首页 > 文章中心 > 麻醉医学论文

麻醉医学论文

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇麻醉医学论文范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

麻醉医学论文

麻醉医学论文范文第1篇

1.1一般资料

本文选取2010年1月~2011年8月在我院进行口鼻喉手术的100例患者,其中64例男性患者,36例女性患者,年龄为4~65岁,平均年龄为42岁。ASAI-Ⅳ级。在该100例患者中有4例患者鼻腔纤维血管瘤手术,4例患者颈部淋巴清扫、舌癌下颁骨切除术,6例患者舌下腺囊肿切除术,10例患者鼻腔肿瘤摘除术,36例患者先天性唇、腭裂修补术,40例患者扁桃体摘除术。

1.2麻醉方法

术前用药:麻醉前30min给予0.01mg/kg的阿托品和2mg/kg的鲁米钠肌内注射,进入手术室后对患者的心率(HR)、血氧饱和度(SpO2)、平均动脉压(MAP)、心电图(ECG)进行常规监测,并开发静脉通道。麻醉诱导:静脉推注或滴注1.0~2.5mg/kg的异丙酚与0.5~1μg/kg的瑞芬太尼,同时静脉注射0.1mg/kg的维库溴铵。根据患者具体情况给予口腔或鼻腔气管插管,并接入麻醉机行间歇正压通气。麻醉维持:连续静脉滴注0.1%的异丙酚与0.0006%或0.0008%瑞芬太尼,控制异丙酚的滴速在50~150μg/(kg•min),瑞芬太尼滴速控制在0.2~0.3μg/(kg•min)。术中调整滴注速度需根据患者对手术刺激的反应酌情调整,同时需要每30min给他2mg的维库溴铵静脉注射,手术完成前30min停止。术中若患者出现失血情况,需要根据失血多少而进行适当的输血和输液,手术完成后为拮抗维库溴铵的残余松肌,常规静脉注射1mg新斯的明和0.5mg的阿托品。

2结果

本组资料100例患者均采用异丙酚与瑞芬太尼进行静脉诱导,同时辅以维库溴铵肌松药,进行气管。术中患者生命体征平稳,具有较好的镇静、镇痛效果,以及相当满意的肌肉松弛度,所以患者在术后停药5min内均已完全的清醒。在对其进行充分吸痰后将气管导管顺利拔出。所有患者在拔管后均能经口腔将口、鼻咽部分泌物以及切口渗血排出。在本组资料中,没有患者有呼吸道阻塞的危险发生。

麻醉医学论文范文第2篇

    【Abstract】 With the increasing international academic exchange' most of the medical journals require English titles attached to the medical articles to be published. The awkward translation of titles from Chinese into English sometimes will confuse the editors and consequently directly affect the adoption of the article. This paper aims at providing some advice to the Chinese medical researchers on the translation of medical article titles from Chinese into English by analyzing the main structural forms and some language transfer problems in the title translation.

    【Keywords】 medical article titles; structural form; translation

    【摘要】 随着我国对外学术交流的日益加强,医学刊物要求来稿附上英文标题. 论文英文标题表意不清'用词不当'往往使阅稿人费解'直接影响稿件的采纳. 本文我们从标题的结构形式和英译医学论文标题时应注意的几个问题进行了探讨,旨在对广大的学术研究者更好英译自己的论文提供帮助.

    【关键词】 医学论文标题;结构形式;翻译

    0引言

    标题是论文的浓缩'它既要告诉读者论文研究的是什么'又要满足简明扼要、突出重点、引人注目、便于编写索引等要求. 好的标题不仅能起到“画龙点睛”的作用'还可以提高论文索引的利用价值. 通常读者总是先浏览期刊的文章标题'在对其感兴趣后才会通读全文. 据美国广告专家的调查'看到标题的读者比阅读全文的读者要多出约5倍. 所以'要使学术论文标题的英译起到“一叶知秋”的作用便显得十分重要[1]. 然而'众所周知'中文与英文分属于两种不同语系'两者之间存在着一定的差异'在表达上有着各自的要求与特点. 因此'要译好学术论文标题并不是简单的“对号入座”便能解决问题. 本文通过讨论医学论文标题常见的形式及英译标题时应注意的几个问题,提醒作者、译者、编者避免常规错误,使论文标题的英译更加规范.

    1常见论文标题的类型及其英译

    1.1词组型标题词组型标题是由一个或数个单词或词组单独地、并列地或按偏正关系排列组成. 按其组成关系又可分为以下三类[2]:①单一概念标题'是由一个不可再细分的、具有完整概念的单词或词组构成. 由于这些单词或词组是文章所讨论的唯一对象'即文章标题的中心词'因此'英译标题时可以直接对译. 例如:创伤性血胆症 Traumatic hemobilia[中华肝胆外科杂志' 2004' 10(7)];颅底软骨肉瘤 Chondrosarcoma of the skull base[中华神经外科杂志' 2003' 19(6)]. ②多概念并列标题'由两个或两个以上具有独立完整概念的词组并列组成. 由于词或词组之间没有说明或被说明、修饰或被修饰的关系'而是无主次的并列关系. 因此'英译标题时可按表达各个概念的词或词组的先后顺序译出. 例如:催乳素和免疫系统Prolactin and immune system[中华内分泌代谢杂志' 2004' 20(6)];嗜铬细胞瘤病人的临床特点及围术期麻醉管理Clinical features of pheochromocytoma and anesthetic management during perioperative period[中华医学杂志' 2002' 82(8)]. ③多概念偏正标题'由多个具有独立、完整概念的词或词组构成. 而其中有一个受其它词或词组所修饰、限制或说明. 这个被修饰、限制或说明的词或词组就是文章标题的中心词'它位于标题末'与修饰、限制或说明它的词构成偏正关系. 多概念偏正标题是科技论文标题中最常见的一种'它又可分为并列偏正结构标题和递进偏正结构标题.

