前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇法语培训总结范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
尊敬的各位领导、同志们:
今天,矿上在这里召开安全教育培训工作总结大会,给我们大家提供了一个相互学习、相互借鉴的平台,借此机会,我向大家介绍一下我们***的安全教育培训工作开展情况。
今年以来,我队按照矿区两级领导班子的要求,进一步加强了职工安全教育培训工作,在总结以往成功经验的基础上,不断补充完善了管理制度和措施,以安全班组创建活动为突破口,继续创新安全教育培训模式,取得了如下成绩:
1、从增强职工的安全基础知识抓起,通过采取“一日一题”、“一周一案”、“一旬一课”、“一月一考”等方式方法,坚持每班班前会上对不同工种人员提问3人次以上、每周进行一次事故案例分析教育学习会、每旬安排一次专业技术讲课、每月进行一次理论考试,强化教育培训力度,培养了职工学习的自觉性,提高了职工的岗位应知应会能力。
2、 针对我队青工中存在的文化层次差别大、技术水平偏低,部分农民工凑合挣钱的短期思想比较严重等现状,加强了青工的岗位技能培训和思想教育工作,采取师徒帮教、以老带新等方法进行岗位技能培训和帮教,提高了青工的思想认识和技能水平。
3、落实教育培训管理职责,队干部实行教育培训承包制度,制定了《干部结对帮教责任承包管理办法》和《班组教育培训承包管理办法》,逐级传递责任,严格考核落实,增强了干部的责任性,形成全队上下合力共管的格局,呈现出“人人爱学,人人要学,人人能学”的浓厚学习氛围,职工的敬业精神、精业程度及精神面貌发生了很大的变化。
4、配合上级主管部门完成外配工作。今年我队认真落实了上级部门组织的各工种培训、复训计划,完成率为100%,同时,在班组长、生产骨干等的外配中,积极配合上级部门的相关要求和培训任务。
一、开展“三项岗位人员”培训持证情况普查及企业安全培训专项检查
全面摸清我村生产经营单位的主要负责人、安全管理人员和特种作业人员等“三项岗位人员”的培训持证情况是开展安全培训工作的基础。为进一步加强安全生产培训工作,实现“应训尽训、应考尽考、应发尽发”的培训目标,我村严格开展检查行动,主要检查内容如下:
(一)特种作业人员是否经专门培训考核合格并持有相应的特种作业操作证,操作证是否在有效期内、所操作的项目类别是否与操作证所注明的类别一致;
(二)生产经营单位是否对特种作业人员定期开展安全教育培训,并建立特种作业人员相关档案;
(三)特种作业及人员管理制度的制定及执行情况;
(四)特种作业人员安全防护用品的配备及佩戴使用情况;
(五)企业年度安全教育培训计划制定和执行情况,建立完善安全生产教育培训制度、安全生产教育培训台账、安全生产教育培训档案等情况;
(六)企业其他从业人员安全培训的情况。班组长培训情况;从业人员先培训后上岗制度落实情况;从业人员进行安全生产三级教育培训落实情况。
二、检查情况
根据专项行动工作方案要求,扎实有效地开展“三项岗位人员”培训持证情况普查及企业安全培训专项检查,严格依照安全生产培训相关法律法规要求,做到认真细致、高度负责,确保不走过场。从该项检查行动开始至今,我村组织检查行动1次,共出动人员16人次,对5间企业进行细化检查。发现其中4家企业从事特种作业人员5名,均为低压电器作业人员,已取得由国家安全生产监督总局频发的资格作业证,经我村安全办人员查询,其证件全部信息真实,并在证件的有效期内,同时督促各企业单位负责人与特种作业人员定期开展安全教育培训,并做好相关的台账记录。
三、继续保持高压态势,严查无证上岗行为
开展“三项岗位人员” 培训持证情况普查,企业安全培训、特种作业操作证持证上岗专项执法检查,是今年全市安全生产工作的重要内容之一,也是推动企业进一步落实安全生产主体责任的重要举措。我村高度重视,认真组织,结合有关检查要求,明确工作步骤和任务分工,切实做到底数清、情况明、信息准,从严、从细、从实抓好检查工作,坚决杜绝较大以上事故,努力减少一般事故,给辖区群众创造一个安全稳定的社会环境。
