首页 > 文章中心 > 英语工作经验总结

英语工作经验总结

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇英语工作经验总结范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

英语工作经验总结

英语工作经验总结范文第1篇

1、统计一词起源于国情调查,最早意为国情学。一般来说,统计包括三个含义:统计工作、统计资料和统计科学。

2、统计工作、统计资料、统计科学三者之间的关系是:统计工作的成果是统计资料,统计资料和统计科学的基础是统计工作,统计科学既是统计工作经验的理论概括,又是指导统计工作的原理、原则和方法。原始的统计工作即人们收集数据的原始形态已经有几千年的历史,而它作为一门科学,是从17世纪开始。英语中统计学家和统计员是同一个单词,但统计学并不是直接产生于统计工作经验总结。每一门科学都有其建立、发展和客观条件,统计科学则是统计工作经验、社会经济理论、计量经济方法融合、提炼、发展而来的一种边缘性学科。

(来源:文章屋网 )

英语工作经验总结范文第2篇

2008年7月,我顺利从北京建筑工程大学(原北京建筑工程学院)环境与能源学院给水排水专业毕业,并于同年8月来到本公司就职,从事给水排水设计工作,时至今日,已达五年之久。回顾这五年来的工作,每个项目对我来说都是一次全新的锻炼,一次经验的积累。这五年间,在领导和同事们的热心关怀和殷切指导下,通过自身的不懈努力,对工作流程的各个方面都有了深刻的了解。虽然工作上取得了一定的成果,但也存在些许不足。回顾近些年的工作历程,不仅要不断学习新技术和新概念,更要定期总结工作中的经验、教训,利于更高效地开展工作任务,以便更好的达成项目工程目标。

现将近几年来的工作经验总结如下:

2008年刚入职,我就参与了缅甸轮胎厂及合肥大陆马牌轮胎厂两个涉外项目的厂房设计。由于刚毕业经验不足,遇到不懂的问题我就积极向有经验的工程师前辈们请教,直到弄懂为止。在领导和同事们的热情帮带下,我的专业知识和工作能力在较短时间里都有了很大进步。

2010年3月,我被派到合肥,从事大陆马牌轮胎厂项目施工管理工作,负责协调解决给水排水专业施工中出现的问题。这也是我入职以来的第一个现场设计代表工作。在这将近一年的工地生活工作期间,我学习到了原来不曾学到的新知识:一、设计应该为施工服务,在保证遵循国家标准规范的前提下,应尽量方便施工,减少施工所带来的附加成本;二、做为总包方或者设计代表方,与现场各方的沟通都很重要,相互沟通的能力也是保证工程顺利进行的关键。

2011年2月,我被派到重庆参加重庆韩泰轮胎有限公司中国第三工厂项目现场设计工作。独立完成了子午胎车间等十余个单项的施工图设计工作。由于时间紧,任务重,每天都要工作10余个小时,这就更加要求我们有个清晰的思路及对设计方案的把握。设计是件非常严谨的工作,工程师的一点疏忽,就可能给工程造成巨大损失。好在现场设计,各专业设计人员集中在一起,便于及时沟通,不仅加快了设计进度,更很好的减少了各专业在设计中可能出现的管道碰撞问题。经过近3个月紧张有序的设计,我们很好地完成了工作。

同年底,我又参与了普利司通(沈阳)轮胎厂项目的现场设计,这个项目的车间及仓库自动喷水系统不同于以往的湿式自动喷水灭火系统,采用的是预作用自动喷水灭火系统。这次的设计让我深刻意识到了必须进行专业技术知识更新学习,特别是在建筑消防给水越来越为给水排水设计人员所重视的今天,更要熟悉本专业和相关专业技术规范、规程、法规、条例,对于给排水整体相关行业的新规范、新标准、新理论、新工艺和新技术,均做到及时了解并学习,不断提高协调各专业技术难题的能力,并应用于实际的工程建设中。