    并列偏正结构标题是以联合词组充当标题中心词的定语. 英译标题时'可按顺序译出各并列成分'并置于中心词之后. 例如:泮托拉唑三联与奥美拉唑三联疗法根除幽门螺杆菌的对比研究Comparison of pantoprazole and omeprazole2 based triple therapy regimens in the treatment of Helicobacter pylori infection[中华医学杂志' 2002' 82(18)];人喉癌组织中P15,P16基因缺失和STK15基因过表达的研究Deletion of p15 and p16 genes and overexpression of STK15 gene in human laryngeal squamous cell carcinoma[中华医学杂志' 2003' 83(4)].

    递进偏正结构标题以偏正词组充当标题的中心词. 定语中的各组成部分总是前一个修饰后一个'层层相叠'最后作为一个整体来限定代表标题重心概念的中心词. 英译标题时'代表标题重心的中心词置于题首'定语中的各组成部分'在多数情况下'按由小到大'由近到远的次序排列. 例如:抑郁症患者红细胞儿茶酚氧位甲基转移酶活性的研究The erythrocytes catechol O?methyl transferase activity in patients with depression[中华精神科杂志' 2005' 38(3)];氧化低密度脂蛋白诱导人载脂蛋白AI转基因小鼠血管平滑肌细胞差异表达基因的研究Molecular basis of preventive effect of human apolipoprotein 1 on murine vascular smooth muscle cell proliferation and lipid deposition induced by oxidized low density lipoprotein[中华医学杂志' 2003' 83(6)].

    1.2动宾型标题动宾型标题是由动词及宾语共同组成'译成英语时'动词可译成动名词与后面的宾语组成动名词短语'置于题首. 例如: 提高抗人膀胱癌人?鼠嵌合抗体的表达和抗体的功能鉴定Expression of human?mouse chimeric antibody ch2BDI and its affinity to human bladder cancer in vitro and in vivo[中华医学杂志' 2003' 83(4)].

    1.3动宾偏正结构标题动宾偏正结构标题以动宾词组充当中心词的定语. 英译时动宾词组可译成动名词短语、动作名词+of介词短语、现在分词短语或不定式短语'置于中心词之后. 例如: 采用腺管开口分型和内镜黏膜切除术诊治大肠肿瘤Pit pattern and endoscopic mucosal resection in diagnosis and treatment of colorectal tumors [中华医学杂志' 2005' 83(4)];应用皮肤牵张带治疗足踝部皮肤软组织缺损Effect of external tissue extender in the treatment of soft tissue defect in ankle and foot[中华骨科杂志' 2004' 24(1)].

    1.4陈述句标题用陈述句作标题'译成英语时'一般不译成完整的陈述句'而译成英语的名词性词组、动名词短语及具有逻辑主谓关系的词组'突出关键词[3]. 例如:关节镜辅助治疗掌指关节内骨折Treatment of metacarpophalangeal intra?articular fractures assisted with metacarpophalangeal arthroscopy[中华骨科杂志' 2005' 25(4)];骨髓间充质干细胞复合骨基质明胶构建组织工程化软骨Tissue engineered cartilage constructed by growth factor?induced bone marrow mesenchymal stem cells and allogenic bone matrix gelatin[中华骨科杂志' 2005' 25(3)].

    1.5带有副标题或破折号的标题正副标题之间为同位关系'或是后部分对前部分进行补充解释、细节补充、背景交代、分层说明等'可按原形式译出英语标题'中间用冒号或破折号隔开. 例如:药物治疗的高胆固醇血症患者膳食治疗状况与血脂控制达标率高胆固醇血症临床控制状况多中心协作研究Dietary treatment and success rate of control in hypercholesterolemia in patients treated with lipid lowering drugs: a multi?center study of current status on clinical control of hypercholesterolemia in China[中华心血管病杂志' 2005' 33(4)];新型人工肝材料接枝改性聚丙烯膜体外免疫相容性的实验研究In vitro immunocompatibility of a novel bioartificial liver reactor material: propylene?acidamide grafted polypropylene membrane[中华医学杂志' 2004' 84(2)].

    此外,中文医学论文标题'为了吸引读者注意'常把病例数放在正标题中,而英文标题常把病例数置于副标题. 在翻译转换过程中'带有病例数的中文标题'不论是否带有副标题'在译成英文标题时一般都放在副标题中'即用增加副标题的办法来处理病例数或者放在摘要正文一开始来说明病例数. 例如:北京地区108例SARS患者临床特征、治疗效果及转归分析Clinical manifestation' treatment' and outcome of severe acute respiratory syndrome: analysis of 108 cases in Beijing[中华医学杂志' 2003' 8(11)].