中国自古以来就通过古代陆上和海上丝绸之路进行国际交流,不仅中国的丝绸和瓷器、西域的葡萄、东亚和南亚的各种珍宝均通过丝绸之路和海上丝绸之路进行交易,欧洲的雕塑以及音乐、舞蹈等均通过丝绸之路和海上丝绸之路来到中国。不仅是商品交易,丝绸之路和海上丝绸之路还极大促进了中国和世界其他国家人员之间的往来,甘英出使大秦、马可波罗访问元朝、郑和下西洋等中外交流创举,为当时不同种族、不同民族、不同国家之间的经济互通、人文沟通交流创造了条件。我国“一带一路”的倡导延续着千年以来中国与世界之间经济、文化、社会交往的传统并将之发扬光大,也为国际化人力资源流动提供了一个广阔的舞台。“一带一路”构想的提出,得到了国际社会的广泛响应。随着“一带一路”建设的深入推进,各类国际交流人才,包括技术、经济和文化等各个领域在内的相关人才在国际交往中必将发挥越来越重要的作用,特别是工程技术法语人才的需求量将大幅度提高。
一、“一带一路”建设:对国际化人力资源的渴求
“一带一路”建设对于促进中国与沿线国家和地区之间政治、经贸、文化往来具有重要意义。中亚地区继承了苏联的高科技技术优势,在航空航天、机械等领域优势明显,但中亚地区自身市场结构、市场需求有限,这些国家和地区的高科技优势还不能完全转化为市场优势,“一带一路”建设使其与东亚、欧洲紧密联系起来,市场空间的扩大与高科技优势相结合必能释放出科技活力;欧洲在城镇化建设、环境保护方面优势明显,对于我国相关领域建设具有极大的借鉴意义,但目其优秀人才进入我国还存在一定的障碍,“一带一路”建设既为中欧合作建立了中间交流地带,又能加深中欧之间的直接交流;中东国家的节水产业以及印度的软件、信息化产业同样优势明显,中国与这些国家间同样需要加强合作。此外,“一带一路”建设还将带动中国与其他国家在教育、科研、文化、社会等更深层次的往来,为人力资本培养提供坚实的载体。正因为如此,“一带一路”建设需要加强政府、民间各类组织团体的交流,因此对于国际交流人才的需求越来越大。在各类国际交流人才中,中亚、欧洲地区的小语种人才,比如法语人才尤为重要,应更加重视和拓展专业小语种人才,比如工程技术法语人才的培养。
沈光临,薛晓,杨继瑞:“一带一路”背景下国际化人力资源的开发路径
法语是世界上使用范围和使用领域较广的语言。众所周知,除了法国、加拿大、比利时、瑞士、法属圭亚那、海地等国和这些国家的某些地区使用法语外,法语在一些非洲国家和地区的使用面极广。比如,阿尔及利亚、黎巴嫩、毛里求斯、摩洛哥、新喀里多尼亚、突尼斯、科摩罗、刚果共和国、法属波利尼西亚、加蓬、马里、贝宁、布基纳法索、布隆迪、喀麦隆、中非共和国、乍得、科特迪瓦、几内亚、马达加斯加、尼日尔、卢旺达、塞内加尔、塞舌尔、多哥、瓦努阿图、刚果民主共和国等国家和地区,法语有的是作为官方语言,有的是作为第二官方语言等(李克勇,2006)。
我国倡导的“一带一路”建设,关键是要实现沿线国家和地区的互联互通,尤其是在铁路、公路、机场、港口、水库、城市建设等基础设施投资和建设上实现合作与交流。我国设置和主导的“丝路基金”在很大程度上是支持“一带一路”沿线国家和地区的互联互通和基础设施建设的。可以说,工程技术方面的合作与交流在“一带一路”沿线国家和地区的互联互通上十分重要。同时,中国与“一带一路”沿线国家和地区合作进行这些工程的建设,不仅仅有助于深入推进“一带一路”建设,而且有助于积极消化我国某些过剩的产能。工程技术法语,作为在这些法语国家进行投资和承建项目时所需要的沟通语言,在中国工程技术人员和不会中文的法语工程技术人员间,起着越来越重要的桥梁作用;它是包含沟通术语、专业术语、工程技术知识和文件格式等具有综合性的一门学科。具体而言,其内容涵盖各行各业经常性用到的通用工程技术法语,例如水、电、气、机械、油料、金属、建材、电机、仪器仪表、性能指标、消防、产供销、保险、银行事务等;还包括中国的某些工程技术知识法语,例如土地建设、路桥和堤坝等专业名词。同时,工程技术法语还涉及相关的文件文书,主要是在工程项目合作过程中所涉及的文件文书,例如招投标书、检验报告、合同、使用说明书、图纸、标准、概算书、定单以及工资单和各种报表等。
