首页 > 文章中心 > 英语诗歌朗诵

英语诗歌朗诵

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇英语诗歌朗诵范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

英语诗歌朗诵

英语诗歌朗诵范文第1篇

第一个朗诵者是以研究中国古典诗词见长的武汉大学教授陈耀东,他用传统的朗诵方式吟诵唐代词人韦庄的《应天长》。慢悠悠的音调,传达出词中女子愁肠百结的思念之情,打动了在座的中外听众。珀洛夫教授在8月9日给笔者的e-mail 中谈到这次诗歌朗诵会时,特别夸奖陈耀东的朗诵,说:“我尤其喜欢那个教授朗诵的那首唐诗*,真迷人,能听他多朗诵几首就更好啦。”麻省大学北达特默斯分校英文教授、麻省黑人桂冠诗人埃弗雷特・霍格兰在8月28日给笔者发送的e-mail 中,也夸奖说:“我喜爱这次诗歌朗诵晚会的原因之一,是某些中国古典诗歌的激情朗诵,虽然我听不懂诗句,但我欣赏诗人朗诵时肢体语言的传达。这避免了朗诵晚会太西化。”

赫尔辛基诗歌研讨会年会筹委会主席、芬兰诗人利维・莱托热爱并精通语言诗,他朗诵了自己的拿手诗作《话雨》,他用一连串铿锵有力的辅音,嗒嗒嗒地滔滔不绝,令人觉得人在讲话时好像是雨打芭蕉。

非裔美国文学教授和口琴吹奏艺术家斯蒂文・特雷西一面朗诵黑人诗人兰斯顿・休斯、斯特林・布朗和格温朵琳・布鲁克斯的代表作,一面用口琴吹奏黑人蓝调,不断地激起听众的赞美声和笑声。他高超的吹奏技艺非一日之功:14岁学吹口琴,高中时获霍纳全国口琴冠军,在纽约电视台和辛辛那提多家电视台和广播电台演奏。在辛辛那提上大学时,他为辛辛那提公共电视台组织辛辛那提蓝调乐队,负责排演、制作和演奏节目,直至发展到以自己的名义创立“斯蒂文・特雷西和爬行的王蛇”乐队。现任全国“蓝调年”课程顾问委员会中学蓝调课程设计委员会顾问。他现在除了在麻省大学阿默斯特分校教授非裔美国文学外,还发起、组织了多个蓝调和爵士乐队,在全国各地巡回演出,并制作成光盘发行。作为白人学者和诗人,特雷西教授终身服膺非裔美国文学教学与研究,出版多部非裔美国文学论著,已经难能可贵,更令人赞叹的是,他以自己的音乐天赋,宣扬和推广美国黑人蓝调。美国诗歌朗诵常常是吉他伴奏,而他用口琴吹奏黑人蓝调来增强他朗诵黑人诗歌的艺术效果,同时也增添了诗歌朗诵形式的多样性。

麻省黑人桂冠诗人埃弗雷特・霍格兰朗诵了具有美国黑人鲜明种族意识的诗篇《一场声势浩大的黑人艺术运动,理论的创造》《自我倒霉的雷克斯美国》和《说什么呢!?》以及风趣的《一切都那么好!》。他怀着黑人种族的自豪感朗诵第一首诗,热情歌颂20世纪六七十年代黑人在美国掀起的一场大规模的黑人艺术运动;他在第二首诗里,愤怒谴责美国政府疏于料理卡特里娜飓风横扫新奥尔良之后黑人灾民的生活安置。霍格兰用30年代兰斯顿・休斯《早安,革命!》的激进情绪写了这首诗,也用激进语气朗诵了这首诗。

为了纪念兰斯顿・休斯(Langston Hughes,1902-1967),马莱斯特学院外语系主任、非洲学中心主任戴维・穆尔朗诵了休斯的《母对子》《骰子》《和平》和《沃尔特・惠特曼》;斯培曼学院英语系主任、兰斯顿・休斯协会前任会长唐纳・哈珀朗诵了休斯的《延期》和《问答》。这次诗歌研讨会的重点之一就是研讨美国哈莱姆文艺勃兴时期重要代表诗人兰斯顿・休斯及其作品,与会的白人、黑人、黄种人学者和诗人都从各自的角度和体验,高度评价这位美国黑人对美国文学的杰出贡献,中国学者因为他在期间访问过上海和南京并见过鲁迅而对他备感亲切。当我们聆听黑人诗人朗诵休斯的诗篇时,尤其聆听霍格兰朗诵以休斯激进精神创作的《自我倒霉的雷克斯美国》这首诗时,我们不禁因他们揭示黑人世代积淀下来的内心创伤而备受震撼。

