前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇盈利能力的研究方法范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
一、训练学生翻译能力的重要性
听、说、读、写、译是学生和英语交流对象能够进行顺畅表达与沟通的最基本能力。可是一直以来,我们的高中英语教学往往只注重“听说为先,读写其次”的根本原则,学生只要能够达到听懂,读懂,会说,会写就可以了,对于翻译并无太多的要求,好像翻译似乎可有可无。尤其是最近几年,有些省份的英语高考试题中删除了翻译部分的出题内容,而且新课程标准对翻译的能力没有给出明确要求。这些都直接让受高考作用的英语教学对学生翻译能力的训练更加不重视,造成了英语教学看轻翻译能力训练的情况比比皆是。实际情况是,翻译作为一种双语之间的交流能力,同时其还是听、说、读与写能力的综合体现。听、说、读、写、译这些基本能力的训练之间相辅相成、互相制约,绝不能忽略任何一个。
第一,通过翻译能力训练提高学生的英语翻译水平,能够在很大程度上帮助学生英语整体水平的提升,帮助学生提升对英文文章的理解能力与分析能力。学生在进行阅读理解的练习或者在阅读英语文章的时候,翻译能够辅助他们最好的理解原文的内容。在英语教学的实际过程中,很多教师未能对学生的翻译能力赋予充分的重视,造成学生在进行阅读理解的时候,经常由于句子太长或者结构过于复杂而未能真正理解句子的意义导致对整篇文章的理解出现偏差,进而降低了他们做题的准确性,这样的事情在学生中十分常见。
第二,翻译能力不但和写作能力相辅相成,同时和听说能力也密切相关。翻译虽然并不等于写作,可是由译文的表达立足点来看,翻译能够让学生们对文章的文体、语句逻辑、句子格式、词语选择等有整体的理解与思考,因此掌握英语的写作要求对于翻译的表达十分有利。翻译的主要教学方法就是将原文和译文与其他各式译文进行比较阅读。这种比较阅读可以帮助学生掌握两种语言之间存在的差异,可以帮助学生建立自己的分析与鉴赏的能力,这样不但能够提升他们的翻译水平,还能够在一定程度上提升他们的写作水平。因此,翻译的教学和写作能力的训练相辅相成。另外,由于我们的母语并不是英语,所以在使用英语进行表达和交流的过程中,会习惯性的把听到的内容转变为中文,或者将要表达的内容先用中文进行整理与组织,之后再用英语进行表达,其实这两种过程都涉及到了翻译。即使在教学过程中我们不断强调学生直接用英语思维来写作与听说,但实际情况是,真正的英语思维我们很难达成。所以,学会实用的翻译技巧与方法能够提升学生的英语写作以及英语听说能力。
第三,翻译并不只是简单的语言和语言之间的交流,还是充分理解对方文化的有效方式。翻译作为跨文化、跨语言以及跨社会的一种沟通行为,其同文化相互联系与作用,翻译不但涉及到语言还涉及到文化以及习俗等。学生进行翻译的过程中,须对对方的文化背景先做一定的了解,不然翻译出来的东西很有可能会词不达意,甚至扭曲对方的意思。因此,翻译教学不光是对语言知识以及翻译能力的训练,同时还是对文化背景以及特色的传播。
二、学生翻译能力的训练方法
经济全球化进程的日益推进,令国家之间的交流日益加深,彼此之间的语言交流越来越多,因此翻译的能力也就越来越受到重视。怎样使用科学的教学方法对学生进行翻译能力的训练就成了高中英语教师需要面对的一大难题。
第一,从教学的起点教师必须使学生了解英语和中文在遣词、造句以及语序安排之间存在的差异。遣词的差异:一个句子里英语只会出现一个谓语动词,但汉语可能同时出现很多的动词、连动式结构等,并使用许多名词。所以,学生进行英译中的时候,要把英语里的名词、副词、形容词、固定词组等翻译成中文里面的动词。造句以及语序安排的差异:通常英语和中文的句子主语、谓语、宾语、词序等大体相同。不过英语会有很多的词序倒装情况。另外,英语和中文里的定语位置也不尽相同,中文的定语位置相对固定,一般在名词之前,而英语的定语位置比较多变,有时前置有时后置。
