,谈及对方禁忌的内容必然引起尴尬或不快。彼此若了解对方的文化,交流便能避开谈话的禁区,或者即便出现了尴尬,觉得不快的一方也能体谅另一方并非是有意冒犯,只是两种文化对这一事物的诠释不同而已。
跨文化语言交流理解的达成还取决于谈话双方心智的正确选择。任何谈话都是在谈话双方依据自己的心理状态、意向和社会地位对话语的表达和理解进行选择的基础上进行的。然而,跨文化语言交流的双方在顾及文化差异的同时,更要顾及政治、经济等方面带来的社会地位差异,选择恰当的语言、语气,以便达成语言、文化等方面的理解。
综上所述,跨文化语言交流中的动态选择不仅存在于语言理解形成的每个层面上,还存在于交流所涉及的语言以外的其他层面上。所有层面的选择,始终都是动态的。跨文化语言交流的理解是不断进行着的多层面的动态选择,只有谈话双方在各层面上所作的选择都是适当的才能规避理解问题,达成理解,使交流成功。