金斯堡的亲密战友、被金斯堡戏称为他的“精神妻子”、垮掉派后期主要诗人安妮・沃尔德曼朗诵了《部分篇章》《立体声》《全球定位》《亚洲笔记》《快讲女》《皮・肉・骨》等诗篇。她运用唱歌剧似的音调和变化多端的肢体语言征服了听众。使笔者深感荣幸的是,安妮还邀请笔者同台朗诵她的代表作《快讲女》的部分诗行。她朗诵一行英文诗行,我接着朗诵一行译文,速度之快,简直让人喘不过气:

我是一个呐喊的女人/我是一个说话的女人/我是一个有情调的女人/我是一个无懈可击的女人/我是一个有的女人/我是一个柔顺的女人/我是一个穿高跟鞋的女人/我是一个着时装的女人/我是一个开小汽车的女人/我是一个易变的女人/ 我是一个灵活的女人/我是一个戴项链的女人/我是一个戴绸头巾的女人/我是一个一无所知的女人/我是一个无所不知的女人……

安妮以女权主义大无畏的语调,罗列出世界上各种各样的女人,对男权主宰的社会发出女人的怒吼,其锐气似乎胜过中国“女子半边天”的气势。

著名语言派诗人查尔斯・伯恩斯坦除了主持这次盛大的朗诵会之外,还朗诵了《责任感》《光阴模篇》《凸起》和《真实的现实》等四首诗。从上世纪70年代起,美国语言诗开始在美国流行,逐渐走进大学校园,现在已经成了美国后现代派时期的主要流派之一,对欧洲的诗歌产生了影响。芬兰诗人利维・莱托在开幕式的主题发言《在非美国的系谱上:语言诗及其影响――以伯恩斯坦为例》中指出,语言诗的诗美学彻底颠覆或消解了传统诗学。他认为我们常人的思维受传媒影响下的语言控制,说话或写诗,往往“言不由衷,词不达意”,其原因是思维受流行语言操控,因此语言诗人主张,设法打破通常语言的束缚对诗人来说显得尤为迫切。这就注定了语言诗没有通常叙事诗的逻辑性,也无通常抒情诗的抒情性,而是打乱惯常的思维逻辑。读者如果不了解语言诗的这种审美取向,就很难欣赏语言诗的美,不会欣赏语言诗的机智、诙谐和风趣。

参加这次朗诵的中国诗人还有谢克强、北塔、董宏猷、向垒、田敬诚、小引、余笑忠、田禾、张执浩、萧映等人。他们亲自登台朗诵,虽然普通话不那么标准,但传达了他们的诗情,加上朗诵形式多样,艺术效果甚佳,博得听众阵阵掌声和笑声。以往在中国举行大型正规的诗歌朗诵会上,常常由电台或电视台主持人代替诗人朗诵,普通话绝对标准,音色也很甜美,但是给听众留下的印象是:自由诗怎么这样矫揉造作?究其原因很简单,主持人不是诗人,无法体会诗中的感情和意境,只能机械地朗读,难以产生诗歌的艺术感染力。美国流行表演朗诵诗。诗歌朗诵在那里成了一种表演艺术,著名的诗人从他/她们的诗歌朗诵中获得的报酬远超过出版诗集得到的稿费。相比之下,中国新诗朗诵艺术远远落后于美国表演朗诵。中国诗人似乎受的拘束太多,总是放不开架势,不能尽情表达。