早在十年前,科技法语成为大学法语专业中最具有特色的课程之一,但工程技术法语在很长一段时间还没有真正形成比较成熟的课程体系。随着改革开放的不断深化,特别是国家对外经贸事业在最近十年的快速发展,与之相适应的工程技术法语人才出现比较严重的短缺,引发了对人才供应侧短板的关注(邓桐,2011)。根据中非论坛的官方数据,中国与非洲的贸易额从2000年的100亿美元增长到2012年的2 000亿美元,呈现出20倍的爆发性增长;截至2012年6月,中国在非洲的投资额度已达450亿美元,且直接投资达150亿美元,其中,制造业、金融业以及建筑业占60%,采矿业占25%(http://news.163.com/15/1130/07/ B9LCOCES00014AED.html)。与此同时,有超过2000家中国企业在非洲进行投资,涉及50多个非洲国家。这些“走出去”的项目很多都会涉及工程技术项目,这些中国企业的雇佣人员中有85%是当地的非洲人,而在这些非洲国家中有30个国家把法语作为自己的官方语言。因此,我国目前的工程技术法语人才根本不能满足现实的需求。
在一些企业的工程技术法语人才培养中,同样存在着市场失灵问题。企业在进行人员培训时,由于人力资本的公共品性质,只会从满足企业自身需求的角度对员工进行培训,不会从提高员工整体素质角度进行培训,只关注与工程技术法语相关的一些专业性培训,对于员工的整体性、多角度培训还远远不够。只着重培养员工的具体操作技能、实践知识等,对于员工潜能的挖掘和知识的更新没有兼顾。同时一些企业人力资源管理部门履行职责不够,既没有将人力资源管理上升到企业战略的高度,也没有对员工的岗位、招聘、培训、绩效考核进行细致的安排。因此,很多企业利用现有资源难以满足对工程技术类法语人才培训的需求,培训不成体系、手段单一、方式方法落后。同时,企业与高校、科研机构联合培养人才的协同培养模式还没有建立起来,一些社会培训机构还没有涉足到专业型小语种培训服务这一领域,造成了企业培训外包的模式也不适用,影响了“一带一路”建设相关企业人才培养的质量和规模。
三、多管齐下:国际化人力资源开发的路径抉择
国际交流人才需要具备以相关专业知识为基础、各种综合性知识为依托的知识体系,因此,既需要高校、企业等单位分别加强培养,也需要高校、企业、社会联合起来构建多元化培养体系。工程技术法语人才即“法语+”人才,是以法语专业教育为基础、延伸至工程技术领域的应用型人才。工程技术法语人才的培养不是简单的“法语”+“工程技术”的“物理”模块式的培养路径,而是法语与工程技术的有机契合,即既有“物理”的“叠加”方式,更有“化学”的“内化”机制。
1.高等教育应优化工程技术法语人才培养机制
一是进一步明确培养目标,深化课程设置改革。工程技术类法语专业人才培养目标是对传统法语人才培养目标的扬弃。工程技术法语人才既要具备比较扎实的法语基础,又要懂工程技术领域的专业知识。有关高校要以“一带一路”沿线国家和地区工程技术领域的法语人才需求为导向,培养拥有扎实法语知识技能、较强实际应用和交际能力、懂工程技术的多专业性人才。笔者认为,根据“一带一路”沿线国家和地区工程技术领域的法语人才需要,应开设诸如工程技术法语口语、商务法语口语、工程技术法语翻译、工程技术法语写作以及细分化的工程技术方向等课程,形成可供学生选择的多样化课程体系,以提升学生运用工程技术法语的能力。
二是进一步改进教学内容和教学方法。工程技术法语人才的培养,需要在切实贴近“一带一路”沿线国家和地区工程技术领域法语人才需求的前提下,丰富其教学内容,改革和完善其教学方法。长期以来,我国法语教学忽略学生主体地位,最终导致投入大、产出低、教学效益低下的法语教育现状(李军,2011)。因此,需要适时把“一带一路”建设相关的背景知识和工程技术类最新的研究成果补充到日常的教学当中,建立相关的数据库,及时更新符合实际的教材。借鉴慕课(MOOC,Massive Open Online Course,大规模网络开放课程体系)理念,采用多媒体教学、远程教育和网络课程等现代化教学手段,提高学生对工程技术法语类专业课的兴趣。