    2英译论文标题时应注意的问题

    2.1避免缩写词医学论文标题应该尽量避免使用英文缩写词. 由于医用英文缩写词众多'如果使用过于随意有可能让读者费解. 国际刊物《儿科核心期刊文摘》(Core Journals in Pediatrics)对缩写词的使用要求非常严格. 缩写词第一次出现时必须先写全称,缩写附后并加括号[4]. 我国医学期刊中论文标题用缩写词的使用频率很高'且没有缩写的全称'这可能也是科技情报不能与国际接轨的原因之一. 如果英译标题不遵守所投刊物的规则,文章就有可能不易被国际期刊所采用. 如果英译标题确实需要用缩略词时,应该在第一次出现时用全称,缩写附后括号. 例如PDGF?2链基因三链形成寡核苷酸对C6胶质瘤细胞增殖和凋亡的影响Effects of proliferation and apoptosis of C6 glioma cells with triplex forming oligonucleotides (TFO)[中华神经外科杂志' 2005' 21(6)];肝纤维化大鼠血小板衍生生长因子受体β亚单位的表达及其与细胞外基质成分的相关性The expression of platelet?derived growth factor (PDGF) receptor?β and its correlation with extracellular matrix in hepatic tissue in hepatic fibrosis rats[中华肝脏病杂志' 2004' 12(11)].

    2.2避免套用汉语题目的模式由于受汉语语法的限制和语言习惯的影响'在中文医学论文标题中'含“……的研究”和“……的探讨”的标题占相当比例. 我国一些期刊在翻译此类标题时往往将其直译为“study' research' discussion 或 exploration”等. 很多人由于受汉语题目的影响'认为题目中若少了“研究”、“探讨”等字样就不像论文题目[5]. 其实'绝大部分论文题目中的“研究”和“探讨”两个字没有多少实在意义. 如果论文不是旨在介绍所谈问题的研究经过和方法'“研究”或“探讨”二词概可不译'尤其是那些概念多而英文长的复杂题目更需如此. 笔者曾查阅了国际杂志《International Journal of Biochemistry & Cell Biology》'在2005年全年发表的484篇文章中'含这两个词的文章仅有4篇'占不到1%. 在2004年影响因子排在前五位的《Nature Reviews Cancer》和《Nature Reviews Molecular Cell Biology》两个杂志中,其全年发表的文章总数分别是195和209,含有这两个词的文章数分别是4和0.

    此外'中国人写文章出于谦虚'标题中往往会加上“浅谈”、“初探”、“刍议”之类的自谦词,这已成为中文标题的一个模式. 这些词实为空话'与论文内容无关'读者在其阅读过程中也会对之熟视无睹. 在国外的医学刊物中'“浅谈”“初探”这类句式较少见'这是因为欧美人认为科技论文应立足于事实材料'不必谦虚客套. 如将这些自谦词译出'会让人觉得本该简练的论文标题显得冗长累赘'重点不突出. 更重要的是'这样的论文题目有可能会让人觉得文章的作者不负责任'所论述的内容没有多大参考价值'缺乏严肃性. 因此,在英译标题时,应该省去那些受汉语影响又无实际意义的虚词. 例如:脑静脉血栓形成与凝血因子ⅤLeiden 突变的研究Cerebral venous thrombosis and factor ⅤLeiden mutation[中华医学杂志' 2002' 82(1)];肝移植术后血管与胆道并发症介入治疗初探  Vascular and biliary complications after liver transplantation: interventional treatment [中国医学杂志' 2002' 115(11)].

    2.3正确使用介词由于论文标题英译时一般由名词词组来表示'所以比较多地使用介词. 论文标题中用最多的介词有of(表示动宾关系'所属关系'或同位关系)'on(表示对……的作用或影响)'in/among(在某范围中或人群中)'with(患有某种疾病'用某种方法等)'for(作为……)等. 我们可以从以下汉语标题与英文标题对比中'领悟标题英译时介词的用法(划线部分):卡维地洛对心力衰竭时兰尼碱受体的作用Effect of carvedilol on ryanodine receptor in heart failure[中华儿科杂志' 2005' 43(8)]; 川崎病患儿外周血基质金属蛋白酶1的表达及其与冠状动脉损伤的关系Matrix metalloproteinase?1 expression in the circulation of patients with Kawasaki disease and its Role in the pathogenesis of coronary artery lesions  [中华儿科杂志' 2005' 43(8)];氨茶碱治疗急重哮喘的随机对比研究  Randomized controlled trial of aminophylline for severe acute asthma [核心医学期刊文摘' 1999' 23(1)].

    有关医学论文标题的英译'还有很多值得注意的事项'例如数词、药名的翻译、冠词﹑标点符号的运用等. 论文标题翻译上也还有很多技巧问题'如词类转换、句子成分转换等等. 要想译好医学论文标题'除了译者需要掌握一定的专业知识以及语言修养外'重要的是要对中英文习惯表达进行对比'应该以英语文体的思路风格来完成汉语标题的英译.