英语诗歌朗诵范文第2篇

文学名人的效应

都柏林城市不算大,目前一百多万人口。从上世纪30年代起,四个都柏林人先后获得了诺贝尔文学奖,分别是:萧伯纳、威廉·叶芝、萨缪尔·贝克特和谢默斯·希尼。从历史走来的作家更多也更有名声:乔纳森·史威夫特、奥斯卡·王尔德、詹姆斯·乔伊斯;吸血鬼创造者布拉姆·斯托克和戏剧天才肖恩·奥凯西;短篇圣手弗兰克·奥康纳;还有众多在爱尔兰文坛颇有建树并赢得国际声誉的作家……无论人口比例,还是面积比例,都柏林都是一个超级文学城市。

位于城北的都柏林作家博物馆成立于上世纪80年代,目前已经成为游客必去的一个景点。从这里向东下行十几分钟路,跨一个街区,就是詹姆斯·乔伊斯文化中心。顺帕内尔大街返回,十字路口向南去,在奥康奈尔大街上走十多分钟,向亨利东大街望去,詹姆斯·乔伊斯塑像站立在街口。顺奥康奈尔大街再往前走不到十分钟,就是利菲河。自西向东贯穿都柏林城的利菲河,从西往东看,第二座桥就是詹姆斯·乔伊斯桥,建成于2003年。利菲河东端,竣工于2006年的肖恩·奥凯西桥,与西端的詹姆斯·乔伊斯桥遥相呼应,都是技术含量很高的钢架结构桥梁。萨缪尔·贝克特桥正在施工中,2010年将和利菲河东端的改造工程一起竣工。

以利菲河为界,镇守利菲河以及都柏林城北的作家,都是现代派。这倒也和都柏林城的形成和发展很吻合。如同所有的海滨城市,都柏林先从距离海湾更近的东南一带形成,渐次向西南发展,然后跨过利菲河向北发展。

城西南的圣帕特立克大教堂,是乔纳森·史威夫特担任教职33年的地方,他的传世之作《格列佛游记》就是在这里写出来的。这位想像力极其丰富、讽刺性极具特色的作家,其骨质和用具至今成为该教堂的镇堂之宝。同样位于城西南的萧伯纳的故居对游客开放,可是我今年春天在都柏林呆了一个月,先后三次去参观,竟然没有赶上一次开门营业。爱尔兰国家美术馆里收藏了许多著名作家的画像,却只有萧伯纳在那里有一座雕像。或许,萧伯纳是爱尔兰获得诺贝尔文学奖和奥斯卡电影剧本奖的第一个和唯一一个吧。各种奖项,人类设计出来,就是要区分人之高下的。国家美术馆里只有萧伯纳的塑像,似乎理所当然。

奥斯卡·王尔德的故居则位于城东南,梅里恩公园是他童年活动的地方,如今在公园的西北角的一块巨石上,有一尊造型很酷的王尔德塑像。王尔德的童年是一直被母亲当作女儿养的,这或许与他成年后穿着标新立异并且渐渐显露的同性恋倾向,不无关系。那尊塑像不仅衣着有红有绿,一双锃亮的黑皮鞋,更是引起游客的好奇,忍不住上前摸上几把。王尔德的故居不对外开放,如今已经是都柏林美国大学一些项目的校舍了。

希尼签售,醉汉闹场

尽管诺贝尔文学奖获得者谢默斯·希尼的号召力很强,可当我看见三百人的举办诗歌朗诵会的剧场座无虚席,过道和前台还站满了听众时,我对都柏林人的文学情结由衷敬佩。诗歌朗诵会安排了三个人:一个当地诗人,一个美国诗人,最后出场的是谢默斯·希尼。

做了三十多年外国翻译作品的编辑,业余做过一些翻译,但我对外国诗歌一直持有保留看法。我认为,外国诗歌一路演变而来,仅仅是字母文字的一种表达形式。比如英语,最早的故事都是用诗歌形式讲述的。因此,外国的长篇叙事诗很多,可以说是诗歌的主要表现形式。如果说“诗言情”、“诗言志”、“诗情画意”是中国古典诗歌的特色,那么西方古今诗歌的特点则是“诗言事”。表达内容也许有可取之处,但是就诗歌这种体裁来说,世界诗歌的最高形式应该在中国,是方块字最完美的体现。中国古典诗歌从内容到形式,都是西方诗歌所无法企及的。最精良的文化都是最难翻译的。我们可以大量翻译西方的诗歌,而西方几乎无法翻译中国的古典诗歌,就是一个证明。也许因为这个原因,诗歌朗诵显得四平八稳,没有激情;听众的掌声也是礼貌多于热烈。倒是诗人们在朗诵前后交代的创作背景和作者的日常生活,更能引发听众的掌声和热情。也许,听众从四面八方赶来,更多的是想近距离接触作者。

我的座位比较靠后,等我从剧场出来,过厅里沸沸扬扬,听众全都在等待谢默斯·希尼的签字。我在爱丁堡文化节上见识过苏格兰的读者排队等待签名的阵势,拐几个弯的队伍已经很可观了,但比较眼前这沸沸扬扬一个大厅,是小巫见大巫了。我很想给希尼照相,便仗着外国人的身份,说着“对不起”,走到希尼的签字台前,问他是否允许我给他照一张相。希尼扭头看了看我,说:可以。我赶紧找了一个差强人意的地方,照了一张。然后,钻来钻去,走到售书台前,买了他的一本最厚的诗集:《敞开的地面——1966-1996诗集》。我又忙乱地从背包里找出纸和笔,写上了“苏福忠——来自中国”的拼音字母,才渐渐安稳下来。因为是从售书台前排队,我排在队伍的比较靠后的位置。我的前后都是上年纪的女人,每人手里都拿了两三本书。

快轮到我时,我看见有人不仅带书来,还带了旧报纸和旧杂志让希尼签字。有的旧报纸上,还有希尼的照片。他们把书和报纸的来龙去脉,讲给希尼听,希尼往往会听得哈哈笑起来。不知何时,不远的酒吧前站出来一个喝醉的男人,不停吆喝希尼的名字,说他认得希尼,讥讽希尼装深沉,谁不知道谁,你希尼和大家一样,是冲着钱来的。后来,他嚷嚷得太吵闹了,影响读者和希尼的交谈,有人拉过来一个广告牌,挡在了中间,这下签字活动才安静一些了。我问周围的人,怎么没有人把醉汉拉走?她们笑笑,说:这是他的自由,也许他就喜欢这样和诗人交流吧。是吗?……我还想说什么,可轮到我了,我上前问了希尼好,拿出写好名字的纸,连书一起交给他。因为我站在相反的位置,看见希尼笔下多出许多字来,以为把我的名字拼写错了。得到签名再看,原来多写了几个字:苏福忠——我们来自中国的朋友,谢默斯·希尼,4.iv.08.

我把书装进书包,看了看手表,已经夜里十点多了,估计希尼完成签字,至少十点半钟。七点半开始的诗歌朗诵会进行了一个多小时结束,接下来便是签字活动,这意味着希尼已经和读者交流并签字近两个小时了。近两个小时里,他不只是签字,还要说话,要回忆,还要微笑。但是他知道,他需要读者。没有读者,别说诗歌,任何文学形式都会消失。什么叫珍惜?什么叫坚守?什么叫尊重?什么叫自重?如果我参加讨论会和朗诵会还不是十分明白,这个签字的场面倒是让我明白了一切。

DAAT列车在行进,我有点困意,但不能放任,因为登莱尔站离我住所的大运河码头站,只有七八站十多分钟的路。为了解困,我打起困顿的目光搜寻车厢。车厢里真可谓人烟稀少,只有三四个人。可能爱尔兰身高马大的人居多,座与座之间间隔很大,座位的后背很高。我收回目光的时候,看见我对面的座位后背上面,有一张广告牌,上面的文字稀稀拉拉。仔细看去,上面写了“诗之角”,下面原是一首诗:

我父亲栽下树

我从他的花园拿起板斧

一根一根枝桠

我把树来砍伐

并且收集起

无数的木屑

点燃夜间的火

英语诗歌朗诵范文第3篇

这次庆祝教师节的活动,我们班积极响应学校的号召,主动参与各项班组织的活动。整个活动过程十分顺利,同学们纷纷向老师表达感谢与感激之情,老师们也体会到了同学们感恩的心。

围绕“铭记师恩,感谢师恩”的主题,我们班开展了以下这些活动及具体的过程和效果:

1.同学们给老师们发送电子贺卡。 2.班级传情短信。主题:老师,我想对你说。 3.为教师服务。

经过大家的集中讨论决定“为教师服务”事是为老师清洁办公室。在第二周。尤其是第二组的小品非常精彩,让每人都在笑声中领悟了深刻的道理。(具体的场景,请见我们的资料:“初一(2)班主题班会图片”文件夹)

总的来说,这次活动在学校庆祝教师节活动方案和班主任的指导下,我们初一(2)班班干组织下,全体同学积极参与和配合下,效果喜人,让老师们感受到了爱,让同学们懂得如何感恩,所以说这是一次成功的活动。

有老师吃,但发现很难操作,最后决定“每位老师送一朵玫瑰花和一张小卡片(写一些祝福和感谢的话语)”,由学习委员买回来,分到各科代表送给老师,如果对于星期五该课的老师,可以直接送给他。后来同学们还想到在每节课向老师问好的同时向老师祝福“教师节快乐!”。星期五这天,很多科任老师都反映2班同学给了他们一个惊喜,且课堂表现非常好!

5.在第二周星期五下午的第一节,我们班举行了一个庆祝教师节的主题班会。主题为:难忘师恩!

准备:在星期二(9月5日,即接到通知的第二天),班长经过认真思考,着手策划这次主题班会,在班上跟同学们一起商量怎样搞好这次主题活动,后来,大家积极参与讨论后,定出:每个大组出一个特色节目,围绕“师恩”。接着几天,同学们认真准备,排练节目。事先邀请了各位科任老师参加,由于老师们都很忙,最后参加我们的班会有英语老师谭文炽老师。

英语诗歌朗诵范文第4篇

新的生活让我们向往

九门课程在把我们等待

新的友情等待我们生成

这一切的一切

都是

我们小学毕业了!

一开始的调皮捣蛋

现在的懂事孝顺

现在的机智聪明

现在的健康活泼

这一切的一切

都是

母校给予我们的精神财富!

“学而时习之,不亦说乎…”

语文课上的朗朗读书声

让我回味!让我留念!

六年里

诗歌朗诵颂不完您的努力

语文老师用辛勤的汗水

让我们领略到中国文化的博大精深

“X+35x=72…”

数学课上奇妙的算式

让我回味!让我留念!

六年里

加减乘除算不完您的苦辛

数学老师用辛勤的汗水

让我们知道了阿拉伯数字的奇妙!

“teacher,student…

英语课上奇快的字母

让我回味!让我留念!

六年里

ABCD拼不完您的劳动

英语老师用辛勤的汗水

让我们了解西方国家的文化!

还是母校好

绿草如茵的操场

窗明几净的教室

天真烂漫的同学

和蔼可亲的老师

散发着油墨香气的课本

一切都是那样诱人!

九月的风儿把我们召唤

新的生活让我们向往

九门课程在把我们等待

新的友情等待我们生成

这一切的一切

都是

英语诗歌朗诵范文第5篇

繁忙的初一生活,功课当然少不了。俗话说:“有借有还”。当然,有交也有做(有交作业的时候肯定免不了有做作业的时候)。这个星期六、日的语文作文是把第四单元的《掌握语文》给做了;还有把《欣赏生命》的XX课——XX课看完,注意摘抄、练字喔!老师刚布置完语文作业,全班晕倒。语文老师的后脚未出,数学老师的前脚又踏进来了,手里拿着两叠试卷,熟练地发下来:“数学作业不多——两张试卷。”此时,全班同学开始叫天,叫地,还有英语作业呢!繁多的功课,使我总感到周末的时间为何如此的少,作业如此的使人恼!唉,还是本着“生时何必久睡,死后自会长眠”的精神,与作业抗战到底吧!

繁忙的初一生活也有着不少的集体活动,例如什么“歌咏”比赛呀,诗歌朗诵呀,主题班会呀,劳技活动呀,诸如此类的事,让我们这群初一的小弟弟小妹妹们喘不过气来。不过一到捧回奖状的时候,班上的狂烈的气氛也同样让人喘不过气来。也许,这就是初一生活的另一道风景线吧!

“梦里走了许多路,醒来还在床上”。也许初一生活就是这样碌碌无为罢了。但有一件是事实;现在是北京时间七点二十分,天啊!地啊!妈呀!迟到了呀……

窗外的天依旧很蓝,很蓝……