首页 > 文章中心 > 商务翻译论文

商务翻译论文

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇商务翻译论文范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

商务翻译论文

商务翻译论文范文第1篇

忠实性是所有英语翻译中最基本的指导原则,特别是对于商务英语来说。准确地理解和翻译具有一定文化内涵的商务英语词句的语用意义,对不同文化的商务活动具有重要的意义。在解决商务英语翻译中的一些障碍,特别是文化方面的障碍时,必须考虑语用因素,用适当的语用原则服务于商务英语翻译。

二、商务英语翻译与文化和语用的相互关系

语用学研究的是语言的运用。关于语用学的定义有多种,索振羽编著的《语用学教程》中指出的定义表达得较为明确。“语用学研究在不同语境中话语意义的恰当的表达和准确的理解,寻找并确定使话语意义得以恰当地表达和准确的理解的基本原则和准则。”简言之,语用指的是超越于语言本身的语言运用能力。商务英语翻译是一种语际转换。它不仅包括语言符号的转换,更涉及不同商业文化之间的沟通。著名语用学家Sperber&Wilson(1995:2)认为“交际方式甚至比交际内容更重要”,为了不同文化的商业交际的成功,译者务必首先做到让译文读者能够与原文读者一样在推理原作者的信息意图时具有同等的推理距离,而后考虑“再现原作者对其意向读者所做出的假设集”。其中可能要涉及到每个具体假设的可及度的调整。这条原则被称之为翻译的语用推理距离等距原则之补充原则。在识别作者信息意图时的推理线索可分为句法线索、语义线索、字形线索和语音线索,它们之间具有不可分割性。整个翻译过程始于原语交际,原语交际又始于交际者角度上的明示过程而后是听话人角度上的推理过程,因而为了保证译文读者能正确识别说话人的信息意图,译者有义务根据双方的认知环境再现必要的推理线索,提供这些线索也是译文再现原文连贯的必要保证。商务英语翻译本身就是一种文化的交流,因此,在从事商务英语翻译工作时,不仅应精通语言本身,更应熟知原语和译语的文化。在跨文化商务交流过程中会不可避免地出现各种文化冲突,而恰当地运用语言,化解文化矛盾,正是语用学的任务之一。语用准则在很大程度上受文化准则的制约,具有鲜明的文化特点。要想成功地运用语言必须通晓其背景文化。跨文化的语用实际上就是在不同文化之间掌握灵活变通的手段,完成语意的恰当表达。商务英语翻译是一门综合的学问。译者在通晓语言、了解相关文化背景的同时,也应掌握一些语用知识。从事商务英语翻译的工作者都知道,语言中有许多词汇和表达蕴含语用涵义,这其中就包括不同民族的文化涵义。文化的渊源不同使词语所承载的文化也必然有很大差异。当词语的指称意义与深层的言内意义表达不一致时,译者就应善于进行文化的移植和融合,以达到语用意义的等值转换。由此可见,语用、商务英语翻译与文化之间关系紧密,文化是基石,商务英语翻译是转换生成器,而语用是商务英语翻译这部机器的一个必备的应用程序。三、商务英语翻译中的语言文化语用与社交语用因素的相互关系

语用学是研究语言的使用和理解的一门语言学科,它研究说话人如何利用语言和外部语境表达意义,同时也研究听话人对说话人说出的话语的解码和推理。人们的日常交际中,语言作为文化的载体,折射出其特有的文化内涵。翻译作为一种跨文化交际活动,是一种三元关系,即原文作者、译者和译文读者三者之间进行的思想、文化的传递活动。译者在其中起着关键的连接作用:他首先是听话人,他需要利用自己的原语语言知识、文化背景,并在翻译过程中揣摩原语作者的翻译意图,通过自己的智力参与,运用语用学原则进行推理,对原语文本进行解码;继而,译者又转换其角色,变成说话人,他通过自己的目的语语言知识,结合目的语的文化背景,把握目的语读者的理解程度,按照原作者的意图、风格,将对原文解码的结果呈现给目的语读者,让他们达到与原文读者大致相同的感受。在跨文化翻译过程中,由于不同的译者所处的文化背景不同,他们各自对原作的理解把握也不尽相同。这其中涉及到理解问题、重构问题,语用和文化因素在译文中的处理方法,以及原作的语用用意的传达等问题。在翻译过程中,译者应充分理解语用学内涵,立足于原文语境,充分挖掘原作作者的语用用意,利用文章中的各种语意关联,深刻理解文中蕴涵的文化内涵,同时还要结合读者的理解程度,呈现给读者通顺流畅、接受程度高的译文。这样同时也就达到了文化翻译的标准与意义。例如不同的语言有自己的表达习惯和各自的词汇体系,相互之间并非一一对应关系。如汉语中的“三角债”,若商务英语翻译成“Triangledebt”,外方会不知所云,因为英语中经常用“chaindebt”来表达此意。再如商务英语翻译“文物保护单位”这个词组,如把它译成“aculturalunit”,英语国家的人会把其理解成“一个文化单位”,这就是由于把汉、英词语一一对应造成的语用失误,正确译法应当是“ahistoricrelic”。再如,“宣传”一词,如果不看语言环境直接把它译为“propaganda”往往会造成语用失误。因为汉语中,“宣传”并无贬义,而英语中的“propaganda”却带有“欺骗性”的含义。这种把汉、英一一对应的语用失误还有:当你帮某人做了一件事情,对方向你表示了谢意,你用汉语的回答自然就是“没关系”、“不用谢”之类,而用英语却不能说“Nevermind”、“Don’tthankme”之类,因为英语中Nevermind常用来表示道歉,而Don’tthankme根本不符合英语的社交场景与表达习惯。另外一种在商务英语翻译中发生的语言使用方面的失误是由于套用母语的表达结构或误用英语的其他表达结构,结果表意不清,令人不知所云。如下面这句话“世纪之交,中国外交空前活跃。”试看译文“Attheturnofthecentury,China’sdiplomacyismostactive”本句在汉语中很常见,但如把它照译成英文,则显得有些Chinglish的味道,因为英语中active的主语应是有生命的,把diplomacy和active搭配在一起并不恰当,如果译为“TheturnofthecenturyfindsChinamostactiveonthediplomaticarena”则既传达了原意,又符合语用规则。