    【参考文献】

    [1] 刘明东. 试论学术论文标题的英译[J].西安外国语学院学报,2001'9(10):43-47.

    [2] 刘向红. 科技论文标题和摘要的英译[ J ]. 中国科技翻译' 2001,14(1): 60-63.

    [3] 曾文雄. 刊物论文标题与摘要的英译特点与技巧[J]. 湖北教育学院学报,2005,22(3):37-39.

麻醉医学论文范文第3篇

液体硅胶注射隆鼻术由于引起了许多并发症和后遗症[1,2],早在1986年北京召开的国际整形外科学术会议上已受到中外专家的一致批评和否定。但是直到近年,仍有少数人不顾液体硅胶注射隆鼻后有可能造成严重并发症的忠告,仍在继续使用,给受术者带来无穷后患。

笔者1991年~1998年,3单位共为32例液体胶隆鼻患者手术清除硅胶,同时植入“L”型固体硅胶行隆鼻术,占同期隆鼻手术486例的6.6%,应引起美容医学界的注意。

1 临床资料

32例全部为女性,注射时的年龄17岁~36岁,平均22.6岁,来诊时注入时间最短6个月,最长8年,平均4.5年。

要求取除隆鼻液状硅凝胶的原因:①鼻部形态不佳24例,其中鼻根部过于饱满、夸张14例;鼻梁偏斜8例;全鼻过于饱满2例;②鼻部局限性轻度皮肤红肿,自感鼻部刺痛3例;③无任何不适,外观尚正常,因担心液胶对人体有害,心理恐惧要求清除5例。32例患者尚无鼻部皮肤溃烂者,亦无全身自觉症状。

2 手术方法

2.1麻醉2%普鲁卡因2ml+0.5%布比卡因2ml+1/10万肾上腺液作局部浸润麻醉。注射范围要超出液胶分布区0.5cm。

2.2手术前标志范围术前用食指仔细触摸,标出硅胶分布范围。

2.3分离两条通道取鼻前庭切口入路切开鼻粘膜。用眼科尖头弯剪刀插入切口,在鼻翼、鼻尖软骨与皮肤之间分离再由下而上在皮肤与硅胶之间潜行钝性分离直达鼻根部。分离要超出硅胶上界及两侧边界,尽可能使此间隙达到充分游离。弯剪刀再退到鼻尖,从硅胶下鼻软骨上之间隙向上分离经鼻骨膜上到达鼻根,将弯剪刀180°翻转,剪尖朝上,紧贴骨膜向上分离超出硅胶上界。在鼻根部向两侧分离时不要过远,以免损伤内眦血管。蚊式弯钳进入皮下腔隙,钳夹硅胶和硅胶与组织的混合体,逐一小心取出。遇到不易夹出的,再以弯剪进行分离,直到取净为止。用生理盐水与庆大混合液冲洗腔隙。

2.4植入固体硅胶假体于鼻骨膜前腔隙植入事先雕塑、消毒的预置固体硅胶鼻模,术后肌注抗生素、止血剂3天,改口服抗生素至7日拆线。

3 结果

术后2~5天局部皮肤均有青紫,偶有瘀斑,8例暗红(早期鼻部加压包扎引起),多在7天~10天消退,远期均恢复正常肤色。

本组32例术后无皮肤破溃、色泽异常、感染等并发症;效果医患均满意的24例占75%;患者感到鼻根部高度不够的4例占12.5%,感到鼻体部皮肤较薄,植入的固体假体部分轮廓能被看出的4例占12.5%。

4 讨论

4.1再次术后不满意率较高的原因是,以往注入的液体,于皮下组织呈浸润性不规则分布,与正常组织间无明显界线,取出的硅胶往往仍呈胶冻状没有完全固化,手术取除时,只能将皮下、骨膜上被液胶粘附浸润的肉芽组织一起取除,致使鼻骨上软组织欠缺,局部显得空虚、低凹、高低不平,外观不美。大多数患者难以接受单纯液胶取除的手术效果,都有再次隆鼻的要求。同时笔者考虑,如果当时不行隆鼻术,鼻体皮肤与下面的骨膜粘连形成瘢痕愈合,再次手术时必然分离困难,甚至有穿破皮肤之虑,增加手术难度和病人的痛苦也加重病人多次手术的经济负担。因此,笔者主张只要鼻体皮肤无破溃、无感染,应尽可能同时植入鼻模隆鼻。但有时虽然植入较厚的“L”型假体,少数患者仍感高度不够;植入较厚的假体还易出现假体轮廓显露,以上两点是此手术较难克服的缺撼。

4.2术中注射麻药应准确在皮肤与硅胶之间和硅胶与骨模之间两个层次注射,利用注射时的压力增大两个层次的间隙,术中沿此间隙较容易将硅胶上、下部完整分离,以利于钳夹硅胶取除,也能减少术中出血。此手术较一般隆鼻术复杂,加入布比卡因可加强和延长麻醉效果。