第二,提高学生学习翻译的主动性,使他们在翻译的过程中训练技能。翻译不但拥有超强的实践性,还拥有很好的创造性,在学习的时候,学生如果不做很多的翻译实践就想提高自己的翻译水平几乎不可能。因此,教师在教学过程中要注重教学的趣味性,提高学生翻译的主动性和积极性。
一、训练学生翻译能力的重要性
听、说、读、写、译是学生和英语交流对象能够进行顺畅表达与沟通的最基本能力。可是一直以来,我们的高中英语教学往往只注重“听说为先,读写其次”的根本原则,学生只要能够达到听懂,读懂,会说,会写就可以了,对于翻译并无太多的要求,好像翻译似乎可有可无。尤其是最近几年,有些省份的英语高考试题中删除了翻译部分的出题内容,而且新课程标准对翻译的能力没有给出明确要求。这些都直接让受高考作用的英语教学对学生翻译能力的训练更加不重视,造成了英语教学看轻翻译能力训练的情况比比皆是。实际情况是,翻译作为一种双语之间的交流能力,同时其还是听、说、读与写能力的综合体现。听、说、读、写、译这些基本能力的训练之间相辅相成、互相制约,绝不能忽略任何一个。
第一,通过翻译能力训练提高学生的英语翻译水平,能够在很大程度上帮助学生英语整体水平的提升,帮助学生提升对英文文章的理解能力与分析能力。学生在进行阅读理解的练习或者在阅读英语文章的时候,翻译能够辅助他们最好的理解原文的内容。在英语教学的实际过程中,很多教师未能对学生的翻译能力赋予充分的重视,造成学生在进行阅读理解的时候,经常由于句子太长或者结构过于复杂而未能真正理解句子的意义导致对整篇文章的理解出现偏差,进而降低了他们做题的准确性,这样的事情在学生中十分常见。
第二,翻译能力不但和写作能力相辅相成,同时和听说能力也密切相关。翻译虽然并不等于写作,可是由译文的表达立足点来看,翻译能够让学生们对文章的文体、语句逻辑、句子格式、词语选择等有整体的理解与思考,因此掌握英语的写作要求对于翻译的表达十分有利。翻译的主要教学方法就是将原文和译文与其他各式译文进行比较阅读。这种比较阅读可以帮助学生掌握两种语言之间存在的差异,可以帮助学生建立自己的分析与鉴赏的能力,这样不但能够提升他们的翻译水平,还能够在一定程度上提升他们的写作水平。因此,翻译的教学和写作能力的训练相辅相成。另外,由于我们的母语并不是英语,所以在使用英语进行表达和交流的过程中,会习惯性的把听到的内容转变为中文,或者将要表达的内容先用中文进行整理与组织,之后再用英语进行表达,其实这两种过程都涉及到了翻译。即使在教学过程中我们不断强调学生直接用英语思维来写作与听说,但实际情况是,真正的英语思维我们很难达成。所以,学会实用的翻译技巧与方法能够提升学生的英语写作以及英语听说能力。
第三,翻译并不只是简单的语言和语言之间的交流,还是充分理解对方文化的有效方式。翻译作为跨文化、跨语言以及跨社会的一种沟通行为,其同文化相互联系与作用,翻译不但涉及到语言还涉及到文化以及习俗等。学生进行翻译的过程中,须对对方的文化背景先做一定的了解,不然翻译出来的东西很有可能会词不达意,甚至扭曲对方的意思。因此,翻译教学不光是对语言知识以及翻译能力的训练,同时还是对文化背景以及特色的传播。
二、学生翻译能力的训练方法
经济全球化进程的日益推进,令国家之间的交流日益加深,彼此之间的语言交流越来越多,因此翻译的能力也就越来越受到重视。怎样使用科学的教学方法对学生进行翻译能力的训练就成了高中英语教师需要面对的一大难题。
第一,从教学的起点教师必须使学生了解英语和中文在遣词、造句以及语序安排之间存在的差异。遣词的差异:一个句子里英语只会出现一个谓语动词,但汉语可能同时出现很多的动词、连动式结构等,并使用许多名词。所以,学生进行英译中的时候,要把英语里的名词、副词、形容词、固定词组等翻译成中文里面的动词。造句以及语序安排的差异:通常英语和中文的句子主语、谓语、宾语、词序等大体相同。不过英语会有很多的词序倒装情况。另外,英语和中文里的定语位置也不尽相同,中文的定语位置相对固定,一般在名词之前,而英语的定语位置比较多变,有时前置有时后置。
第二,提高学生学习翻译的主动性,使他们在翻译的过程中训练技能。翻译不但拥有超强的实践性,还拥有很好的创造性,在学习的时候,学生如果不做很多的翻译实践就想提高自己的翻译水平几乎不可能。因此,教师在教学过程中要注重教学的趣味性,提高学生翻译的主动性和积极性。
为了解决发展与需求的矛盾,我院自2000年起开始招聘合同护士,在一定程度上缓解了护理人力资源的短缺问题。合同护士作为护理战线的新生力量,存在总体学历比较低,年龄比较轻,职称比较低的现象。如何加强管理和改进合同护士培训方法,增强职业责任感,激发她们工作的自觉性和创造性就成为摆在护理管理者面前的重要课题。现就合同护士管理中存在的问题及培训方法的改进进行探讨,以提高合同护士综合能力。
1 资料与方法
1.1一般资料:我院现有聘用合同制护士169人,学历结构:本科2人,占1.2%,大专59人,占34.9%;中专108人,占63.9%。职称结构:主管护师1人,占0.6%,护师2人,占1.2%,护士166人,占98.2%。年龄结构:25岁以下136人,占80.4%。
1.2 方法:总结合同护士管理培训的方法,将2004年以前采取的培训方式作为常规培训组,2004年以后的培训为改进培训组。常规组采取新分合同护士直接安排到科室,由科室指派高年资护士带教,每年完成100项基础护理操作,管理培训以科室为主。改进组采取严格带教、严格管理,加强职业道德及三基培训,参与科室轮转,完成读书笔记等方式管理和培训。将两组理论、操作及应急能力考试成绩进行对比。
2 结果
将54名通过改进方法管理培训并完成内外大科轮转的合同护士与按常规方法进行管理培训的合同护士经考试、考核及综合能力抽考,改进组各项成绩均明显高于常规组,结果经统计学处理,差异有显著性(P
3 讨论
合同护士作为一个特殊的群体,已经成为护理队伍不可缺少的力量,其素质高低直接影响着护理队伍的整体素质,也影响着医院护理质量的提高。如何针对合同护士的特点,采取有效的管理和培训是提高合同护士综合素质,乃至整个护理队伍素质的关键。
3.1 存在问题
3.1.1 合同护士方面
3.1.1.1 整体职业素质差异较大:合同护士虽然经过正规卫生学校护理专业学习,但她们大多学习基础比较差,人文知识匮乏,缺乏牢固的专业思想,综合素质不高。
3.1.1.2 思想不稳定,择业动机不同,流动性大:合同护士的学习目的和价值取向不同,择业动机复杂,认为医院不够重视她们,待遇过低,存在临时观点,缺乏主人翁责任感及爱院如家的意识,对未来缺乏信心。
3.1.1.3 基础知识、基本技能、基本理论欠缺:由于合同护士三基水平较低,对危重病人的病情观察和急救处置能力较弱,对病情判断缺乏预见性。加上从事临床护理工作时间较短,分析问题和解决问题的能力较差,缺乏应用评判性思维方法去解决问题的能力。
3.1.1.4 关心病人不够,护患沟通缺乏技巧:合同护士中,独生子女居多,较习惯于得到关心照顾,比较任性。所以她们在微笑服务、关心体贴病人、耐心沟通方面较为欠缺,主动为病人服务、主动关心病人的意识较差。
3.1.1.5 缺乏“慎独”精神,自我约束力不够:工作和学习上缺乏主动意识,出现问题盲目处理,缺乏在无人监督时的自律精神等。
3.1.2 医院方面
3.1.2.1 培训力度不够,且内容局限,缺乏规范性:合同护士进入临床多采取边工作边培训的方法,为防止护理差错的发生,护士长一般安排合同护士更多地从事基础护理工作,对其进行的考核也只是一些基本的技术操作和基础的理论知识,只起到了复习和巩固基本知识的作用,使之无法提高判断、思考问题及独立处理问题的能力。
3.1.2.2 与合同护士缺乏沟通交流,未充分调动她们的工作积极性。
3.2 培训方法
3.2.1 常规方法
3.2.1.1 加强考核,引入竞争机制,优胜劣汰:制定合同护士考核细则,从理论考试、操作考试、工作业绩、工作态度上加以考核。对考核优秀的合同护士予以奖励,对考核成绩差的合同护士进行适当处罚,对于不胜任工作者进行淘汰,以保证病人安全接受治疗护理。坚持每季度进行1次基础理论考试,每月的操作考试将合同护士作为抽考对象,多方面、多渠道保证培训工作的落实。
3.2.1.2 严格带教:请高年资、护理大专毕业、有丰富临床经验的护士进行带教,合同护士在第一年内按《新护士培训大纲》完成100项基础护理操作,使她们的护理技术操作在反复实践中得到尽快提高,并及时给予指导、帮助、支持和建议。
3.2.1.3 为增加学习和操作练习的机会,对新来院无证合同护士实行每周休息1天,早晨7:30上班制度。
3.2.1.4 实行晨间提问,把合同护士作为抽问的主要对象,帮助她们复习和掌握理论知识,做到理论与实践相结合。
3.2.2 改进方法:
3.2.2.1 护理部组织全面培训:培训途径采取岗前培训与在岗培训相结合,三基培训与专科培训相结合,文化知识与学历教育相结合等方法[1]。举办培训班,内容涉及医疗护理相关法律法规及应急预案、护理文件书写、危重病人管理、消毒隔离技术规范、病房管理、整体护理及护理礼仪、护患沟通技巧等方面知识。同时加强职业道德和素质的教育,让合同护士懂得安全的保证对病人来说是优先考虑的问题,责任心是保证安全的前提,是做好一切护理工作的基础。除加强思想道德教育、爱院教育外,科室优良的工作传统、护士长和高年资护士的医德、人格魅力及对工作的高度热情和高超技能、对年轻护士的关心和期望等多方面给合同护士以潜移默化的影响,帮助合同护士树立专业观和奋发向上的工作态度。
3.2.2.2 重视管理,加强规范化培训:制定了《合同护士管理实施细则》、《合同护士轮转管理规范》并严格执行,规范培训计划和内容,建立个人技术档案,实行量化考核办法,考核成绩与续聘、年终评优、晋升挂钩。
3.2.2.3 培养从不同角度观察事物的能力:在培训方案上除要求加强专业基础知识、基本技能外,更重要的是培养其对病情观察的能力和分析推理技巧,能在解决病人生理、心理、社会等健康问题的各种护理方法中选择最优方法并评价其是否有效。针对合同护士的具体情况,选择不同的病情案例,采取“以问题为基础”的训练方法,由浅入深的进行提问、分析、探讨,逐步培养并提高合同护士观察、综合分析和有效地解决问题的能力。
3.2.2.4 实行合同护士内、外大科轮转:对取得执业资格并在医院工作1年以上的合同护士,护理部统一安排半年~1年的内、外大科轮转。2004年3月~2007年12月,已有54名合同护士完成轮转。要求所轮转的科室制定带教计划,严格带教及考核,参加科室护理查房、业务学习及教学查房。轮转者每日书写工作日记,每周完成读书笔记,轮转结束时科室进行理论及操作考试,本人填写轮转手册,完整真实地反映轮转期间工作情况,并将合同护士轮转手册存入个人技术档案。
3.2.2.5 关心爱护合同护士,在严格要求的同时做到人性化管理:定期召开合同护士大会,倾听合同护士的心声,鼓励她们积极向上。要求护士长与合同护士多沟通、多交流,关心她们,帮助她们,使她们对未来充满信心,增强主人翁意识,拉近了医院和合同护士之间的距离。
3.2.2.6 在做好本职工作的前提下,鼓励参加提高学历的各种途径的学习,在职称评定、进修学习上一视同仁。