三是建设复合型教师队伍。工程技术法语人才培养对教师的业务素质提出了新的任务和要求,这就需要建设一支不仅擅长法语语言,而且能够运用法语处理工程技术类相关问题的高水平教师队伍,进而培养能运用法语的工程技术专业人员。新的师资队伍可以通过两种途径建立:培养和引进(肖晓丹,2013)。拥有扎实语言能力的法语教师要勇于接受挑战,转变理念,积极学习工程技术类专业的新知识,成为“外语+专业”的新型复合型外语教师。各类型院校之间也应进行合作,可以由理工科类大学擅长的工程技术团队和外语院校擅长的法语团队联合培养新型法语教师,成立专门的应用型法语教师培训机构,通过教师之间的交流,既节省了资源,又提高了培养效率。这不仅有利于法语教师提升专业知识,也有助于工程技术专业教师提高法语水平,达到共赢的目的。此外,可以引进具有丰富工程技术类专业知识背景的专业人才补充到法语教师队伍中,通过学习获得良好的法语能力,再结合既有的高水平专业知识为法语教师队伍增添新的活力(余薇,2015)。
2.企业健全工程技术法语人才培养机制
一是加强培训规划。在“一带一路”国家之间的竞争中,企业员工的素质是扩大市场竞争力的关键因素。相关企业应基于自身实际需求和现实发展状况,建立科学合理的工程技术法语人才需求预测机制,制定与自身发展规划和人才需求相匹配的人才培训规划,将员工的职业化生涯融入自身的发展中,增加企业凝聚力。通过强化培训管理,增加人力物力投入,保证培训的顺利展开,形成一个既能兼顾实际、又有一定前瞻性的工程技术法语人才培养体系,促进企业人力资本水平的提高。
二是丰富培训形式。对于工程技术法语人才的培训应分为岗前培训和在岗培训。岗前培训应覆盖全部企业员工,依据统一的大纲和教材对员工进行工程技术法语技能培训,确保员工了解一般性相关专业知识和技能,岗前培训合格后发给相应的上岗证书。在岗培训则应具备针对性,以提升专业技能为核心,培训方式应该多种多样,如培训班、老员工经验介绍等。
三是建立培训评估制度。培训结束后,应该对每次培训的效果进行检查,依据培训人员知识结构、行为标准、培训后测试反馈等建立一个科学的培训效果评价机制,总结归纳培训过程中暴露出的问题,最终形成一套科学的培训评估制度。
3.建立高校―企业协同培养工程技术法语人才体系
关键词: tout 一词多义 用法
无论是法语专业的学生,法语二外的学生,还是一些培训中心的法语学习者,在学习法语的过程中,通常对tout的词性、词形及用法感到困惑,分不清楚,并对此提出不少问题。为方便学习者好好把握和理解,现将tout的各种用法作一下归纳和总结,希望有助于读者的深入理解和学习。
一、tout作为泛指形容词,放在所修饰单词的前面,并和所限定的单词保持性数一致。
1.单数:tout,toute
(1)和不定冠词(un/une)、定冠词、指示形容词、主有形容词,意思是“整个的、全部的、绝对的”。如:
a. Toute une nuit 一整夜
b. Tout le monde va au bord de la mer. 所有人都去海边。
c. tout cet été今年整个夏天
d. toute sa vie 他(她)的一生
e. Il a plu toute la journée. 下了整整一天雨。
(2)与没有冠词的名词连用,意思是“凡是、任何的、每一个的”,如:
a. A tout moment 在任何时候
b. De toute faon 无论如何
c. On peut visiter ce musée à toute heure. 人们可以随时参观这个博物馆。
d. Grande ou petite,toute nation a ses points forts et ses points faibles.