4.3笔者术中使用眼科弯尖剪刀做分离工具,利用剪刀较薄、前端尖利的特点,以钝性分离为主,锐性分离为辅,分离层次准确,尤其分离硅胶与鼻软骨、鼻骨间层次,容易插入分离,可减少使用刮匙搔刮对骨膜的反复损伤[3]。分离后使用蚊式弯钳进入钳夹硅胶,蚊式钳对周围组织的损伤要小于使用刮匙搔刮,夹出物外形及手感均似明胶海绵,并具有较强的柔韧性,应耐心仔细反复操作,直至取净。

4.4此手术分离面积大,创伤较一般隆鼻术严重,术后常伴有创面渗血,虽切口在最低位,因内有“L”型假体不便放置引流,大多伴有不同程度局部血肿。早期为减轻血肿,术后在鼻体两旁纱布加压包扎的8例,止血效果欠佳,鼻体皮肤血供受影响,呈暗红色,血肿靠自行吸收肿胀持续约半个月之久。后改为术后鼻部不包扎,手术后24小时肿胀高峰时,让病人平卧位,在鼻根部波动明显处以8号针头穿刺抽除积血[4],约1.5ml~5ml,平均3ml;必要时在术后48小时第二次抽除积血,血量已明显少于第一次。本组一次抽除积血10例,二次抽除积血6例,术后肿胀时间缩短至7天~10天。

4.5液体硅胶的注射量以鼻根部注射比较大,多累及鼻背韧带,手术分离钳取时,不可避免地会损伤鼻背韧带,植入的鼻模上端无韧带固定,鼻模有漂移、歪斜的倾向。术后嘱病人隔日复诊一次,及时观察,调整鼻模的形态,约10天~15天鼻模基本固定。

参考文献

1 宋儒耀,张卫,秦伟.鼻梁注射硅橡胶并发症浅谈.中华烧伤整伤外科杂志,1987;(3)161

2 易传勋,章时林,张一鸣等.液体硅橡胶注射隆鼻术并发症的探讨.中华烧伤整形外科杂志,1991;(3):162

3 郑君达,张翠微.62例液体硅胶注射隆鼻后并发症的分析.实用美容外科杂志,1997;(6)319

麻醉医学论文范文第4篇

方法 回顾性分析114例巨大胎儿的临床资料,并抽取同期分娩正常出生体重儿的足月孕妇114例作为对照组。结果 巨大胎儿的发生与孕妇孕期超重,宫高、腹围、胎儿双顶径、股骨长、孕周等因素有关。巨大儿组剖宫产率、肩难产、胎儿宫内窘迫、新生儿窒息显著高于对照组(P<0.01)。结论 影响巨大儿发生的因素很多,通过加强围生期保健和营养教育,可预防巨大儿的发生。

ぁ竟丶词】 巨大胎儿;预测;母儿并发症

文章编号:1003-1383(2008)06-0687-02中图分类号:R 714.5文献标识码:Aお

近年由于围生期保健改善,孕母注意休息、运动减少、营养摄入增多等因素,巨大胎儿发生率呈上升趋势。巨大胎儿在妊娠和分娩过程中均会引起相应的并发症,如头盆不称、肩难产等,严重威胁孕产妇和新生儿的安全和健康。为了提高临床对巨大胎儿的认识和减少巨大儿的发生,我们将114例巨大儿的临床资料进行回顾性分析,现报告如下。

资料与方法

1.临床资料 我院2000年1月~2008年5月住院分娩总数4427例,其中巨大胎儿114例(巨大儿组),占分娩总数2.58%。产妇均为单胎足月妊娠,初产妇58例,占50.88%,经产妇56例,占49.12%,年龄19~44岁,平均年龄29.00±4.30岁,随机抽取同期单胎足月分娩的正常出生体重儿(2500 g≤体重<4000 g)的孕妇114例作对照(对照组),初产妇66例,占57.89%,经产妇48例,占42.11%,年龄19~42岁,平均年龄28.18±4.88岁,两组各有1例年龄为19岁,属计划外妊娠。两组年龄,孕产次比较无显著性差异(P>0.05),具有可比性。

2.研究方法 回顾性对比两组间孕妇孕周、身高、体重、宫高、腹围,B超检测胎儿双顶径(BPD)、股骨长径(FL),胎儿性别等因素间的差别,以及分娩方式和母婴并发症情况。

3.统计学处理 计量资料比较用t检验,计数资料比较采用χ2检验,以P<0.05为有统计学意义。

结果

1.两组相关因素的比较 两组身高比较无显著性差异(P>0.05),但平均体重、孕妇宫高加腹围(cm) ≥140者、B超检测胎儿双顶径加股骨长(cm)≥17者以及孕周≥40周等因素比较有显著性差异(P均<0.01)。见表1。

2.两组分娩方式及母婴并发症比较 巨大儿组剖宫产65例(57.02%),对照组剖宫产22例(19.30%),巨大儿组剖宫产率较高(P<0.01)。

巨大儿组产程异常17例(14.91%),产后出血15例(13.16%),胎儿宫内窘迫29例(25.44%),新生儿窒息14例(12.28%),肩难产4例(3.51%),新生儿臂丛神经损伤1例(0.88%);母婴并发症发生率为57.02%。而对照组分别为6例(5.26%),3例(9.84%),16例(14.04%),4例(3.51%),无肩难产及新生儿臂丛神经损伤发生,母婴并发症发生率为19.30%,两组比较有显著性差异(P<0.01),巨大儿组发生率较高。见表2。

讨论

本组巨大儿发生率2.58%,明显低于潘琼等[1]报道为10.3%,以及洪丹[2]报道的12.78%~13.75%。因为巨大儿的发生除与遗传、轻型糖尿病有关外,孕妇的营养过剩,孕妇活动减少,妊娠延期也是不可忽视的因素[3]。我市地处南方沿海地区,饮食习惯主要以海产品为主,蛋白质摄入以优质蛋白为主,避免高脂肪饮食,是巨大儿低发生率的可能原因。

产前巨大儿的正确诊断对产时采取合理的分娩方式是降低围生儿并发症的重要环节。本组4例肩难产,有2例为产前预测与出生情况不符。其中1例为经产妇38+6周,妊娠期糖尿病,轻度子痫前期,产前估计胎儿体重4400 g,实际4850 g,不同意剖宫产,分娩时肩难产致新生儿重度窒息,臂丛神经损伤。另1例肩难产为初产妇孕41+2周,宫高37 cm,腹围98 cm,已入盆,未破膜,根据宫高×腹围+200,或宫高加腹围≥140 cm,胎儿未达巨大儿的诊断标准,而实际出生体重4600 g,分娩时发生肩难产、产后出血及新生儿重度窒息。产前预测胎儿体重可根据:①孕妇参数:包括孕妇的身高、体重、宫高、腹围等,间接反映了胎儿大小,这类参数测量简便,临床容易获得。②胎儿参数:通过超声诊断,包括双顶径、头围、腹围、股骨长等直接描述决定胎儿体重的关键几何尺寸,其中腹围是最敏感参数,但要求操作人员技术熟练,仪器分辨率高。以上病例可见:以宫高加腹围,双顶径加股骨长估计胎儿体重有一定临床价值,而各项巨大儿预测参数单独应用有一定的局限性,综合评价孕妇身高,终止孕周,B超单一指标的胎儿腹围(AC),临床宫高腹围和,是一种好的巨大儿预测原则,可以提高巨大儿诊断的准确性,降低漏诊率[4]。2例教训说明产前对巨大胎儿作出正确诊断的重要性,可避免婴儿并发症及不必要的医疗纠纷。

巨大儿因胎儿头大,可塑性小,产时易出现活跃期停滞或第二产程延长,增加难产和剖宫产率。本组资料中巨大儿组剖宫产率及母婴并发症发生率明显高于对照组。随着剖宫产技术的不断提高,虽然剖宫产的产妇死亡率很低,又可减少阴道手术所致的婴儿损伤或死亡,但剖宫产毕竟是对孕妇损伤较大的手术,出血、感染、麻醉意外等直接威胁着孕妇的生命,其风险远大于阴道分娩。曾有报道,剖宫产产妇死亡率与阴道分娩产妇死亡率之比为4∶1[5]。本文结果显示,巨大儿组孕周≥40周者占62.28%,说明随着孕周增加,发生巨大儿的机会增加,而孕40周后,胎盘功能不稳定,氧气和营养素的通过受到影响,使胎儿的脐静脉血氧饱和度下降,对缺氧的耐受力降低,容易出现胎儿宫内窘迫,新生儿窒息,窒息对器官的损害,特别是对脑组织的损害较大,可以引起脑水肿,脑组织坏死,缺氧缺血性颅内出血,而导致脑瘫、智能低下,从而影响出生人口素质。因此,必须加强产前保健,正确指导孕妇科学膳食,避免摄入过多的高蛋白营养,重视妊娠图的绘制,包括宫高及体重线,做好糖尿病筛查工作,及早诊治糖尿病,正确计算预产期,结合孕妇及胎儿本身情况,积极处理延期和过期妊娠,以降低巨大胎儿的发生率,从而降低剖宫产率及相关并发症的发生率。

参考文献

[1]潘 琼,吴 畏.巨大儿249例临床分析[J].中国妇产科临床杂志,2008,9(3):231.

[2]洪 丹.巨大胎儿相关因素分析[J].中国误诊学杂志,2007,7(5):958.

[3]薛晓玲.巨大胎儿孕产妇的并发症及其预防措施(附285例临床分析)[J].右江医学,2003,31(2):131.[4]陈 蕾,杨 孜,何恒君,等.巨大儿临床预测方法的局限性探讨[J].中国围产医学杂志,2006,9(4):254.

麻醉医学论文范文第5篇

多功能气管导管

何义周,四川绵阳人,生于1971年,大学本科毕业,临床医疗麻醉专业主治医师。撰写医学论文二十八篇,参加编写了《世纪麻醉论文》精选和《临床危重症抢救》等书籍,并于2003年发明了多功能气管导管。与传统气管导管相比,该项技术具有多种优点,而且操作简单,使用方便,成本低廉,利润空间大,适用广泛。

四川省绵阳市游仙区剑南路东段190号何义周

近视防治眼镜ZL03248065.2

近年来,学生近视发病率居高不下,原因是长期近距离读写,眼部得不到放松所致。而此近视防治眼镜正是利用光学原理,在近环境状态下创造人工视远状态,使读书写字等同于远看,从而彻底放松眼部肌肉,消除近视发生的根本原因。本发明现已小范围试用,疗效良好,投资小,见效快,市场需求量大,前景广阔。欲转让或技术入股,具体事项面议。

410600湖南省宁乡县玉潭镇人民北路30号宁乡县卫生防疫站何章武

一种治疗骨髓炎的药物及其制造方法ZL00105762.6

本发明依据祖传秘方和中医基础理论,由多种名贵中药,经现代科学技术工艺精制而成。以中医治疗辨证为基础,治疗本病在扶正的前提下补肾健脾,佐以活血化瘀,清热解毒,定痛生肌,即可治疗骨髓炎、股骨头坏死。兼治风寒阻络所致颈椎病、腰椎病等骨关节病,服药七天,疼痛减轻、消除,市场前景广阔,社会和经济效益巨大,欲转让。

472143河南三门峡市陕县温泉疗养院疑难病门诊部张继友

葡萄树树脂和沙枣树树脂活性复合树脂及其制备方法

本专利具有高稳定性与高活性,能修复已破碎的蛋白质、能消除植物成分变质而生产的各种异味。且具有广谱的杀菌效果,特别是对粪大肠杆菌、金黄色葡萄球菌、绿脓杆菌有很强的灭菌能力。葡萄树树脂和沙枣树树脂含有丰富的氨基酸、多肽、蛋白质、多种有机酸、鞣质有机成分及多种矿物质等营养成分,可加工成药品、化妆品等产品,欲合作开发。

848000新疆和田市北京西路南1949信箱

上海天祥健台制药机械有限公司

该公司是在国内的制药机械行业中,生产制药机械设备历史最悠久的厂家,也是中国规模最大的生产以压片机为龙头的固态制剂设备制造商。在国内销售覆盖面积最大,遍及全国的二十九个省市的二千多家用户,具有良好的市场信誉。压片机在中国市场占有率超过65%,注册商标“天祥”及“STC”。在同行业中出口创汇最多,列年累计达一千八百多万美元,产品已占领东南亚市场,并在逐步开拓欧美市场。1997年3月通过ISO9001质量体系的认证。1999年,GZPK100全自动高速压片机进入美国市场,并于2001年取得美国UL认证。2003年压片机通过CE认证。

200042上海康定路1369号上海天祥健台制药机械公司伍善根

孕前皮外测量确定胎儿性别方法03113725.3

本发明是通过测定女性特定时间段内双侧卵巢处的体温,判断那侧卵巢处在排卵期;再依据男右女左定律判定本月经月所孕胎儿性别;依据女性双侧卵巢交替排卵定律判定以后各月经月所孕胎儿性别。可通过此方法得到性别理想的胎儿,有利于优生。此外,该方案不需昂贵设备,易于操作,非专业人士也能掌握。

523846广东省东莞市城区长安镇咸西大道长安职业高级中学华国金

以食物为原料的钙磷比合理的人类补钙新钙源01130849.4

本发明为“以食物为原料的钙磷比合理的人类补钙新钙源”,它由人们日常食用的粮食、蔬菜、野菜、鱼类及其他食物,以钙磷比为依据的多配方食品,添加适量辅助材料,经净化、干燥、灭菌、粉碎等工序制成袋装粉末冲服剂或罐装粥剂或其他形态的各种食品,用于人类补钙。

067000河北省承德市中药厂邓忠元

治疗风湿、类风湿及风寒湿引起的各种疾病的药酒 200310110606.2

本发明由制川、制草乌、制马钱子、大麻药、钻骨风、海风藤、勾儿茶、威灵仙、粉防己、木瓜、朱砂根、壁上蜈蚣、白龙须、千年健、羊藿等名贵中药精制而成。具有显著的散寒止痛、祛风除湿、舒筋活络、活血化瘀、强筋壮骨之功效,它能对风寒湿引起的各类疾病有着很好的疗效。目前此项目已在地方医院开设专科门诊,以便进一步为广大患者服务。

411442湖南省湘乡市金石镇金西村大心塘组毛金平

适合急诊与急救的病人转运平车03213295.省略

联系电话:0371-3826633

联系传真:0371-3826633

参展范围:医药类:各类处方药、非处方药(OTC)、新特药、中药、中成药、中药饮片、中药材;西药、抗生素、粉针、片剂、软膏药、胶囊剂;原料药、医药中间体、生物制品;蒙药、藏药、国家中药保护品种等。

展会名称:

第五届全国药品、保健品(成都)交易会

展会地址:成都国际会议展览中心

参展时间:2005年3月1日 2005年3月3日

主办单位:全国医药技术市场协会

承办单位:成都好博展览公司

协办单位:

联系单位:成都好博展览公司

联 系 人:罗先生

邮件地址:

联系电话:13688432000

联系传真:

参展范围:药品、保健品

展会名称:

2005第六届全国药品暨保健品(上海)交易会

展会地址:上海国际农展中心

参展时间:2005年3月8日 2005年3月10日

主办单位:中国医药保健产业国际交流协会

承办单位:四川天天天贸易发展有限公司

协办单位:上海食品药品监督管理局

联系单位:四川天天天贸易发展有限公司

联 系 人:李 霞

邮件地址:E-mail:wth-168@163.省略

联系电话:028-87703746 87677092

联系传真:86-28-87703736

参展范围:无

展会名称:

2005第四届医药及保健品交易会

展会地址:深圳高新技术成果交易会展览中心

参展时间:2005年4月7日 2005年4月9日

主办单位:国家食品药品监督管理局中国医药国际交流中心/深圳市医药行业协会

承办单位:深圳市奔辉展览有限公司

协办单位:中华医学会香港会员联合会/深圳市医药行业协会

联系单位:深圳市奔辉展览有限公司

联 系 人:朱锋

邮件地址:

联系电话:0755-82863291 82863292

联系传真:0755-82863292

参展范围:医药及保健品

展会名称:

2005第二届中国国际新特药、非处方药博览会

展会地址:北京 中国国际展览中心

参展时间:2005年4月24日 2005年4月26日

主办单位:中华人民共和国商务部

承办单位:北京世博威展览有限公司

协办单位:国家食品药品监督管理局

联系单位:北京世博威展览有限公司

联 系 人:赵 龙

邮件地址:

联系电话:0085 010 65066387

联系传真:0085-010-65061572

参展范围:新药处方药非处方中药等

展会介绍:本次展会是国家政府部门批准,权威行业支持并重点培养的博览会,

求购

智利Laboratorio Volta S. A. 公司求购医药制品

普通药品(针剂、片剂、胶囊等)

公司名称:Laboratorio Volta S. A.

地址:Camino a Melipilla 7073, Cerril-los,Santiago, Chile

电话:56-2-4381500

传真:56-2-4381515

手机:56-9-2761155

联系人:Amit Kataria

E-mail: amit. kataria@farmindustria.cl

哥伦比亚求购外科医学外周静脉导管

求购公司:CTP Medica S. A.省略

联系人:Mr. Guillermo Perdono

伊朗客户求购塑料注射器设备

Baradaran Gorgani Co. Ltd.省略

联系人: Mr. Amir Girgabu Saraj (Commercial Manager)

亚美尼求购农药

2004-10-28

“National Union of Farmers of Armenia”

求购农药,包括杀虫剂、平菌剂,具体品名有:

Actelic、Apollo、Arrivo、BazudinBi-58new、Danitol、 Dinilin、 Dezis、Dezis-forte25%、Durs-ba、Zolan、 Insegar、Karate(valsamba)、Konfidor、Nissoran、Nurell-D(valsarel,geotion)、Omait(valsargid)、Ortus、Sanmait、Sumi-alfa、Sumition、Talstar、Karbofos、Prestij、Marshal、Metafoz、Paration-metil等, 灭菌剂有:Alto、A ntracol、Baileton(valsafon)、Vectra、Delan、Ezparism、 Reks、Ridomil、 goldMZ-68、Rubigan Saprol等。愿意提供以上产品的企业请按下列方式联系:

电话/传真:(374-744005)

E-amil: fam2002@netsys.am

执行经理:Dernik Karapetian 先生

科威特商人求购硅胶(SILICA GELGRANUALS)

2004-11-03

企业名称:BARQ AL-KHALEEJ TRAD & CONT CO W L L

地址:P. O.省略

经营范围:硅胶(SILICA GEL GRANUALS)

哥伦比亚求购化妆品工业化工原料

2004-11-04

原料名称:⑴1,2丙烯二醇、硫酸钠月桂乙醚、

硫酸胺月桂乙醚、硫酸钠月桂、硫酸胺月桂;⑵

Cetyl、Alxohol、Cetearyl Alcohol 30/70, Cetearyl

Alcohol 50/70, Cetearyl Alcohol 70/30, Stearyl Alcohol,

Lauric Alcohol, Stearic Acid

求购公司:Total Prortection

Tel:00571-67080440

Fax:00571-6708984

E-mail: .co

联系人:Ms. Ma. InesDddiax Palacios

德国寻购商品:医生、护士、厨师等劳保服装

公司名称:PRO F&B Gastronomische Dienstleistungsgesellschaft mbH

公司地址:Sportallee 1 22335 Hamburg

联系人:Thomas R.省略

哥伦比亚求购兽药、大蒜和大豇中豆饼

求购物品:⑴兽药:(粉状)动物疫苗、

抗生素和抗感染药等;⑵大蒜(脱水);

⑶大豆或豆饼

求购公司:C & B S. A.省略

联系人:Mr. Jairo Lrlando Paez

(信息来源:中国医药保健品进出口商会)

好医生商城图书销售排行榜(12月)

store.省略

1. 人体解剖图谱(第二版)

2. 外科学(附光盘)

3. 实用内科学(上、下册)

4. 护理基础技术操作(上、下)

5. 2005西医综合应试指南

6. 皮肤性病学(第六版附光盘)(21世纪教材)

7. 外科学学习指导(配套教材)

8. 中华妇产科学(上、下册)

9. 阿克曼外科病理学(上、下卷)