商务翻译论文范文第2篇

商务英语课程通常是在第5或第6学期针对英语专业的本科生开设。目前来讲,当今商务英语翻译教学存在以下问题:学生商务英语背景积累不足。商务英语翻译植根于商务背景,离开商务知识谈翻译犹如纸上谈兵。而很多开设此门课程的院校,并未在开课前学习相关商务英语课程,即便开设相关课程,商务背景专业性较强,学生学习理解起来较为吃力,相关的背景知识积累不到位。例如,学生对国际贸易知之甚少,在进行信用证翻译时感到非常困难。

(1)学生翻译策略缺乏。传统的翻译课堂教授方法诸如直译、意译、拆译、分译等,而商务题材语言形式有新的变化,常常需要调整翻译技巧。而课堂上沿袭的老方法,却难以在新题材上施展,方法和文章脱节的现象时有发生。

(2)教材陈旧。商务翻译是立足于新经济潮流下的学科,应当不断保持变化。然而目前所用教材无较大变化,章节设置僵化不合理。若不推陈出新,一味地照搬教材,势必脱离实际。商务英语翻译有别于普通英语翻译,其严谨性、规范性、专业性都要求译者具备相当强的实践水平。在有限的学期内,只有尽可能多地为学生创设真实的演练场景,模拟任务完成过程,方可促进学生掌握技能,培养出合格的商务翻译人才。

2任务型教学法在商务英语翻译中的运用

笔者近年来在课堂上采用任务型教学法,学生参与热情高、学习效果良好。有别于传统的讲授教学,任务型教学法以任务为中心,鼓励学生参与、体验、互动、交流、合作,充分发挥学习者主动认知的能力,在实践中感知、认识、应用目的语,在“做”中学,“用”中学,这符合学生的认知规律,体现了较为先进的教学理念。任务型教学分为三个阶段,任务准备阶段、任务实施阶段、任务强化阶段。其特征可以概括如下:

1)强调目的语的输入来完成任务;

2)创设真实任务场景,注重任务完成过程;

3)注重学生的合作、讨论等探究性学习形式。在这样的商务英语翻译课堂上,学生主动去分析文章,推敲字句,总结翻译技巧。在这一过程中,通过发现、分析、最后解决问题的环节,学生建立了成就感,激发了学习的热情。笔者现通过具体步骤来说明任务型教学法的运用。以下是产品说明书汉译为例谈任务型教学法的实施过程。

(1)任务准备阶段。此阶段主要是分配小组任务,小组拿到任务后开始搜索资料,初步探究。笔者将选取的材料“欧莱雅纷莹专业染发组英文说明书”(约450英文)发给小组(开学时学生自行分为4个小组,每小组5~6人)因此,在课前的3~4天,班上每个同学都已经拿到产品说明书,并且明确自己所在的小组任务:搜索相关资料,完成本篇翻译,下节课之前进行课堂讨论。为了完成任务,学生需要调动一切网络资源、图书馆资源,借鉴平行文本,得出译文。这一过程中,得出的译文不一定理想,但学生对于此类文本特点、所用方法已经有了探究,若在下一阶段加以点播、归纳,便可以进一步完善任务。值得注意的是,提前发给学生的任务,难度应稍高于学生的现有水平,选取的内容尽量贴近学生生活,增强趣味性。同时,介绍给学生一些资料检索方法如Google通配符搜索,以及一些电子资源诸如Answer(shttp://)、联译网以及巴比伦、灵格斯字典等。

(2)任务实施阶段。在这一环节,笔者要求学生通过答疑的方式来检验小组任务完成成果。要完成的教学目标是概括背景知识、累计词汇、掌握翻译策略。比如笔者提出问题1):平时生活中还有哪些常见的产品说明书?学生会结合实际回答诸如化妆品、电器等。这时候给出问题2):根据平时经验以及本篇任务可以总结一些产品说明书的特点吗?对于产品说书的特点规范性(formality)、专业性(technicality)、简洁性(conciseness)、说服性(persuasiveness)。学生在任务初探中对于说明书已经进行了大量搜索或翻译工作,对此已有所了解,教师要做的就是鼓励学生尽可能多地说出特点并给出相应的原文句子。问题3):各小组有哪些疑难句子或词汇短语等,哪个小组又能解答?这时一个小组抛出的问题是短句1applicatorbottlecontainingthedeveloper中的developer的含义如何确定。其他小组给出的解答包括发展瓶、开发商瓶、敷用瓶等。这时候,笔者将先前介绍过的信息搜索法演示给学生,跟学生一起找到最好的译法为敷用瓶。此时,笔者引导学生找出本文中其他的专业词汇如operatingmanual、instruction、directionforuse一并积累。学生找出的疑难句子包括shakevigorouslytoobtainanevenmixture(.用力摇晃使其充分混合),此处将名词mixture翻译成混合,用到“词性转换法”这一翻译策略,此时补充更多句子如Therewasasuddenfallinthetemperature.Thisisanovelofplotandstructureandcommitment。当小组之间讨论完毕,一位同学自愿做最后的总结,总结该篇文章的难点以及所用到的翻译策略。笔者做补充并且点评小组表现。