在这期间,我还参与了陕西延长石油(集团)年产2000万条子午线轮胎一期项目、风神轮胎股份有限公司500万条半钢子午胎项目、广州丰力橡胶轮胎有限公司扩建年产400万条载重子午线轮胎首期200万条项目、三角轮胎股份有限公司年产300万条全钢载重子午胎平移项目、大同煤矿通泰橡胶有限公司年产1000万平方米高强力系列输送带项目等。

总之,这几年的工作经历让我意识到:设计不单是画图,或是计算,而是一个综合能力的表现。一、掌握现场的设计资料,与甲方和相关设计专业协商出合理的设计方案。二、加强团队沟通、配合能力和对待工作的责任心,使得工作过程各环节环环相扣,高效、快捷的完成任务。三、采用AutoCAD等绘图软件,将自己的设计成果准确明了地表现在图纸上。这样做,才是安全可靠,经济实惠的设计方案。

英语工作经验总结范文第3篇

    工商管理专业作为我学院唯一的省级重点建设专业,一直以来承担着针对新型应用型人才培养的教学改革与创新的任务。培养面向国际市场、具有国际视野及扎实的工商管理专业知识的应用型人才是我们进行教学改革与探索的一项重要内容。在日常教学中有选择性的针对某些专业核心课程开展中英文双语教学是适应我国高等教育国际化发展的需要,也是培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的应用型人才的重要举措。我们认识到,探索建立适合独立学院学生的双语教学模式是这项教学改革成败的关键。在教学实践中我们主要通过以下几个方面的措施来保证双语教学的实际效果。

    一、精心挑选全英文教材

    作为高等教育的重要组成部分,工商管理教育存在的历史已经超过一个多世纪。而作为一个独立的学科,工商管理在欧美已经发展成为一个相当成熟的体系,其理论基础跨越经济学、管理科学、自然科学和人文科学等不同领域,研究对象涵盖了社会经济现象、企业经营运作中的方方面面,充分体现了市场经济运行的特征和要求。可以说,来源于欧美的英文原版教材浓缩了时代工商管理理论和实践经验总结的精华。选用英文原版教材,无疑等同于可以与当代最先进、最具代表性的工商管理理论实践进行最直接的对话和最前沿性的研究。

    通过调查我们发现,现在最为流行的工商管理方面的教科书主要来源于美国,因此我们选择的专业核心课程的英文原版教材都是世界着名的培生教育出版集团、美国麦格劳——希尔教育出版公司、汤姆森学习集团、约翰威立出版公司等权威机构畅销全球的工商管理教材,被世界各国和地区的着名大学商学院和管理学院所普遍选用,是国际工商管理界最具影响力的教科书。这些教材的作者皆为美国管理学界享有盛誉的着名教授,这些教材经过了美国和世界各地数千所大学和管理学院教学实践的检验,被证明是论述精辟、视野开阔、资料丰富、通俗易懂,又具有生动性、启发性和可操作性的经典之作。考虑到学生对原版教材的价格承受能力,我们主要使用了清华大学出版社和机械工业出版社等国内商引进的原版教材影印版。虽然这些教材不是原汁原味的最新版本,但除了印刷效果略差以外基本保留了原版教材的内容和特点。如(美)斯蒂芬·P.罗宾斯(Stephen P. Robbins)所着的《管理学》(第8版)、 (美)弗雷德·R.戴维(Fred R.David)所着的《战略管理:概念与案例》(第12版)、(美)N·格里高利·曼昆(N. Gregory Mankiw)所着的《经济学原理》(第4版)、(美)加里·德斯勒(Gary.Dessler)所着的《人力资源管理》(第10版)、(美)菲利普·科特勒(Philip Kotler)所着的《营销管理》(第12版)等。这些英文原版教材的使用大大拓宽了学生的视野,锻炼了授课教师的双语教学水平,也为我们进一步推广国际化教育奠定了基础。

    二、加强“复合型”师资队伍建设

    在实施双语教学的过程中我们深刻意识到,教师作为双语课堂教学的组织者和实施者,师资队伍水平直接影响到双语教学的质量。从目前我们学院的师资队伍来看,主要存在几个方面的不足:很多英语水平较高的教师不具备系统的管理专业知识,而具备系统的管理专业知识的教师中英语水平特别是口语水平不佳的较多。同时具备以上条件的教师中又有一些毫无企业管理方面的工作经验。所以我们一方面严格遴选授课教师,另一方面切实加强现有师资队伍的建设。