任何一个国家,不论大小,它都有它的优势和劣势。
(3)tout和指示代词连用(tout + ceci,cela,a,ce...),意思是“整个这一切、所有这一切”。如:
a. Son père connat tout cela. 他(她)的父亲知道所有的一切。
b. Tout ce que je sais,c’est qu’il ne veut pas participer à cette réunion.据我所知,他不愿意参加这个会议。
c. C’est tout ce que je sais. 这就是我所知道的一切。
(4) 阳性单数tout+作家名:意思是 “……的全部作品”,如:
Il vaut mieux lire tout Balzac. 最好读一读巴尔扎克的所有作品。
(5)阳性单数Tout+城市名:意思是“ ……全城,……全城人”。如:
a. De la Tour Eiffel,on voit tout Paris. 从埃菲尔铁塔可以看到整个巴黎。
b. Tout Canton baigne dans la joie. 所有的广州人都沉浸在喜悦的气氛中。
2.复数:tous,toutes
(1)和定冠词、主有形容词、指示形容词、指示代词连用,意思是“全部的、所有的”,如:
a. Tous les jeunes aiment ce film.所有的年轻人都喜欢这部电影。
b. Nous avons vu tous nos amis.我们看望了我们所有的朋友。
c. Tous les magasins sont fermés les jours fériés. 所有的商店节假日不营业。
(2)Tous / toutes les(+数词)+名词,意思是“每,每隔”,如:
a. Tous les matins 每天早上
b. Tous les dimanches 每个周日
c. Tous les quarts d’heure,il y a un train pour Paris. 每一刻钟,有一列开往巴黎的火车。
d. Tous les combien est-ce que le métro arrive,s’il vous plat? 地铁每隔多长时间到达?
(3)和没有冠词的名词连用,常见于一些固定短语中,意思是“全部的、所有的”,如:
à tous égards 从各个方面看
à tous moments 随时(=à tout moment)
二、tout作为泛指代词,有性数变化,在句中承担名词的各种功能。
1. 单数只有tout这样一个词形。只指物,指称一些不确定的事物总体,意思是“一切、一切事情、所有东西”。如:
a. Tout est prêt. 一切都准备好了。(tout:主语)
b. Tout va bien chez nous. 我们家里一切都好。(tout:主语)
c.J’ai tout fait pour le convaincre. 我竭尽全力说服他。(tout:直接宾语)
当tout作直接宾语时,注意tout的位置。
简单时态:
Nous comprenons tout. / Nous ne comprenons pas tout.
复合时态:
Nous avons tout compris. / Nous n’avons pas tout compris.
和动词不定式连用:
Nous allons tout comprendre./ Nous n’allons pas tout comprendre.
2.复数词形有tous[tus]和toutes,通常用来指代上文提到过的全部人或全部物,在句中承担名词的各项功能,意思是“大家、人人、所有人、所有的物”。如:
a. Vous pouvez tous participer à cette réunion. 你们人人都可以参加这个会议。(tous:主语的同位语)
b. Ses cousins et ses cousines sont si nombreux qu’il ne les connat pas tous. 他(她)的堂兄妹太多了,他(她)都认不全。 (tous:直接宾语les的同位语)
c. Elles sont toutes là ! 她们都在呢!(toutes:主语的同位语)
d. Ces films,j’ ai tous vus. 这些电影,我全部都看过。(tous:直接宾语)
e. J’ai écrit à plusieurs amis et tous m’ont répondu. 我给好几个朋友写了信,他们全部都回信了。(tous:主语)
f. La vendeuse m’a montré trois jupes:Toutes m’ont fait plaisir. 售货员让我看的三条裙子,我都喜欢。(toutes:主语)
同样,当tous和toutes在句中作直接宾语时,注意其位置。如:
简单时态:
――Je lirai tous ces romans. / Je lirai tous.