(3)任务强化阶段。这一阶段主要是选取同一类型、所用策略相似的平行文本要求学生独立完成,在规定时间内交至教师邮箱,并且在译文后附上翻译总结。比如本次染发说明书任务后笔者布置了简易衣橱的说明书翻译,内容安排主要侧重训练学生专业词义检索、词性转换翻译策略。任务后笔者会选取具有代表性的1~2篇译文在课前作简短总结。

3运用任务型教学法应注意的问题

(1)教师的主导性地位。在任务完成的整个过程中,教师起到计划、组织、监督、评审的重要作用。活动能否顺利开展在于教师计划是否科学、组织是否有效、评判是否公平。合理地选择资料,提前布置好任务,周密地组织讨论,整个活动才能保证有序开展。事实上相较于传统课堂,这对教师提出了更大的挑战。教师平时要广泛涉猎寻找任务素材,多研究班级讨论案例,寻求更好的方案。

(2)学生的主体性地位。学生是任务完成过程中的参与主体,参与、体验,获得经历,提高应用能力是任务型教学的意义所在。通过分小组讨论、小组互评、个人总结等方式,学生能积极投入到任务型课堂的建设中来,主动而非被动地、探究式而非填鸭式地学习。值得注意的是,在进行学生讨论时,教师要积极巡视,对于羞涩、不愿开口的学生积极鼓励,引导启发学生投身任务写作。在这里,笔者发现适当地开展小组竞赛,根据小组表现,给予个体一定的奖励,是进一步巩固激发成果有效办法。

(3)任务的合理性。任务型教学的实质在于学生在“做”中学,在学中“做”。而任务的合理与否,关系到既定目标能否达成。任务最好立足于当下,关乎学生实际生活。如果能关注当下资讯,细心观察,能得到不少启示。比如笔者本文中所选的“纷莹专业染发组”,源于对班上女生染发的观察;又比如说,在合同翻译时,选取雇佣合同范本来作为任务,契合学生当下实习找工作所需。课后,有学生笑称翻译文章后自己成了染发小能手。总之,一切从实际出发,这样任务便有了生命力,学生便有了动力,事半功倍。

4结语

商务翻译论文范文第3篇

关键词:文本类型;商务英语;外语翻译

国与国之间的文化和语言都具有较大的不同,所以,如果想顺利进行商务活动,就需要一定的商务英语翻译能力。翻译实践和翻译理论在发展的过程中,衍生出了许多新技术,以往的“等值”和“对等”的翻译策略和方法开始显现出较大的局限性,从文本类型和功能的角度来探索翻译策略可以更好促进翻译效率的提升。

一、文本类型理论

文本类型理论的提出是德国著名学者赖斯,对相关的概念进行了有效的阐述与解释。她通过对布勒的语言功能理论的发展,以此来有效进行新的翻译类型文学体系建立,并且该在理论体系中,将语言的功能进行了分类,其中有信息功能、表达功能以及感染功能三种。赖斯对这个分类进行了细化的分类:形式为主体、感染为主体、内容为主体。形式为主体的文本,是以艺术形式来表现文本的文本文学。感染为主体的文本是通过布告、宣传、营销或者广告等来达到感染目的文本。以内容为主的文本更注重对客观信息的反映,重视的是对信息的传达。对于文本信息翻译的核心来说,其目的就是为了保证信息的正确性,提升翻译的效率。感染文本是为了传达原文的表述内容,而文学文本则是指对于相关文本中修辞的美学表现。纽马克和赖斯对于文本类型的分类方法上有着相似之处。纽马克是在布勒的理论基础上对语言功能进行研究。基于语言功能的分类基础,划分了文本类型的种类,召唤文本主要指文学作品、自传、私人信函等,而在相关的信息文本中则是包含了报刊、专业报告以及教材等。对于召唤文本来说,其中则是含有说明书以及广告等。在表达类文本中具有较为丰富的个性化色彩,常常是应用一些富有个人特征的夸张句型和词语,其中反映出了原作者的语言特征和写作风格;而信息文本常常不会带有个人情感色彩,是对客观事件的真实描绘,语言内容通常是普通的句型和搭配,常用的比喻和习语;召唤类文本注重读者的主体性,表述目的是感召读者依照原作者的意图来行动。纽马克的理论中,认为只有极少的文本只具有一种功能,大多数文本是三种功能兼具的,只是对三种功能有所侧重。

二、商务英语文本的类型

商务英语具有较为广泛的应用范围,涉及了多种行业和领域。商务文本具有多种划分类型,根据商务英语的实际用途对其进行的划分:法律文本、公文文本、学术文本、教范文本、广告文本等等[1]。

(一)法律文本。对于法律文本来说,主要是一些具有法律意义的文本,其中包含了法律协议书、合同等,同时在文本类型中,法律文本的具有语言清晰的特点,同时也比较客观。

(二)公文文本。公文文本主要是指相关企业以及商务公司中的应用文本,并且运用于公司中交流以及管理的业务文本,包括商务报告以及备忘录等。私人函件和商务函电都是信件,但是商务函电和私人信函属于不同的文本类型。商务函电是典型的信息类文本,对于私人信函来说,属于表达性文本,商务函电主要为了进行信息之间的交流与沟通。

(三)学术文本。学术文本类型包括富有学术研究价值的国际商务论文、学术报告、评论、著作和教材等等。这种学术文本也可以划分到信息类文本类别中。

(四)教范类文本。教范类文本指的是有着指示功能的文本,比如,产品介绍、说明书、操作指南、维修保养方法或者排除故障方法等。显而易见,教范文本是划分到召唤类文本中的,其文本注重的是对方法的描述,句型多使用祈使句,是对产品的介绍和对读者的具体指示。

三、基于应用文本类型的商务英语翻译策略

在翻译商务英语文本过程中,依照纽马克的理论研究,译者需要首先将所翻译的文本进行分类,在识别出其类别之后,应用合适的翻译策略和方法。以下就此阐述了商务英语翻译中的法律、公文、学术文本和广告翻译策略。

(一)广告文本的翻译方法。对于商务广告来说,主要是促进消费者进行有效的消费,同时能够进行产品的宣传,从而来进行形象品牌的塑造。在广告文本的翻译中,必须要对读者的要求进行有效的考虑与尊重,并且翻译的内容以及方法要符合语文表达方式以及相关习惯,从而使翻译出的广告同样具备感召力[2]。。与此同时,对于形容词的翻译应用了增词法的翻译技巧,十分符合产品的特点。

(二)法律文本的翻译。法律文本具有较强的权威性,是为了表达原作者的意愿,其语言具有独特性和准确性。所以在翻译法律文本是要注意保留文本的风格,并且尊重原作者的权威性。

(三)学术文本和教范文本的翻译。学术文本的语言较为正式,具有强烈的学术色彩。学术文本作为信息类文本,要求译者准确无误翻译出文本信息,并且应用正式用语。译文需要充分表现出学术语言特点并能够符合学术论文读者的阅读习惯,富有学术气息[3]。在相关商务英语的教范文本中主要是进行产品功能、特点以及结构的描述,其主要的目的就是为了促进消费者对相关产品信息有一个深入的了解,能够指导消费者进行有效的操作,这也就是所谓的召唤类文本。因此在翻译时需要注意读者的阅读习惯,在其中多使用减译或者增译的手法,使消费者更容易明白产品的使用方法。

四、结语

商务英语的概念较为复杂,其中包括了不同种类的商务文本。翻译者需要首先熟悉不同商务文本之间的特点,而后根据不同的文本类型采用相应的翻译策略。文本型理论分为呼唤型、表达型和信息型,这个理论是商务文本的现实翻译依据,可以有效开拓商务翻译人员的视野,从而更好地进行商务英语翻译工作,协助国际贸易活动的顺利开展。

作者:王一然 单位:东北师范大学外国语学院

参考文献:

[1]陈靖.纽马克的文本类型翻译理论的分析和探讨[J].常州工学院学报,2011,1:20~23

商务翻译论文范文第4篇

关键词: 商务广告翻译 “嵌入式”文化 英汉差异

广告(Advertising)源于拉丁文(Adverse),意思是“引人注意”。其在汉语中的意思为“广而告之”。笔者认为每一个广告都体现了其各自的地区文化,这种“镶嵌”在广告中的地区文化,我们称之为“嵌入式”文化。随着经济全球化进程的加快与国际贸易的快速发展,国际市场产品的交互性不断加强。为了寻求高额利润与海外市场,商家纷纷打出了不同的商业广告,此时广告被赋予了新的内涵。商业广告(commercial advertising)作为企业推销产品的一种手段,是拓宽产品销路的必要途径。广告要求在极短的时间里,在有限的空间范围内,用最节约的语言,深入浅出地突出主题,达到立竿见影的效果。[1]P247为了追求这种效果,译者必须考虑东西方的价值取向差异、文化背景差异、审美喜好差异、民族风俗习惯差异等各种因素。任何商务广告翻译成功的例子都离不开对这种“嵌入式”文化的深刻理解。

商务广告翻译与“嵌入式”文化两者相辅相成,是一个辩证的统一体。因此,我们在进行商务广告翻译时既要注意其蕴含的“嵌入式”文化,又要考虑中西方的文化差异,译出为大众所接受的优秀作品,实现中西文化的不断交流与传播。

一、商务广告翻译中文化的重要性

每一种语言都有其各自的载体,语言在对文化产生重要作用的同时也受到文化的影响。在翻译商务广告时,必须充分了解各国的文化差异,认识翻译中文化所起的重要作用。如果把英文直接翻译成中文,有时会对产品的销路产生致命的影响。例如:Poison一词的本意为毒药,这种香水在西方得到众多女性的青睐,然而以“毒药”为名译到中国后,产品的销售却遭到了滑铁卢。究其原因,西方国家推崇野性、粗犷之美,而中国女性推崇中庸之美,走传统道路。中国女性怎能忍受“毒药”这个译名?随后,“毒药”香水被译成“百爱神”,既遵循“Poison”发音,又符合中国的传统文化,为广大中国女性所接受。另一个经典的例子,是著名品牌“goldlion”在进入中国香港市场时,一度被译为“金狮”,但是香港和广东人比较好赌,而“狮”又与“输”和“死”谐音,代表了不吉利的意思。因此,该产品在推广时也遭到了极大的冷落。后来译者运用直译加音译的方法,再根据当地人喜欢听吉利话的特点,把该产品取名为“金利来”,代表财源滚滚来。最后,该产品立马在当地扩大了销路,占领了市场。

由此可见,商务广告中体现的文化寓意在很大程度上决定了产品的销路。文化在商务广告翻译中的地位和重要性自然不言而喻。

二、商务广告翻译中的文化差异性

文化差异作为在商务广告翻译中不可忽视的因素,对产品的宣传推广起着关键性的影响。正确理解文化差异对译者来说是一个不可松懈的任务。文化差异主要体现在以下方面:历史文化背景差异、审美观念差异及价值观念差异。

1.历史文化背景差异

语言与文化相辅相成,每一个国家或地区都有其独特的语言和历史文化背景。汉语中的“九”在中国传统文化中代表了“至高”、“长久”之意。“九五之尊”、“长长久久”等词充分说明了“九”这个数字的吉利之意。但是在西方,“九”并没有这种文化含义。一个经典的例子是斯沃琪手表的广告语“Time is what you make of it.”若此句译成“时间是你怎么利用它”,可想而知,这个产品将不会受到好评。然而,若译为“天长地久”,产品经久耐用的特点随即跃入眼帘,销售量也持续增加。同样,在西方“old”这个词是忌讳词。然而,在很多广告翻译中,部分译者为了突出“老少皆宜”这一产品特性,翻译为“suitable for both the old and the young”。此翻译忽视了“老”这个字在西方并不受欢迎的事实。此时,这句话如果译成“suitable for grown-ups and children”,则其翻译成效将会大大提升,该产品的欢迎度也会大大提高。

2.审美观念差异

各地受地理环境、风俗习惯、政治因素经济基础等各种因素的影响,形成了不同的文化审美观念。同一种事物未必能在两个地区同时受欢迎。因此,译者在翻译广告时要特别注意,其翻译结果应符合两个地区的审美情趣。例如:“Sprite”,是一种饮料,该词源于“spirit”和“sprit”。这两个词均有积极向上、奋勇向前的文化内涵,符合西方国家注重实质的特性。在中国,该产品名被译成了“雪碧”。“雪”和“碧”代表清凉透彻之意,符合中国人追求意境的审美特性。再如:有一款中国制造的“大白象电池”,在中国销量稳定。然而,出口国外后,该产品却面临滞销的局面。究其原因,这款产品被直译成了“White Elephant”。殊不知“White Elephant”在西方国家表示“无用的东西”。该产品不符合西方人的审美情趣,在他们看来,此电池就是无用的东西。因此,审美观念的差异往往会造成巨大的经济损失。

3.价值观念差异

西方文化崇尚自由、私有,突出“个人主义”,一切以自我为主导;在中国文化中,由于受到“天人合一”的儒家思想影响,和谐是为社会普遍接受的价值观念,突出“集体主义”,强调道德规范、自我约束[2]P138。天津的一家出租车公司打出了一则广告“接天下客,送万里情”。如果直译成“Ready to meet guests from all over the world.”则势必不能得到西方友人的认可。西方强调个人主义,因此若译成“Ready to meet you from all over the world”则既符合西方的个人主义原则,又让西方的游客有归属感,何乐而不为?

三、商务广告翻译中“嵌入式”文化的有效性

每个商务广告的翻译都应体现其文化性,如何体现“嵌入式”文化的有效性是每一个成功的译者都必须考虑的问题。正如,尤金·A·奈达(Eugene A.Nida)说:“要真正出色地做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更为重要,因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义。”[3]在翻译时要注重文化的差异性,运用不同的译法和修辞,把文化巧妙地“镶嵌”在字词之间,使翻译结果生动形象,体现出文化的有效性。

1.译法

(1)直译法(Literal Translation)

直译是指在翻译过程中按原文逐字逐句地翻译,它既能传达原文意义,又能体现原文风格[4]。换句话说,直译就是根据原有词句,译出意思相近或者相同的译文。因此,直译必须做到形神兼备,但又不失文化性。例如,运动品牌“NIKE”。“Nike”原为希腊胜利女神的名字,可以直接音译为“奈姬”。但是这种直译只是顾及了音节上的相似,毫无产品特色可言。但是,直译时不但要音似,而且要形似和神似。一想到希腊,我们就会与运动联系在一起,故在中国该产品被译为“耐克”。因为“耐克”含有“坚固耐穿,克敌制胜”的含义,与原品牌所倡导的“热爱运动、追求创新”的理念不谋而合[5]。再如,有一个葡萄酒的翻译为“皇朝葡萄酒”,其原文为“Dynasty”。“皇朝”两个字是“Dynasty”的直译,符合其原文所含之意,这样既凸显葡萄酒的高档,又不失原文之意。

(2)意译法(Free Translation)

意译并不要求逐字逐句地翻译,领会其神并用通顺的语言表达出来即可。它与直译相辅相成,互为补充。苹果电脑有一则广告语为“Apple thinks different.”,如果直接翻译成“苹果电脑想的不一样”,这样的译文毫无新意可言。然而,将其译为“苹果电脑,不同凡想”,可以让人马上联想到“不同凡响”,很好体现了该产品独树一帜的精髓。还有一则经典的麦斯威尔咖啡广告“Good to the last drop”。若直译为“好到最后一滴”,则不但没有美感,而且无法吸引消费者的眼球。其意译后的版本为“滴滴香浓,意犹未尽”。此译文运用了四字格,对仗工整,既体现了商品的特点,迎合人们喝咖啡时追求的精神境界,又有一种令顾客想喝的冲动。

2.修辞

(1)比喻(Figure of Speech)

比喻作为一种由本体(tenor)和喻体(vehicle)组成的修辞方法,本体和喻体间存在内在联系。在翻译中运用比喻可以使抽象之物变得具体,使广告翻译生动形象,增强对消费者的吸引力。例如:①一则衣服的广告“Light as a breeze,soft as a cloud”,这则广告把衣服的材质比喻为“breeze”和“cloud”可以让人感受到这件衣服的柔软质地及舒适程度。②另一则航空公司的广告“Fly smooth as silk”。丝绸的质地滑而细腻,该广告把飞行的过程比做丝绸的“顺滑”,这样既让顾客感觉到了安全性,又让他们领略到了时效性。

(2)拟人(personification)

拟人修辞是把物品或生物当做人来描写,赋予其人的情感或言行,使其形象更加生动、鲜明突出[6]。因此,在商务广告中运用此法,有利于商品生命化,拉近与消费者的距离,从而激发购买的欲望。例如:①一则拖拉机的广告“Strong tractor strong farmer”,被译为“钢铁巨人,农民的好帮手”。此处,把拖拉机拟人化为“钢铁巨人”,突出了拖拉机性能的强大。同时,以农民的好帮手形象出现,使农民产生强烈的购买欲望。②Rolex牌手表广告“Unlike me,my Rolex never needs a rest”,从这则广告可以看出,译者把手表比拟成一个可以永不休息的人,突出手表任劳任怨的品质,暗含它是人类好朋友的美好寓意。

(3)双关(pun)

利用语音的相同、相近或语义的多指性,有意使话语语义表里双涉,造成言在此而意在彼的表达效果,这种辞格叫做双关[7]。双关的作用是使人产生联想,并使顾客暗自叫绝。例如:①燕子饭店的翻译为“Swallow Restaurant”,此翻译初看并无特别之处,但是仔细琢磨就会发现,“Swallow”除了代表“燕子”的意思外,还有“吞食”之意,符合饭店的情境。一语双关,令人无限遐想。②丰田轿车的广告“Where there is a way,there is a Toyota”,根据这句英文我们会情不自禁地想起一句英文谚语“Where there is a will,there is a way”,如此巧妙的双关,且句子读来朗朗上口,妙趣盎然。其中文释义为“车到山前必有路,有路就有丰田车”。译文借鉴古诗“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”这一名句,内涵颇为丰富。“有路就有丰田车”一句暗含丰田车的质量好,适应力强。不管是何种路况,丰田车终能驰骋自如。

四、结语

在国际贸易全球化的大背景下,英语商务广告翻译的成功与否决定了商品销售的成败。译者是否对“嵌入式”文化具有深刻的理解决定了商务广告翻译的好坏。同时把握商务广告翻译中的内在规律和语言特色,遵循各国不同的文化价值观念对译者来说是一个巨大的挑战。因此,充分理解商务广告翻译中文化的重要性,从风俗习惯、地理位置、经济状况等方面关注文化的差异性,通过各种手段达到“嵌入式”文化有效性的最大化,是一个译者所要掌握的基本技能,也是商家出奇制胜,迅速占领商场份额,扩大商品销路的“一大法宝”。

参考文献:

[1]王泳钦.文化因素对广告翻译的影响——以科技产品的广告为例[J].北京电力高等专科学校校报,2011,(3).

[2]李劼全,周敏新.L论中英文化差异对商务广告翻译的影响[J].2012.

[3]Nida,E:language,Culture and Translation[M].上海外语教育出版社,1993.

[4]李晓颖.浅议商务广告中的修辞方法和翻译方法[J].学术论坛.

[5]刘梅.品牌文化与品牌名称的翻译[J].安徽理工大学学报,2008.

[6]赵巧红.国际商务广告的修辞和翻译方法[J].漯河职业技术学院学报,2007.

商务翻译论文范文第5篇

    毕业论文指导

    Contents

    一. 二. 三. 四. 五. 六.

    毕业论文概述 毕业论文的选题 开题报告 毕业论文的格式 毕业论文的写作规范 毕业论文的评审

    一、毕业论文概述

    综合运用所掌握的专业基础理论、 综合运用所掌握的专业基础理论、基本 知识和基本技能, 知识和基本技能,就本专业中的某一对 象、现象或问题进行独立科学研究后而 撰写出来的具有一定理论价值和时间运 用价值的文章 文体: 文体: 议论文中的学术论文 字数: 字数:3000以上 以上

    二、毕业论文的选题

    含义: 含义: 1、选择的课题,即研究的目标和范围 、 2、论文作者所选定的论题,即论文所要 、 写的具体问题, 写的具体问题,是论文的具体写作内容 ,从选择课题到选择论题是确定论文具 体写作内容的过程,也是明确“ 体写作内容的过程,也是明确“写什么 的过程。 ”的过程。

    商务英语专业毕业论文参考题 目

    一、 商务英语类 1.浅谈国际贸易中商务英语的谈判素质 浅谈国际贸易中商务英语的谈判素质 2.浅谈中美商人商务英语谈判的风格差 浅谈中美商人商务英语谈判的风格差 异 3.浅析礼貌原则与商务英语信函 浅析礼貌原则与商务英语信函 4.浅析商务英语信函写作的格式特点 浅析商务英语信函写作的格式特点 5.浅谈商务英语信函写作的基本原则及 浅谈商务英语信函写作的基本原则及 技巧

    6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.

    商务合同及信函中常见误译解析 商务英语函电的文体特征 企业对外商务英语函电的写作探讨 商务英语函电中的语用原则及其运用 浅谈商务英语写作时避免修饰语错位 的方法 商务英语阅读技巧初探 国际商务交往中的跨文化意识的培养 浅析商务合同英语的文体特征 浅谈商务英语和普通英语的比较特色

    15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.

    浅谈广告英语的语言特点 浅谈商务英语的文体风格 简论商务英语email的写作 简论商务英语 的写作 浅谈涉外合同英语特色 浅谈国际商务英语在交流中的特点 浅析广告语篇的人际意义 现代商场中的商务英语特点分析 商务英语语篇特点分析与运用 浅谈经济全球化背景下的商务英语 浅谈经济贸易活动中汉语与商务英语的契合 浅论商务英语的文体风格

    26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40.

    Cultural Differences and Business Negotiation On Linguistic Features of Advertising English Influence of Cultural factor on Business correspondences Features of Business English⒈ Fax ⒉letter ⒈ Personification in English Advertisements English in Business Etiquette Analysis on the Risk Protection of L/c Export Credit Operation Language Art on Business Negotiation Cultural Barriers in Business Negotiation Vocabulary Skills of Business English Correspondence Cross-culture in Business Negotiation Role of English in International Trade Etiquette in Business Communication Skills in International Trade

    二、 语言类

    41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50.

    浅谈交际英语委婉语言现象 浅论英语谚语的文化内涵及其应用 浅说英美英语词汇差异及其应用 浅谈英汉典故的比较与文化渊源 浅析英语笔译与口译的异同 浅谈英译汉时汉语成语的使用 浅谈委婉语的文化内涵和翻译 浅谈习语的文化内涵和翻译 浅谈英汉翻译中的“ 浅谈英汉翻译中的“信”的原则 浅析英语翻译中的中英文语序区别

    51. 52. 53. 54. 55. 56. 57.

    浅谈扩大词汇量和提高英语阅读能力 的关系 英汉习语互译技巧初探 试析汉语语言结构与英语语言结构的 差异 试论英汉思维区别对写作的影响 英汉“主动式”表达“被动意义” 英汉“主动式”表达“被动意义”对 比研究 浅谈英语习语中的文化因素 小议影响英语口语能力的因素

    三、 文化类

    58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66.

    浅谈中西文化差异与交际障碍 浅谈不同文化中的非言语行为 浅谈中英文习语文化差异和翻译方法 中英文在生活习语中的差异 中英文化的背景差异 文化与外语学习 中西方文化比较 网络时代如何学好英语 肢体语言在日常交流中的作用

    67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80.

    浅谈文化因素在英语学习中的地位和作用 浅谈英语学习和跨文化交际 简析中国商业文化及其语言特点 浅谈中外商业文化之比较 浅谈中西文化差异与交际障碍 浅谈在英语课堂中引入文化背景知识的重要性 浅谈中西方礼貌异同及其根源 浅谈从跨文化视角看翻译与文化差异的关系 浅谈商务交往中的中美文化差异 小议中西方肢体语言的差异 浅谈中西文化差异与交际障碍 浅谈英语学习中的文化障碍及其对策 浅谈不同文化中的非言语行为 浅谈中英文习语文化差异和翻译方法

    四、 翻译类

    81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91.

    对外贸易单证英语的特点及翻译 商标名称的翻译和策略 商务函电翻译的用词技巧 浅议商务英语翻译中的跨文化因素 商务英语的词汇特征及其翻译 涉外企业跨文化商务英语翻译探索 影响长句翻译的因素 翻译中的对等问题 翻译中的衔接与连贯 翻译中的文化信息传递 语篇体裁与翻译策略

    92. 翻译中的语序转换 93. 谈英语被动句的翻译 94. 英汉句法对比和翻译 95. 谈合同(或其他各种类型文本)的翻译 谈合同(或其他各种类型文本) 96. 英语否定句的翻译 97. 广告英语及其翻译 98. 中国特色词汇及其英译 99. 英语长句的理解与翻译 100. 商号、商标、公司名称等的翻译 商号、商标、 101. 英汉翻译中的外来词译法 102. 分析英语翻译中的中英文语序区别 103. 浅谈菜单翻译

    小议翻译中的词性转化 105. 中式菜单的翻译 106. 外来词语翻译的语用原则 107. 商标翻译与文化的传达 108. 数字翻译中的“信”与“不信” 数字翻译中的“ 不信” 109. 英语广告文体翻译的语言特征 110. 修辞在广告翻译中的运用 111. 色彩词汇的翻译及其联想意义 112. 套译法在商务信函翻译中的运用 113. 委婉语在报刊英语中的应用 114. 汉语四字词语的翻译 115. 翻译中的语义对等和文化对等 116. 语篇翻译策略初探 117. Stylistic Features and Translation skill of Business letter 118. Numbers Translation in Trademark 119. On the Translation of Abbreviations in Business English 120.浅谈商务英语的翻译技巧 浅谈商务英语的翻译技巧

    104.

    三、开题报告

    一、开题报告的概念和意义 作者将自己已经初步选定的题目之内容、 作者将自己已经初步选定的题目之内容、 思路等, 思路等,以书面的形式向论文指导老师 作书面汇报和简要说明 目的: 目的: 1、为撰写论文作准备(内容框架、研究 、为撰写论文作准备(内容框架、 现状、选题意义、重难点、 现状、选题意义、重难点、材料及参考 书目等) 书目等) 2、听取他人意见,理顺思路 、听取他人意见,

    二、开题报告的构成与撰写

    1、论文题目,即论题 、论文题目, 注意两点: 注意两点: 1)准确、规范,准确的把研究的对象和 )准确、规范, 问题概括出来 2)力求简洁,引人注目。一般不超过20 )力求简洁,引人注目。一般不超过 个字, 个字,必要时可使用副标题

    2、选题的研究目的、意义 、选题的研究目的、

    为什么要研究,研究它的价值。 为什么要研究,研究它的价值。 1)一般可以从现实需要方面去论述,指 )一般可以从现实需要方面去论述, 出现实当中存在这个问题, 出现实当中存在这个问题,需要研究解 决 2)论文的理论和学术价值,要具体,有 )论文的理论和学术价值,要具体, 针对性,两方面内容: 针对性,两方面内容:第一是研究的相 关背景(课题的提出),即根据什么, ),即根据什么 关背景(课题的提出),即根据什么, 受什么启发而进行这项研究。 受什么启发而进行这项研究。第二通过 分析本地实际, 分析本地实际,指出为什么要研究该课 题,研究的价值以及要解决的问题

    3、本选题在国内外研究的历史和 、 现状(文献综述) 现状(文献综述)

    掌握本选题研究的广度、 掌握本选题研究的广度、深度和已取得 的成果。 的成果。包括国内外学者对本选题曾经 做过哪些方面的研究, 做过哪些方面的研究,本课题在国内外 研究中处于何等地位, 研究中处于何等地位,它属于未开拓的 领域, 领域,还是在前人已研究过的基础上进 行深层次的研究, 行深层次的研究,国内外有哪些论文论 著涉及本选题的内容等, 著涉及本选题的内容等,寻找有待进一 步研究的问题, 步研究的问题,从而确定本课题研究的 平台(起点)、研究的特色和突破点。 )、研究的特色和突破点 平台(起点)、研究的特色和突破点。

    4、本选题研究的主要观点、重点 、本选题研究的主要观点、 和难点

    本选题研究有哪几个重要的观点, 本选题研究有哪几个重要的观点,其特 点是什么?重点是什么? 点是什么?重点是什么?研究难点在何 怎样从理论和实际出发, 处?如:怎样从理论和实际出发,对英 语教学进行更深入的理论探讨? 语教学进行更深入的理论探讨?如何结 合英语教学实际对改进英语教学作对策 思考?本选题有哪几个新观点? 思考?本选题有哪几个新观点?等

    5、本选题的撰写框架(基本内容) 、本选题的撰写框架(基本内容)

    一般以提纲方式表述, 一般以提纲方式表述,包括以下几方面 1)引言:提出问题,摆明观点 )引言:提出问题, 2)论点:分析问题和阐明自己的观点大 )论点: 致包括:问题的原因及危害性; 致包括:问题的原因及危害性;解决问 题的重要性和必要性; 题的重要性和必要性;从理论上论证问 题的解决方法, 题的解决方法,并联系实际来阐述解决 问题的策略和方法。另外, 问题的策略和方法。另外,利用实际数 据作为论据,证明方法的有效性。 据作为论据,证明方法的有效性。

    3)结论:通过对问题的分析论证,其结果 )结论:通过对问题的分析论证, 如何?有什么指导意义? 如何?有什么指导意义?有哪些方面需要 我们继续研究?它还有什么不足之处? 我们继续研究?它还有什么不足之处? 4)参考书目:一般英文参考书目在前,中 )参考书目:一般英文参考书目在前, 文参考书目在后,并以拼音顺序排列。 文参考书目在后,并以拼音顺序排列。

    6、研究方法 、

    包括: 包括: 实验 调查 文献分析等 调查就是通过调查表、询问、 调查就是通过调查表、询问、问答等形 式寻找解决问题的方法

    7、论文写作的步骤 、

    就是论文写作在时间和顺序上的安排 一般从基础问题开始,分阶段进行, 一般从基础问题开始,分阶段进行,每 个阶段从什么时间开始, 个阶段从什么时间开始,至什么时间结 束都要有规定。 束都要有规定。论文进行的主要步骤和 时间安排包括: 时间安排包括:整个论文写作过程拟分 为哪几个阶段; 为哪几个阶段;各阶段要完成哪些任务 资料搜集整理阶段,初稿完成, 。如:资料搜集整理阶段,初稿完成, 修改,终稿结束等。 修改,终稿结束等。

    毕业论文的格式

    一、标题 20字左右, 字左右, 字左右 论… 试论 浅析 浅议 ……初探 ……初探 ……之我见 ……之我见 ……思考 体会、 思考、 ……思考、体会、方略

    二、署名 摘要Abstract 三、摘要 论文完稿后提取,短小精悍, 论文完稿后提取,短小精悍,200-300字 字 左右,反映论文的要点,简洁、明确, 左右,反映论文的要点,简洁、明确, 能独立成文 英文翻译,不超过250实词,用现在时, 实词, 英文翻译,不超过 实词 用现在时, 常用被动 关键词Key Words 四、关键词 3-5个 个 中英文

    五、引言 又称为前言、绪论、导言或序言, 又称为前言、绪论、导言或序言,交代课题的 由来、 由来、意义及其结论 1、引言的内容 、 1)课题研究的目的、范围及其他人在相关领 )课题研究的目的、 域的研究概况 2)课题的研究过程、 2)课题的研究过程、方法及其理论与实验依 据 3)研究结果及其意义 ) 2、注意事项 、 1)开门见山,简明扼要,200-300字 开门见山, 开门见山 简明扼要, 字 2)顺序井然、条理清楚 )顺序井然、 3)介绍文献时,要用自己的语言 )介绍文献时,

    6、正文 、 1、论点表述要准确、简洁 、论点表述要准确、 2、论据要典型、准确 、论据要典型、 3、论证可分为直接论证和间接论证 、 论证要根据具体的论点、 论证要根据具体的论点、依据灵活地使 用论证方法,进行综合分析, 用论证方法,进行综合分析,才能达到 论点论据的高度统一

    7、结论 、 结束语。强调或提示本论的重点, 结束语。强调或提示本论的重点,对全 文概括、总结、 文概括、总结、强调和提高的作用 8、致谢 、 参与指导的人员 采用图文和数据的提供者 提供经费和物资支持的单位等

    9、注释与参考文献 、 作用: 作用: 1)便于作者校对论文内容 ) 2)便于读者查阅相关观点资料 ) 3)便于论文答辩小组了解论文作者 ) 阅读资料的深广程度 作者、书名或篇名、出版者、 作者、书名或篇名、出版者、出版年 份

    参考文献具体格式