3.3 体会:(1)通过对合同护士管理培训方法的改进,合同护士理论及操作考试成绩及应急能力明显提高。 (2)合同护士是医院护理战线的新生力量和主力军,需重视合同护士的管理和培训,科学和有效的方法是提高培训效果的保证。(3)关心爱护合同护士,一视同仁,严格管理,优胜劣汰。提高合同护士综合素质有助于提高护理队伍的整体水平。(4)加强与合同护士之间的沟通与交流,积极引导,有助于端正思想,提高认识,提高服务能力。
参考文献:
关键词:外贸英文制单 职业核心能力 培养方法
高等职业教育所培养的学生应具备的职业核心能力是指从事任何一种职业都必不可少的跨职业的基本能力,它主要应包括个体具备的自我学习能力、信息处理能力、数字应用能力、与人交流能力、与人合作能力、解决问题能力、创新能力等七种职业核心能力。其中自我学习、信息处理、数字应用三项能力为方法能力,其他五项能力为社会能力。教育部在2006年16号文件指出,要“教育学生树立终身学习理念,提高学习能力,学会交流沟通和团队协作,提高学生的实践能力、创造能力、就业能力和创业能力。我院《外贸英文制单》课主要是面向商务英语专业开设的职业能力核心课程。其专业性、实用性、操作性很强。在高职外贸英文制单教学中注重对职业核心能力的培养,对提升商务英语专业技能人才的素质会起到积极的作用。
一、外贸英文制单教学中职业核心能力的培养
商务英语专业人才培养目标,是培养专业能力与职业核心能力发展均衡的高素质高技能人才。教师在外贸英文的制单教学中,除了对学生进行外贸单证制作能力的培养,还应注意将职业核心能力的培养嵌入到课程教学中,从而全面提升学生的综合素质,为未来职业可持续发展奠定基础。
1.1 正确引导学生,加强职业核心能力意识的认识
教师在日常的教学中对学生进行不断的引导和训练,通过学生自身的实践来养成。因此,教师应有意识地对学生进行正确的引导,以强化学生职业核心能力意识。外贸英文制单课程的第一堂课,我特地进行设计。将课程介绍(课程目标、教学内容、考核方法)、学生要求和部署、学习方法等介绍。通过该第一堂课的设计,使学生懂得外贸英文制单教学不仅仅是外贸单证制作能力的培养,同时也应注重自主学习、与人交流、团队合作等其它职业核心能力的培养,认识到职业核心能力在课程学习中的重要性。
2.2 对教学进行精心设计,着重培养学生职业核心能力
a.学生合理部署,培养学生自主学习和团队合作意识。
将班级成员分成八组,每组7-8名组员。组员推荐或自荐组长。组长负责分配和协调小组成员任务分工,督促小组成员完成任务,并及时与教师沟通交流任务进度,将任务成果及时上传QQ群。班长要团结同学, 良好的人际关系, 采用适当的方式管理同学与班级, 要搞好师生关系,使同学们与老师关系密切。学习委员要经常与同学组织交流,了解同学的学习情况, 及时向任课教师反馈, 不断提高同学的学习积极性学生需要划分成若干学习小组,每个学习小组按照给定条件进行具体任务的实施。
b. 通过任务驱动导向等教学方法,培养学生职业核心能力
教学方法以互动教学法(课堂讨论、师生讨论)、单证案例评析法、、仿真模拟单证软件法等任务导向模式来培养学生单证操作能力和解决实际问题的能力。
任务驱动教学法:本课程依据外贸单证操作流程,设计具体的工作任务,要求学生完成指定的工作任务以提高学生所覆盖的职业能力。
仿真模拟单证软件法:利用在外贸企业收集的真实单据样本,虚拟企业业务环境,使学生在仿真外贸单证实训室内,运用仿真的单证软件(世格外贸单证教学系统和鹏达外贸单证实训平台)全面、系统、规范地掌握外贸单证的操作方法和操作技巧,实现与企业的无缝对接和教学做一体化。培养学生数字处理和计算机操作能力,培养学生制单工作中认真细心严谨的工作态度。
互动教学法:互动教学法的主体均为学生,课堂小组讨论、学生辩论,教师在整个课堂教学活动中以辅助和监督的方式与学生进行互动,保证学生活动参与度和学习积极性。充分调动学生的参与性与职业角色意识,发挥学生的主观能动性。培养学生的沟通交流能力
单证案例评析法:每一任务引入真实单证案例,提高学生分析问题、解决问题的能力。
c.通过多媒体教学、仿真模拟教学、网络化教学等丰富的教学手段,激发学生参与的积极性,培养计算机操作能力、学生信息搜集与网络应用能力,以及独自解决问题和自主学习的能力。
多媒体教学:全面运用多媒体演示教学。本课程制作了多媒体教学课件,通过现代化多媒体教学方式,增加学生感官认识,以促进学生对知识的理解,提高了教师上课的效率
单证教学软件:世格外贸单证软件、鹏达国际商务实训平台等,通过这样的软件教学,能使学生掌握外贸单证专业知识,又能提高学生外贸单证操作能力。
网络教学:利用外贸单证实训室、校园网等资源优势,通过网络提供丰富的教学资源。校内网络教学资源包括外贸英文制单精品课程网站、外贸英文制单实训项目、案例库、课程标准、多媒体课件、试题库、考证宝典、最新的外贸业务电子单据模版等。学生可以利用课下时间自主学习,开阔视野。积极开发和利用网络课程资源。
d. 通过技能竞赛, 提升学生竞争意识和创新意识,培养学生情商,增强应变能力和适应环境的能力。
竞争意识是一种催人进步的心态。没有竞争意识的人大多是没有上进心,在任何用人单位都是不受欢迎的。定期举办校内外贸和单证技能大赛,积极参加校外外贸技能大赛,培养学生的竞争意识和创新意识。通过比赛的形式, 不仅可以增强学生的凝聚力, 而且可以提升他们的竞争能力,培养学生的情商,情商高的人一般具有健康的心理状态和较强的社会适应能力, 在用人单位很受欢迎。
二、结论
随着我国对外贸易的迅猛发展,需要培养更多的适用外经贸行业和岗位的高技能高素质的专门人才。职业核心能力己经成为高等职业教育的一种核心理念, 用人单位也在不断提高自身的人才标准要求,培养具有较强职业核心能力的人才才能适应经济发展的需求。外贸单证教师要在教学活动和实践中,充分发挥自己的教学才能,将职业核心能力的培养运用在课程之中, 有意识地融入职业核心能力的训练,让学生在参与学习活动的同时,慢慢地养成良好的行为习惯,使学生将来能更快地适应工作和社会。
参考文献:
[1]周伟 职业核心能力培养途径及其教学方法研究 高等职业教育(天津职业大学学报)2012.4
[2]张惠 如何在商务综合英语教学中渗透职业核心能力的培养 海外英语 2010.11
临床医学检验是运用现代化学、物理方法,通过实验室技术、医疗仪器为临床诊断、治疗提供依据的一门学科,是临床医学不可或缺的一部分。近年来,随着医疗科技发展进程的不断推进,临床医学检验工作也取得了长足的进步,医学检验技术和检验仪器不断更新,临床实验室工作效率得到稳步提升。与此同时,我国医疗卫生体制改革的不断深化,以及社会大众健康意识、法律意识、维权意识的不断增强,对临床医学检验工作提出了更高的要求,如何提高临床医学检验质量,真实客观地反映患者的病情,减少误诊是临床医学检验工作者探讨的重要课题。临床医学检验方法的性能评价是临床医学检验质量控制的基础环节,同时也是临床医学检验设计质量控制方法的依据。本文主要探讨了临床医学检验方法性能评价与质量控制体系的建立及推广应用。
1临床医学检验方法的性能评价
基于保证临床医学检验质量的考虑,临床医学在使用检验方法对患者标本进行检测前,必须采用相应的实验去评价检验方法的基本性能,只有符合临床使用要求的检验方法才能用于临床检验。而在性能评价内容、评价类型与评价方案上,具体分析如下
1.1临床医学检验方法性能评价的内容在性能评价内容上,主要包括:①检验方法的特性。即检验结果可报告范围和检验方法的灵敏度。②检验方法需证实的基本性能。即检验方法的精密度、准确度和总误差。③检验方法整个分析性能的其他内容。即特异性分析、建立参考范围及其他必要的性能。
1.2临床医学检验方法性能评价的类型临床和实验室标准化协(clinical and laboratory standards institute,clsi)建议指南ep192中对临床医学检验方法性能评价的类型做出了如下描述:①建立(establishment)。主要是检验仪器制造商在产品研发阶段对其操作性能的规定。②证实(validation)。即制造商为确保其产品性能能够满足使用要求而进行的一系列产品性能证明工作。③验证。即临床医学检验部门为保证检验方法能够满足临床需要而进行检验方法性能的验证工作。目前,临床医学检验部门多采用6西格玛质量管理方法来评价临床医学检验方法的性能。该评价方法用数据说话,以科学的分析为依据,简便、直观,是行之有效的现代临床医学检验方法性能评价的手段。
1.3临床医学检验方法性能评价的方案在性能评价方案上,主要方案流程如下:精密度→准确度→总误差→检验结果可报告范围→参考范围→交叉污染→分析灵敏度→分析特异性。
2临床医学检验方法质量控制体系的建立
2.1实现检测系统的塑源随着各级临床检验中心对临床实验室室内质量控制和室间质量评价的日益重视,对检测结果的准确性要求越来越高。实现检验结果准确的最有效的手段是建立和保证检验结果的溯源性,而只有检测系统具有溯源性才能保障临床检测结果的可追溯性和可比性。目前,国内临床检测系统大多未能实现溯源,致使检测结果的准确性落后于进口试剂。因此,实现检测系统的塑源是提高临床医学检验方法质量控制的重要环节。检测系统的溯源主要有两种方法:主要溯源方法有两种:一种是溯源至国际约定的参考方法,包括酶类的检测项目。另一种则是溯源至国际或国内约定的参考物质,包括酶类以外的各检测项目,以通过溯源保证检测结果的准确性。
2.2建立临床检验参考体系大量临床医学检验数据显示,在很多情况下不同实验室、同一实验室不同时间检验结果之间缺乏足够的可比性,在这种情况下,势必存在检验误差,也会造成重复检查。要现实结果互认,必须研究准确测定技术(即参考体系),参考体系的建立是现实检验结果互认的基础和前提。同时,要提高检验结果的准确性和可比性,需开展有效的质量保证、评价和控制工作,而开展这些工作的前提是具有可靠的准确性依据,此依据即基于可靠或公认分析原理的准确测量方法(即参考方法)和利用参考方法准确定值的参考物质。因此,建立临床检验参考体系,研制多种参考物质,建立多个检验项目的参考方法,并通过卫生部临检中心室间质评工作的框架下开展的多项室间质评项目,从而实现全国三甲医院和所有采供血机构常用检测项目结果的互认是实现临床医学检验质量的控制又一重要环节。通过检测结果互认,不仅利于临床医学检验质量的提高,同时也可以检测重复检查现象,避免卫生资源浪费。
2.3在临床与实验室间“架桥”分析前质量控制是临床医学检验质量控制的薄弱环节,分析前变异必然影响检验结果的准确性、可靠性和时效性。而避免分析前差错的重要一环是检验科与临床之间的良好沟通,因此,临床医学检验质量控制体系中,应在临床与实验室间“架桥”,加强检验工作人员与临床医师的沟通,最大程度地提高临床检验质量。首先,加强异常结果的沟通。对于一些与病情不符的检验报告,以及与历史结果差异大的检验报告应及时与临床进行沟通。其次,检验科在医院内网设立专门的“检验信息”栏目,提供检验新项目介绍、检验项目一览表、标本采集的注意事项等具体内容的查询,方便临床医生选择检验项目,同时方便护理人员查询标本采集的方法及注意事项,为提高检验前质量打下基础。最后,在开展新的检验诊断项目前,首先征求临床医师的意见,熟悉和了本文由收集整理解临床需求程度和对疾病诊断的实用价值以及患者对检验费用的承受能力,掌握临床对开展新项目的具体要求和期望,与临床医师共同制定有效、合理、经济的检验项目组合、指标“参考范围”、“危机报告值”等。