――Je ne réviserai pas toutes les leons. / Je ne réviserai pas toutes.
本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文
复合时态:
――J’ai lu tous ces romans. / Je les ai tous lus.
――Je n’ai pas révisé toutes les leons. / Je ne les ai pas toutes révisées.
和不定式连用:
――Je vais lire tous ces romans. / Je vais tous lire.
――Je ne vais pas réviser toutes les leons. / Je ne vais pas toutes réviser.
3.Tous还可以单独使用,泛指“所有的人”或“在一定范围中的所有人”。如:
――?a se comprend pour tous. 这个大家都明白。
――L’air est le bien de tous. 空气是大家共有的财富。
三、tout作为副词,表示强度或绝对程度,意思是“十分、非常、完全”,可以用来修饰副词、动词、副动词、介词短语、形容词等。
a. Il habite tout près de l’école. 他住得离学校很近。(tout修饰副词près,表示程度)
b. Elle s’est tout br?lé le visage. 她的脸全被烫伤了。(tout修饰动词br?lé,表示程度)
c. Elle travaille tout en chantant. 她边唱歌边工作。(tout修饰副动词,表示同时或相反)
d. Il est tout en sueur. 他浑身是汗。(tout修饰介词短语)
e. ――Tout riches qu’ils sont,ils sont avares.
――Toute riche qu’elle est,elle se sent solitaire.
――Tout intelligent que tu sois,tu peux te tromper quelquefois.
tout修饰形容词并和“que”连用表示让步,此时que引导的从句如果表示事实,用直陈式;如果强调个人感彩,则用虚拟式。
从上面前四个例子看出,tout作为副词是没有性数变化的。但是,再来看e中的例句,我们可以看到当副词tout修饰形容词时,tout的词形有一些变化。这一点就是需要学习者注意的地方,即,如果副词tout所修饰的形容词同时具备两个条件:
①该形容词以辅音或嘘音h开头;
②该形容词是阴性形容词。
此时的tout必须根据所修饰的形容词进行相应的性数配合。如:
Cette jeune fille est toute petite. 这个年轻女孩很可爱。
因为此句的petite是以辅音字母开头,且是阴性单数形容词,所以tout相应地变成了阴性单数。
试看:
四、作为名词,词形是le tout,意思是“全部、一切、整体、全体;最重要的事”。
a. Il faut faire attention au rapport entre le tout et les parties. 应该注意整体和各个部分的关系。
b. Vous ne savez pas le tout de cette affaire. 你不了解这件事情的来龙去脉。
c. Le tout est de réussir.关键是要成功。
在法语中,像“tout”有着各种词形、多个词性和广泛用法的单词并不多见。本文对它作了上述比较详尽的归纳和总结,希望有助于学习者的法语学习。
参考文献:
[1]毛意忠编译.全新法语语法[M].上海:上海译文出版社,2006.
[2]De Maurice Grevisse et André Goosse,Nouvelle grammaire franaise[M].Bruxelles:De Boeck Larcier s.a,1995.
[3]薛建成主编译.拉鲁斯法汉双解词典[M].北京:外语教学与研究出版社,2001-08.