    1.在现有的师资队伍中,我们一般会挑选既具有海外留学背景有较高的英语技能水平尤其是英语听说能力,又具备国际化视野和精通工商管理专业知识的专职授课教师。从授课效果来看,大部分从海外留学归来的教师在双语教学的过程中充分运用了纯熟的英语口语和国际领先的教学理念,收到了很好的教学效果。同时我们还从校外聘请了一批富有企业工作经验的兼职教师,这些兼职教师绝大部分有过海外留学背景并且有在外企工作的经验。此外我们还聘请了一批以英语为母语国家的工商管理专业外籍教师来校不定期进行交流和讲学。

    2.对于愿意从事双语教学,但目前还不具备相应教学水平的教师我们也为他们提供了很多培训的方式。例如每年我们会有计划的选派专业教师到以英语为母语的国家进修学习。参加由国内知名高校举办的由外籍工商管理专业的英文教师或高水平的国内工商管理专业双语教师授课的培训班。参加各高校不定期开展的工商管理专业的双语教学研讨会。此外,对于缺乏企业工作经验的某些教师我们也会选派他们去外企进行挂职锻炼。在加强现有师资队伍建设,进一步提升教师双语教学水平的众多措施中,定期组织教师观摩由耶鲁、哈佛、麻省理工等美国知名高校为代表的国外名校网络公开课,已成为我们组织教研活动的必修课。这些国外名校的网络公开课正在对我国大学的教学形成潜移默化的影响,为我们带来了新的机遇与挑战。网络公开课展示的教育理念、教学模式、思维方式和质疑精神,为我们推广双语教学提供了可资对比、借鉴的生动案例。

    三、实行分班教学,提高双语教学效果

    学生是学习的主体,其积极主动性的发挥是学好任何课程的前提。由于独立学院的学生英语基础普遍比较薄弱,甚至有部分学生对英语有畏难情绪和排斥心理。所以我们刚开始在推行双语教学的过程中遇到了不少阻碍。工商管理专业中对双语教学抵触比较大的同学认为学校开设的英语公共基础课程已经够多了,继续开设专业核心双语教学课程无疑会加大同学们的学习负担。上双语课程,由于外语的原因变得艰深晦涩,同学们往往会将课本当成外文阅读材料,学习的重心不知不觉偏向了外语而不是专业知识本身,这样就造成了本末倒置。此外,有些基础比较差的同学连大学英语四级考试都难以通过,让他们也来上双语教学的课程的确有些勉为其难。一般说来,教师和学生的英语均达到较高水平时,双语教学的效果才会很明显。

    通过借鉴国内同行进行中英文双语教学的经验,我们发现目前双语教学主要有三种模式:第一种是纯英语教学。这种双语教学模式直接采用的是英文原版教材,授课教师直接用纯英语进行授课。这种模式比较适合于英语基础非常好的学生。第二种方式是中英混合式教学模式。这种双语教学模式虽然直接采用的也是英文原版教材,教师在授课时主要还是用英语进行授课,但当学生无法理解某些内容或者教师觉得有必要的时候穿插汉语来帮助学生理解。这种模式比较适合于英语基础较好的学生。第三种方式是直接采用的是英文原版教材,但授课教师主要用汉语进行教学。这种模式比较适合于英语基础一般或比较差的学生。根据目前工商管理专业学生的现状,我们认为推行双语教学一定要循序渐进而不能一蹴而就。我们的做法是将专业核心双语课程暂时设置为选修课,对于选修了本课程的同学在开课之前进行英语测试,然后按照英语基础的不同根据测试的成绩实行分班教学。

    四、重视案例教学,充分挖掘本土化案例

    工商管理案例教学起源于1908年建院的美国哈佛商学院,其本质是以学生为中心的、理论与实践相结合的互动式教学。案例教学的方法已历经百年,不仅遍及美国,也被美国以外的许多国家所接受。在这种全新的教学模式下,学生由“被动”接受知识变为了“主动”思考和探索未知,在教学过程中加强了教学的趣味性和互动性,锻炼了学生的团队意识和沟通能力。双语教学绝不仅仅是指用英语上课,也不仅仅是指老师讲英语,学生听英语,更强调的是师生之间用英语进行课堂学习的交流和互动。双语教学中的案例教学能够使学生体会到英语学习的意义,同时也创造了学生用英语交流的语言环境。此外,同学们为了更好的参与案例分析,必须在课下提前阅读大量相关的英文资料,课下准备更拓宽了学生英语阅读的范围,变课堂教学的被动读为主动读,也创造了课外英语使用环境。

    在进行双语课案例教学的实践中,我们发现完全选用英文原版教材中的案例用于案例教学并不符合中国的国情。学生由于自身的知识背景和认知能力的原因往往觉得这些国外的案例离自己很“遥远”,而且由于中西方文化背景的差异,往往给学生读懂这些国外的案例造成极大的困难。为了解决这一问题,我们在进行双语案例教学的时候有30%选用的是英文原版教材中的国外案例,70%是经过授课教师自编的“本土化”案例的英文版。所谓“本土化”案例是指在学生生活与学习所在地的那部分企业案例。由于便利的地缘和人缘关系,学生、教师均比较熟悉本地企业,也容易获得本地企业最新和最具体的案例资料,甚至能够得到本地企业的支持(包括参观、实习和派相关人员到课堂讲解)。这就极大地增强了案例教学的针对性和实用性,激发了学生对案例学习的兴趣,也提高了参与程度,从而提高了案例教学的效果。根据我们的专业定位和培养目标,我们主要为适应湖北中部崛起战略和武汉“1+8”城市圈的发展需要,按“理论知识扎实,基本技能强,综合素质高,富有创新精神,具有国际视野,社会适应能力强”的人才培养要求,打造适应地域经济发展的工商管理专业的应用型人才。因此在教学中使用的案例充分体现了“本土化”特色。

英语工作经验总结范文第4篇

在我国,教学界普遍认为,教学方法是指为达到教学目的,实现教学内容,教师运用教学手段而进行师生相互作用的活动,这个活动分别包含师生双方“教”与“学”的方法。高职院校英语教学方法的使用,要遵循教师、学生、教材的实际,以达到英语教学对学生加强基础、培养能力、发展智力的目的。以下是我依据教学实践经验总结的高职院校英语教学方法特点:

(1)教学方法的依存性。

高职院校英语教学的方法依存于当堂英语课的学习目标、教育学中的英语教学理论,还依存于教师素质和学生的感知能力,即在现实的英语教学中,高职院校英语教学方法要受各种社会因素和英语教学自身内容的影响。因此,各位高职院校英语老师必须依存于这些条件,有的放矢地实施自身所掌握的教学方法。

(2)教学方法的综合性。

英语教师在给学生上课时必须同时综合考虑老师的“教”与学生的“学”。所以,教学方法不分好坏,其自身是死的,但运用是活的,这就决定了英语老师必须在课堂上做到既严肃又活泼,寓教于乐,灵活授课,适当变换教学方法,有效刺激学生学习的本能,提高教学质量。

(3)教学方法的相互性。

顾名思义,相互性就是指老师和学生之间要共同学习、相互学习,在英语老师的引导和鼓励下学生作为主体自己学习,也就是说,老师和学生要在教学过程中进行互动,在互动中完成教学任务,并提高教学质量。

二、高职院校英语教学方法的原则性规定

高职院校英语教学成败的至关重要之处是教学方法,然而,教学方法在教学过程中的使用是具备其自身的一套原则的,如果违反了这些基本的原则,就会致使在教学中出现混乱无序的状况。作为一名在高职院校英语教育战线上有多年工作经验的英语教师,我深深体会到,必须坚持人性化教育原则。目前,在我国各行各业中,“以人为本”的工作理念受到极大推崇,而我们现在所讲的,要在高职院校英语教学中运用这一理念,则是指高职院校英语教师必须在教学中恪守人性化原则,坚持以学生为中心,以一切依靠学生、一切为了学生为作为自身工作的出发点和落脚点,充分尊重和保护学生人格,并在教学过程中逐步培养学生主动思考和独立思维的能力,点燃学生的学习热情,给予学生无限的关爱。此外,教学过程和内容的创新性是高职院校英语教学必须坚持的原则,创新性原则来源于教学方法的综合性,它要求教师在教学过程中不断激发自身潜能,在英语课堂的教学方法上进行创新,以花样多变、富于乐趣的教学方法实现自身教学目标。

三、改进高职院校英语教学方法的对策

(一)处理好“教”与“学”的关系

高职院校英语课堂教学中教师的“教”与学生的“学”紧密相关,这二者共同构成了高职院校英语教学的过程。这就要求教师在课堂讲授与课下辅导中必须遵循教法和学法相统一的原则,切实提高教学质量。另外,教学方法的选择必须考虑所教学生的现实情况,以期能切实引导或指导学生掌握正确的学习方法,更好地理解并掌握课堂教学内容。所以,现阶段高职院校英语教学方法革新的目的就在于使教师能够将自己的教法转化为学生的学法,使学生乐于在高职院校学习,实现教法与学法的相得益彰。

(二)加强使用现代化教学手段

当今社会,随着信息技术的日益发展,高职院校教学越来越倾向于使用多媒体技术进行教学,以使学生提高学习兴趣,改善学习效果,提高课堂授课质量。高职院校英语教学中多媒体设备和技术的应用则可以减轻教师的板书压力,同时增加课堂中所传递的信息量,开阔学生的知识视野。多媒体课件可以引入很多与课文内容相关的图片和动画视频,能够从根本上解决文科课堂枯燥乏味的积病,造就生动活泼的课堂氛围,提高学生学习的积极性,并使师生愉快、顺畅地交流思想。

(三)学习先进教学方法,力求创新

高职院校英语老师在授课时应在讲透、讲全课本基础知识的前提下,结合英语教学规律,并不断学习、吸收和借鉴国外先进的教学方法,努力创新英语课堂的教学方法。如,为了培养学生的语言表达、思维逻辑和上台演示等各项综合能力,并促进对所学课本知识的理解与巩固,让学生上台讲课,老师和其他同学作为学生或听众在台下听课。等学生授课结束时,老师对整个授课过程作出中肯的评价,并适当鼓励学生,提高学生对学习和生活的积极性。

(四)充分利用情境教学法

英语工作经验总结范文第5篇

双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。国际通行的一般意义的双语教学是指在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。目前在国内高校倡导和实施的双语教学模式主要是指在课堂上除汉语外,用英语作为课堂主要用语针对除英语公共课之外的专业课进行教学。工商管理专业作为我学院唯一的省级重点建设专业,一直以来承担着针对新型应用型人才培养的教学改革与创新的任务。培养面向国际市场、具有国际视野及扎实的工商管理专业知识的应用型人才是我们进行教学改革与探索的一项重要内容。在日常教学中有选择性的针对某些专业核心课程开展中英文双语教学是适应我国高等教育国际化发展的需要,也是培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的应用型人才的重要举措。我们认识到,探索建立适合独立学院学生的双语教学模式是这项教学改革成败的关键。在教学实践中我们主要通过以下几个方面的措施来保证双语教学的实际效果。

一、精心挑选全英文教材

作为高等教育的重要组成部分,工商管理教育存在的历史已经超过一个多世纪。而作为一个独立的学科,工商管理在欧美已经发展成为一个相当成熟的体系,其理论基础跨越经济学、管理科学、自然科学和人文科学等不同领域,研究对象涵盖了社会经济现象、企业经营运作中的方方面面,充分体现了市场经济运行的特征和要求。可以说,来源于欧美的英文原版教材浓缩了时代工商管理理论和实践经验总结的精华。选用英文原版教材,无疑等同于可以与当代最先进、最具代表性的工商管理理论实践进行最直接的对话和最前沿性的研究。通过调查我们发现,现在最为流行的工商管理方面的教科书主要来源于美国,因此我们选择的专业核心课程的英文原版教材都是世界著名的培生教育出版集团、美国麦格劳——希尔教育出版公司、汤姆森学习集团、约翰威立出版公司等权威机构畅销全球的工商管理教材,被世界各国和地区的著名大学商学院和管理学院所普遍选用,是国际工商管理界最具影响力的教科书。这些教材的作者皆为美国管理学界享有盛誉的著名教授,这些教材经过了美国和世界各地数千所大学和管理学院教学实践的检验,被证明是论述精辟、视野开阔、资料丰富、通俗易懂,又具有生动性、启发性和可操作性的经典之作。考虑到学生对原版教材的价格承受能力,我们主要使用了清华大学出版社和机械工业出版社等国内商引进的原版教材影印版。虽然这些教材不是原汁原味的最新版本,但除了印刷效果略差以外基本保留了原版教材的内容和特点。如(美)斯蒂芬•P.罗宾斯(StephenP.Robbins)所著的《管理学》、(美)弗雷德•R.戴维(FredR.David)所著的《战略管理:概念与案例》、(美)N•格里高利•曼昆(N.GregoryMa-nkiw)所著的《经济学原理》、(美)加里•德斯勒(Gary.Dessler)所著的《人力资源管理》、(美)菲利普•科特勒(PhilipKotler)所著的《营销管理》等。这些英文原版教材的使用大大拓宽了学生的视野,锻炼了授课教师的双语教学水平,也为我们进一步推广国际化教育奠定了基础。

二、加强“复合型”师资队伍建设

在实施双语教学的过程中我们深刻意识到,教师作为双语课堂教学的组织者和实施者,师资队伍水平直接影响到双语教学的质量。从目前我们学院的师资队伍来看,主要存在几个方面的不足:很多英语水平较高的教师不具备系统的管理专业知识,而具备系统的管理专业知识的教师中英语水平特别是口语水平不佳的较多。同时具备以上条件的教师中又有一些毫无企业管理方面的工作经验。所以我们一方面严格遴选授课教师,另一方面切实加强现有师资队伍的建设。

1.在现有的师资队伍中,我们一般会挑选既具有海外留学背景有较高的英语技能水平尤其是英语听说能力,又具备国际化视野和精通工商管理专业知识的专职授课教师。从授课效果来看,大部分从海外留学归来的教师在双语教学的过程中充分运用了纯熟的英语口语和国际领先的教学理念,收到了很好的教学效果。同时我们还从校外聘请了一批富有企业工作经验的兼职教师,这些兼职教师绝大部分有过海外留学背景并且有在外企工作的经验。此外我们还聘请了一批以英语为母语国家的工商管理专业外籍教师来校不定期进行交流和讲学。

2.对于愿意从事双语教学,但目前还不具备相应教学水平的教师我们也为他们提供了很多培训的方式。例如每年我们会有计划的选派专业教师到以英语为母语的国家进修学习。参加由国内知名高校举办的由外籍工商管理专业的英文教师或高水平的国内工商管理专业双语教师授课的培训班。参加各高校不定期开展的工商管理专业的双语教学研讨会。此外,对于缺乏企业工作经验的某些教师我们也会选派他们去外企进行挂职锻炼。在加强现有师资队伍建设,进一步提升教师双语教学水平的众多措施中,定期组织教师观摩由耶鲁、哈佛、麻省理工等美国知名高校为代表的国外名校网络公开课,已成为我们组织教研活动的必修课。这些国外名校的网络公开课正在对我国大学的教学形成潜移默化的影响,为我们带来了新的机遇与挑战。网络公开课展示的教育理念、教学模式、思维方式和质疑精神,为我们推广双语教学提供了可资对比、借鉴的生动案例。

三、实行分班教学,提高双语教学效果

学生是学习的主体,其积极主动性的发挥是学好任何课程的前提。由于独立学院的学生英语基础普遍比较薄弱,甚至有部分学生对英语有畏难情绪和排斥心理。所以我们刚开始在推行双语教学的过程中遇到了不少阻碍。工商管理专业中对双语教学抵触比较大的同学认为学校开设的英语公共基础课程已经够多了,继续开设专业核心双语教学课程无疑会加大同学们的学习负担。上双语课程,由于外语的原因变得艰深晦涩,同学们往往会将课本当成外文阅读材料,学习的重心不知不觉偏向了外语而不是专业知识本身,这样就造成了本末倒置。此外,有些基础比较差的同学连大学英语四级考试都难以通过,让他们也来上双语教学的课程的确有些勉为其难。一般说来,教师和学生的英语均达到较高水平时,双语教学的效果才会很明显。通过借鉴国内同行进行中英文双语教学的经验,我们发现目前双语教学主要有三种模式:第一种是纯英语教学。这种双语教学模式直接采用的是英文原版教材,授课教师直接用纯英语进行授课。这种模式比较适合于英语基础非常好的学生。第二种方式是中英混合式教学模式。这种双语教学模式虽然直接采用的也是英文原版教材,教师在授课时主要还是用英语进行授课,但当学生无法理解某些内容或者教师觉得有必要的时候穿插汉语来帮助学生理解。这种模式比较适合于英语基础较好的学生。第三种方式是直接采用的是英文原版教材,但授课教师主要用汉语进行教学。这种模式比较适合于英语基础一般或比较差的学生。根据目前工商管理专业学生的现状,我们认为推行双语教学一定要循序渐进而不能一蹴而就。我们的做法是将专业核心双语课程暂时设置为选修课,对于选修了本课程的同学在开课之前进行英语测试,然后按照英语基础的不同根据测试的成绩实行分班教学。

四、重视案例教学,充分挖掘本土化案例

工商管理案例教学起源于1908年建院的美国哈佛商学院,其本质是以学生为中心的、理论与实践相结合的互动式教学。案例教学的方法已历经百年,不仅遍及美国,也被美国以外的许多国家所接受。在这种全新的教学模式下,学生由“被动”接受知识变为了“主动”思考和探索未知,在教学过程中加强了教学的趣味性和互动性,锻炼了学生的团队意识和沟通能力。双语教学绝不仅仅是指用英语上课,也不仅仅是指老师讲英语,学生听英语,更强调的是师生之间用英语进行课堂学习的交流和互动。双语教学中的案例教学能够使学生体会到英语学习的意义,同时也创造了学生用英语交流的语言环境。此外,同学们为了更好的参与案例分析,必须在课下提前阅读大量相关的英文资料,课下准备更拓宽了学生英语阅读的范围,变课堂教学的被动读为主动读,也创造了课外英语使用环境。在进行双语课案例教学的实践中,我们发现完全选用英文原版教材中的案例用于案例教学并不符合中国的国情。学生由于自身的知识背景和认知能力的原因往往觉得这些国外的案例离自己很“遥远”,而且由于中西方文化背景的差异,往往给学生读懂这些国外的案例造成极大的困难。为了解决这一问题,我们在进行双语案例教学的时候有30%选用的是英文原版教材中的国外案例,70%是经过授课教师自编的“本土化”案例的英文版。所谓“本土化”案例是指在学生生活与学习所在地的那部分企业案例。由于便利的地缘和人缘关系,学生、教师均比较熟悉本地企业,也容易获得本地企业最新和最具体的案例资料,甚至能够得到本地企业的支持(包括参观、实习和派相关人员到课堂讲解)。这就极大地增强了案例教学的针对性和实用性,激发了学生对案例学习的兴趣,也提高了参与程度,从而提高了案例教学的效果。根据我们的专业定位和培养目标,我们主要为适应湖北中部崛起战略和武汉“1+8”城市圈的发展需要,按“理论知识扎实,基本技能强,综合素质高,富有创新精神,具有国际视野,社会适应能力强”的人才培养要求,打造适应地域经济发展的工商管理专业的应用型人才。因此在教学中使用的案例充分体现了“本土化”特色。