关键词: 高职高专 商务法语 参与式教学
现阶段,一方面法语教学不断深化,教学范围和学生规模都在不断扩大,另一方面高职高专学生多样化个性化、学习要求不断提高。为了满足这两方面的需求,同时为了适应市场需求,商务法语教学势必不断改革。伴随参与式教学模式的提出和应用,高职高专商务法语课堂的教学迎来了新的契机。
1.参与式教学方法(Participatory Teaching Method)
参与式教学方法是目前国际上普遍倡导的一种进行教学、培训和研讨的方法。参与式教学过程是指受教育者在明确的教学目标指导下,运用科学的方法,在民主、宽容的课堂环境中,积极主动地、具有创造性地介入教学活动的每一个环节,从而接受教育、获取知识并发展能力。教师与学生以平等的身份参与到教学活动中,他们共同讨论、共同解决问题,因此,参与式教学是一种师生共同推进教学的教学形式。参与式教学充分体现学生的主体性,教师主要进行前期设计、中期组织、后期讲评,督促深化改进。
2.参与式教学方法在商务法语课堂上的应用形式
2.1头脑风暴。头脑风暴是指教师提出某些社会现象或问题,要求学生尽量提出不同的想法,通过随心所欲的联想,学生可以在轻松而有目的的气氛中理解和吸收知识,是一种拓展思维的好方法。例如在进行《商务谈判》这一主题教学时,要求学生自主设计一个谈判场景,有些同学在进行谈判时,偏重咬定价格和自己“公司”的利益,最终谈判陷入僵局。教师在学生谈判期间不要打扰,任其发挥,在中场僵局时,引导学生把握“公司”的根本利益,让出部分既得利益,从而达到双赢的目的。让学生充分发挥,积极理解吸收应用谈判知识,同时领会当今商务谈判的“共赢”思维。
2.2案例分析法。案例教学是通过对一个具体情景的描述,引导学生就其中存在的问题进行讨论,从而培养学生的创造能力和解决问题的能力。可根据相关的知识点设计案例或从现实中寻找案例,要求学生对案例做出分析和诊断。例如在进行《企业的发展》这一主题教学时,提出中外名企案例进行分析,课堂教师分析讲解法国达能企业(食品)的发展过程,学生课后准备中国阿里巴巴(网络)企业的发展过程,并于课堂进行分组讲解分析。通过案例分析,学生对企业的类型、业务领域、组织结构、发展过程、企业文化都有了较为系统和直接的认识。由于结合现实生活中与我们息息相关的企业,学生的学习兴趣浓厚,讨论十分热烈,取得了较为满意的教学效果。
2.3角色扮演。角色扮演是学习情景化,进行情景表演,表演结束后,进行讨论,评价表演结果这种方法既能改变学生因教师的“满堂灌”而产生的疲劳感,又能让学生在不同的角色扮演中充分发挥想象力,在游戏中学习知识,掌握技能。例如在商法课堂上,进行商务电话角色扮演:2人一组,一人为客户,一人为商务秘书。又如在进行《工作招聘》这一主题教学时,分组进行角色扮演:每组起码设定3个角色,分别为应聘者、面试官(部门负责人)、总经理。有些学生设定了自己梦想中的企业,甚至设定了自己喜爱的明星作为自己的面试竞争对手。实践证明,进行角色扮演的课堂气氛活跃,学生思维积极,配合度高,亮点不断,教学效果十分显著。我们学校现布置了情景课堂,今后更是可以模拟实景演练,学生代入感更强,效果将会更加突出。
2.4分组式教学。分组式教学是以小组为单位进行教学活动。分组的方案可以以寝室(4-6人)为单位,可以以课堂位置为依据,也可以自由组合。每组人数不宜过多,选出各组组长进行督促、整理和提交。分组讨论或者活动结束后,一定要有结论性的方案或者认识,避免分组流于形式。上文所述多种参与式教学均以分组教学为基础。例如在进行《工作招聘》主题教学时,角色扮演是以分组为基础的,每组课下讨论,制定招聘面试流程,撰写PPT,由组长进行归纳总结,提交稿件。教师修改并与组员进行讨论,提出建议。在这些前期准备工作完成后,再实施课堂分组角色扮演,才能收到预期的效果。角色扮演完成后,教师还要进行点评,带领全班同学比较各组的优缺点,认识到面试招聘中各个角色的特点,从而提高学生今后实战中的成功率。
以上为我在商务法语课程教学中的参与式教学方法初探,在今后的实践中,亟待老师不断地进行课堂设计,深入思考,提高自身教学水平,学习各个科目的先进的教学方法。尤其作为高职高专的教师,面对的学生水平参差不齐,需要随时进行个性化的调整,以实用、实践为指导思想,提高学生的学习兴趣和参与性,最大限度地提高他们的专业水平。
参考文献: