首页 > 文章中心 > 双语培训毕业总结

双语培训毕业总结

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇双语培训毕业总结范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

双语培训毕业总结

双语培训毕业总结范文第1篇

论文摘要:通过问卷调查发现,用人单位对会计专业毕业生外语能力的要求正在逐步提高,但是现行的会计专业的双语教学安排难以满足用人单位的实际需要。应提高任课教师的教学水平,改革现行教学模式,提高会计专业学生的外语能力,增强学生的就业竞争力。

一、引言

我国加入WTO后,国际资本不断涌入,很多国内企业也开始实施“走出去”战略,对境外进行各种直接或间接的投资。这就要求会计专业毕业生不但要掌握财务会计专业知识,还应具备一定的外语交流能力。

原有课程体系中的外语教学安排,即公共英语加会计专业英语的模式,已不能满足新形势的需要。2002年3月,通过对我校2001级学生按英语水平前50名和综合成绩前36名进行选拔,我校会计学专业组建了一个试点班,进行会计双语教学的初步尝试。[1]从2003年开始,我校对部分会计专业学生进行中外合作培养,至今已招生五届。截止目前,中外合作会计专业的课程体系和普通会计专业并无明显区别,只是中外合作会计专业的主要专业课程采用英文原版教材进行双语教学。这种教学安排对学生能力的培养会产生怎样的影响,按照现行课程安排培养出来的毕业生能否满足用人单位的需要,或者说,现行课程安排是否需要改进,以及如何改进,是迫切需要解决的问题。由于2007届中外合作会计专业毕业生刚走上工作岗位不久,现在通过毕业生工作情况的调查反馈来对上述问题予以回答还为时尚早。但是,我们仍然认为,中外合作会计专业双语教学已经进行了4年,有必要对照就业市场的需求,对现行教学安排作一个初步的评估,以便我们及时总结经验,为进一步提高教学工作质量寻找新的突破口。因此,笔者设计了《会计专业毕业生外语能力需求结构》的调查问卷,于2007年暑假期间,走访了36家位于马鞍山市的外资企业,希望能了解外资企业对会计专业毕业生外语能力的要求。

二、调查总结

笔者对36份调查问卷运用简单的统计方法进行了分析,现总结如下:

(一)近几年来用人单位对会计人员外语能力的要求有所提高

我校从1988年开始招收会计学专业本科学生,至今已有16届毕业生。从以往反馈的信息来看,前些年,用人单位较少关注毕业生的外语水平。但近几年来,情况有所不同,越来越多的企业在招聘会计人员时,就要求毕业生出具大学英语四级或六级证书。之所以如此,是因为企业在日常经营管理过程中,接触到的外文资料日益增多。笔者收回的调查问卷反映,历调查的36家外资企业中,有20家企业曾与外商签定过外文的合同文书,还有6家企业预期3年内将会有对外经济业务;有19家企业在经营中接触过外文商贸电函或招投标材料,有5家企业预期3年内将会接触外文商贸电函或招投标材料;有22家企业涉及到外文财务资料,有7家企业预期3年内将会涉及到外文财务资料;还有1家企业以英语作为工作语言。22家在经营管理工作中涉及到外文财务资料的企业,所涉及的财务资料在具体内容上存在很大差异:有的是外文的交易凭证和结算单据,有的是会计帐表,有的以境外母公司的管理和内部控制制度为主,还有的是财务预、决算材料等。

(二)加强会计专业学生外语能力的培养,有助于提高学生在就业市场上的竞争力

教育部2001年颁发的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2OO1]4号)指出:“在进行双语教学时,高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO所需要的金融、法律等专业,要先行一步。”我们知道,现代金融的核心是把分散的储蓄变为投资。投资者购买证券的前提条件是能通过阅读证券发行方的财务报告,评估投资的安全性及获利能力。会计工作所提供的信息可以帮助解决资本需求者(企业)和资本供给者之间的信息不对称,降低资本市场的交易成本。会计因此被认为是一种通用的商业语言,是信息沟通的手段。实际上,只有突破不同语种之间的障碍,会计才会真正成为国际通用的商业语言。会计双语教学不仅能培养学生的外语交流能力,还可以让学生掌握更多的国际会计惯例,开扩他们的专业视野,提高他们在就业市场上的竞争力。据调查发现,当用人单位被问及“如果需要具备良好外语能力的会计人员,贵公司的选择渠道是什么”时,36家被调查的外资企业中,有25家企业的回答是“录用具备专业外语能力的会计专业毕业生”;有7家企业的回答是“遴选内部财务人员进行外语能力培训”;只有4家企业的回答是“从外部招聘有工作经验且具备良好外语能力的会计人才”。原因不难理解,当企业需要具备良好外语能力的会计人员时,从内部遴选人员进行培训,会受到现有会计人员自身条件的制约,选择范围十分有限。如果从外部招聘有工作经验且具备良好外语能力的会计人才,企业将不得不支付高昂的人力成本。因此,招聘具备专业外语能力的会计专业毕业生自然成为用人单位的理性选择。此外,当我们进一步问及“如果贵公司的选择渠道是录用具备专业外语能力的会计专业毕业生,贵公司愿意支付明显高于一般会计专业毕业生薪酬水平的工资吗?”25家企业中有14家企业表示愿意支付超过一般会计专业毕业生薪酬水平50的工资;有8家企业表示愿意支付超过一般会计专业毕业生薪酬水平一倍的工资;只有3家企业表示不愿意支付超过一般会计专业毕业生薪酬水平的工资。可见,加强会计专业学生的外语能力培养,有助于提高学生在就业市场上的竞争力。

(三)现行的双语教学安排难以满足用人单位的实际需要

从我们了解的情况来看,目前国内高校开展的会计专业双语教学,基本上可分为两种模式:一种是完全的双语教学,即全部专业课程采用外文原版教材,任课教师采用英文讲解和板书(或课件),要求学生以英文提交作业和以英文命题考试;还有一种是不完全的双语教学模式,即主要专业课程采用外文原版教材,任课教师采用中文讲解和板书(或课件),作业和考试采用中文或英文。受办学条件、师资水平以及学生接受能力的限制,除少数名校外,大多数高校的会计双语教学采用的是后一种模式,我校也不例外。但是.按照这种教学模式培养出来的学生难以满足用人单位的需要。

我们的调查结果显示,所调查的36家外资企业中,有8家企业希望所招聘的会计专业毕业生能够进行一般的口头外语交流,有13家企业要求毕业生能够用英文书写商贸信函和管理文书,有22家企业要求毕业生能够独立进行财务资料的英汉互译。由于任课教师采用中文进行课堂讲授,学生的口语能力难以通过双语教学得到提高。此外,尽管我们主要专业课程采用外文原版教材,作业和考试也采用英文,但专业课程的外文原版教材几乎都来自美国高校的教学体系,是以美国的商业背景和会计体系运行环境为基础编写的,很多内容与中国的会计体系不相容,学生难以通过学习将基于中国商业环境所产生的管理文书和财务资料翻译成英文。不仅如此,这种教学模式还可能产生一个不良后果:学生既不能完全掌握美国的会计体系,也不能适应中国的会计运行环境。这样既不利于他们的进一步学习深造,如考研究生、考注册会计师等,也会影响到他们将来的就业。

三、研究结论与局限

双语培训毕业总结范文第2篇

关键词眼科;外籍学生;双语教学

苏州大学医学部自2008年起招收印度籍和巴基斯坦籍医学本科生及研究生,对于授课教师分次分批进行了相关业务培训。作者于2012年10月至2014年10月获基金资助赴美分别在匹兹堡大学医学中心作为访问学者及克利夫兰诊所博士后工作两年,期间充分了解了这两所美国一流医院的眼科医生培训模式,回国后着手参与及负责部分外籍学生的授课及实习等教学任务。在我们教研室所有老师的努力下,开始在外籍医学生四年级本科授课及见习教学中尝试使用双语教学,为下一步在研究生阶段时采用双语教学积累了一些经验教训,获得了宝贵的第一手资料,现总结成文与大家分享,也激励我们在将来的眼科学教学实践中不断提高和改进。

1教学对象和内容

教学对象为苏州大学医学部外籍本科生,主要来自于印度和巴基斯坦两国,母语为英语,因此同学们的公共英语基础均很好,但眼科专业词汇不足。教学内容为眼科学总论及各个病种各论,授课为48学时,临床见习60学时。按中英文1:4的比例讲授,讲课前我们将自编打印的眼科中英文词汇对照表发给同学,让其了解速记10分钟,讲课中随时对照表格。讲课结束前15分钟自由发言,并采用问卷调查的方式统计同学对双语上课的评价及意见建议。

2教学效果

根据课后的学生调查表明:54.5%的同学对双语教学抱有极大的兴趣,认为双语教学可以提高眼科中英文专业词汇量,上课更容易集中注意力,促进对眼科理论和操作知识的理解,双语教学方式完全成功。33%的同学认为速记10分钟时间过短,如果能课前通过微信或者电子邮件将眼科词汇中英文对照表传给同学们,先预习眼科英文词汇,上课效果会更好,认为双语教学方式基本成功,但仍需改进。12.5%的同学认为上课时一味专注于眼科中文词汇的理解,反而干扰了授课内容的掌握,认为双语教学方式基本不成功。

3教学经验和总结

双语教学是指在学校中在非语言类专业中使用第二语言或外语进行的各门学科的教学方式。双语教学在我国各大医学院校教学中已经广泛开展,但针对外籍学生的以英语教学为主,辅助以一定量的中文教学的双语教学模式还未见大量报道。随着我国的进一步开放,医疗卫生事业也日益与国际接轨,在教育国际化的大背景下,医学院校也面临着更严峻的挑战,[1]要具备国际竞争力,要吸引外籍医学生来我校就读,不但师资必须具备较好的专业外语水平,良好的外语沟通能力和专业领域内的学术交流能力,而且在英语教学的基础上,要适当加入一部分中文教学,这样能使得外籍医学生在学业完成时能有一定的医学中文交流能力,对其今后在中国或者本国从医将非常有利。传统英语教学下培养出来的外籍医学生,其医学专业水平往往有两个缺陷,即公共英语强而医学专业英语弱,英语交流能力强而中文除了日常简单词汇几乎一无所知。双语教学的运用能在一定程度上弥补这两个弱点。[2]在眼科教学中适当采用双语教学能提高同学的眼科专业英语水平,利用笔者在美国期间接触到的美国医学院培养模式和方法,[3]首先在见习中运用双语教学能更有利于师生之间互相交流,使同学们在相对轻松的氛围中尽快掌握眼科英语及专业知识,其中一部分对中文感兴趣并且有志于毕业后在中国继续深造的外籍学生来说更具吸引力。眼科外籍学生双语授课作为一种新的教学方式我们也在探索当中,在经过一定课时的尝试后,有许多值得总结和改进的地方:(1)我们认为双语课对授课教师有很高的要求,教师本身的英语专业知识和口语水平是关键。要上好一堂双语课,教师在课前要做充分的准备,双语课的备课时间往往是普通课的数倍,教师要花费很大精力才能上好一堂双语课,而备课和上课本身对教师来讲也是一个提高自身专业英语水平的过程。(2)我们发现现在外籍学生对医学中文学习的热情非常高,这是推广双语教学的最重要的基础条件,但同学们眼科专业中文词汇的贫乏在一定程度上阻碍了双语教学的进一步开展。正如在课后调查中同学们反映的那样,上课开始前10分钟速记眼科专业中英语词汇时间过短,授课过程中对老师所讲的内容尽管听讲得非常认真,对于其中穿插的中文授课部分仍是一知半解,往往需要老师再用中英文重复数遍方才理解,这样既费时又达不到效果。所以在随后的双语授课中我们进行了改进,在大课结束时就告诉同学下一次课的主要内容,需要掌握的中英语专业单词通过邮件提前传给同学们,[4]要求同学在课前做好预习工作,这样以后,双语课的效果就有了很大的提高。(3)我们尽量营造轻松活泼的授课氛围,在授课过程中我们有意增加互动性,即适当减少老师讲课的时间,增加与同学交流的时间,给同学用中文进行简单的眼科专业交流的机会,这样,一方面使同学在上课中有了更多主动参与的意识,另一方面也提高了同学的中文口语能力。[5](4)在双语授课尝试过程中我们发现一个比较棘手的困难是目前还没有一本针对外籍医学生的眼科双语教材,我们在上课中所用的均为外文原版教材,并不完全适合目前的医学生。正是基于这个原因,我们苏州大学医学部临床医学二系眼科教研室正在着手尝试编写部分眼科双语教辅材料。双语教学在我国大多数对外籍学生招生的医学院校逐步开展起来,在促进学生的中英文医学专业水平上取得了很好的效果。我们尝试将其运用于眼科教学中,取得了满意的效果,也有很多经验教训值得总结,我们只有更加理性地运用这一教学手段,才能使这一方法更好地为外籍医学生的眼科教学服务。

参考文献

[1]何为民,邓应平.我国眼科学教育改革的现状与展望[J].国际眼科杂志,2007.7(3):854-856.

[2]徐杰军.影响临床医学教师能力的非专业因素[J].西北医学教育,2002.10:5.

[3]杨玉萍,王平,刘流,等.中美住院医师主要培训模式的比较[J].中国高等医学与教育,2008.7:111-112.

[4]季泽桂,魏喜全,纪华,等.网络教育资源与医学专业课堂教学[J].中国医学教育技术,2003.17(6):368-370.

双语培训毕业总结范文第3篇

随着新疆少数民族学前双语教育的蓬勃开展,学前双语师资问题日益突出。少数民族学前双语教师应该具备汉语说写、课程实施、信息检索、课程研究等多种能力,有鉴于此,探究与推广新疆少数民族地区学前双语教师系统培训机制势在必行。

一、新疆少数民族学前双语教师培训存在的问题

(一)趋势与现实的矛盾

近年来,党和政府对新疆少数民族学前双语教育高度重视,家长对孩子进行早期双语教育的愿望也日益强烈,培养兼通少数民族语言和汉语的双语教师已成为新疆地区学前双语教育发展的迫切需求。但在现实中,新疆少数民族地区尤其是农牧区少数民族双语幼儿园却很难招到汉语水平和专业能力都合格的专业学校毕业的幼儿园教师,农牧区的幼儿园教师流失率非常高,现行的政策虽然有利于当地学前双语教育发展,却很难吸引到优秀的人才投身其中。

(二)目标与事实的差距

新疆地区学前双语教育的主要目标是:丰富幼儿口头语言,培养其语言交际能力。因此,对幼儿园双语教师进行汉语培训的目标应该是提高口语能力。教师汉语口语能力的提高和汉语综合素质的提高密不可分,但现实中多数少数民族双语教师错过了口语学习最佳年龄,加之集中编班集中培训少数民族教师往往以当地母语交流为主,不利于教师提高汉语口语水平,这也使新疆少数民族学前双语教师培训质量大打折扣。

(三)观念与行为的落差

新《纲要》颁布以来,全国性的学前教育改革力度非常大,这给新疆地区幼儿园教师已有的观念和专业发展带来了巨大冲击。新疆地区幼儿园在落实新《纲要》的过程中,受信息闭塞、专业引领力量有限、师资薄弱、各类课程资源匮乏等诸多因素的影响,面临重重困难,少数民族地区双语幼儿园的发展更是举步维艰。在这种情况下,对双语教师开展培训既要符合新《纲要》的精神,又要适应当地实情,培训的效果往往达不到预期。

总的来说,新疆少数民族地区学前双语教师培训在理念、目标主体等多方面都存在一定的问题,针对这些问题,笔者试图找到相应的对策,以期为建立新的系统化培训机制〔1〕奠定基础,详见表1。

二、系统培训机制的提出

(一)系统培训机制概念的提出

鉴于以上分析,对新疆少数民族学前双语教师进行培训不能单靠某种培训方式,也不能只依靠某种培训体制,新疆在多年的实践中总结提出了系统培训机制的设想。

“系统是指由若干相互联系、相互作用的部分组成,在一定环境中具有特定功能的有机整体。”〔2〕系统培训机制强调综合利用各种培训方式的优点,统筹安排。它通过新疆地区专业人员与一线幼儿园合作建立起自治区、地市、县三级研训机构(见图1),以园本培训的方式为基础,以培养幼儿园自身造血机能为目的,是一种授之以渔、长期有效的新型培训机制。

(二)现行主要培训方式与系统培训方式的比较

自2005年新疆地区开展学前双语教育及其师资培训以来,采用过的学前双语教师培训的方式有以下几种。

1.一年制或两年制双语教师培训:教育行政部门下发文件(通知),逐级推荐,培训院校完成培训任务,这是目前最主要的培训方式,具有统一规定性,但成本高、针对性不强。

2.集中培训,远程直播:这是行政管理部门和专业单位、电教部门合作运行的专项培训。它以开设专家讲座、举办教师论坛、开展现场研讨等为主要形式。这种方式覆盖面广,较易组织实施,但培训内容不系统,易走过场。

3.送教下乡,现场研讨观摩:主要有区内外专家实地讲座,现场辅导、答疑及现场研讨观摩,经验分享等形式。这种方式较受一线教师的欢迎,但覆盖面非常有限,是一种短期行为。

系统培训机制强调统筹设计,分层安排培训对象,设计个性化培训方案,其培训内容和培训方式具有多样性,主张利用网络培训资源,自主学习。系统培训机制针对性强,易激发教师的自觉性、主动性和积极性,且易操作,能系统提高教师专业水准,但对培训者要求高,推广周期较长。

三、系统培训机制解读

(一)运用整体性原理,使全区培训形成一盘棋

系统培训机制强调提高系统的整体功能。因此,全区教师培训统一规划应从整体出发,制定总目标、总计划;地市、县级教师培训则从部分出发,满足各级各类幼儿园和各种培训对象的实际需求。在自治区培训层面,高校专业队伍需要与幼儿园加强合作,共同研发培训课程,开发培训资源,并把研究成果加以推广。该层面还需重点承担培训培训者和研究型教师、管理人员的任务,让他们起到示范作用。地市级培训中心需根据本地实情将区级研究成果本土化,并将研究成果辐射到县中心幼儿园,帮助其成为当地双语教师日常培训和研修的主阵地。相互依赖、相互结合、相互促进的三级研训机构共同构成新疆地区学前双语教师培训体系,使教师的专业成长成为一项常抓不懈的工作。

(二)运用关联性原理,使研训一体化,形成学习共同体

关联性是指系统与其子系统之间、系统内部各子系统之间和系统与环境之间的相互作用、相互依存和相互关联。在系统培训机制中,首先要考虑到培训者和受训者的相互关联。培训者(专业人员)应与幼儿园教师形成研训合作伙伴关系,建立起合作、互利、双赢的新型学习共同体,只有这样,作为培训主体的教师才会乐于参与培训,并体会到学习、探究、合作、共进的快乐。其次需考虑每一级培训机构之间的相互关联性,实现一级研训推动两个层面发展的目标,比如区级培训机构应带动地市级和县级培训机构发展。

(三)运用层次性原理,根据培训对象及内容分层设计培训

一个系统由若干子系统组成,不同层次上的系统有其特殊性。开展培训也应该注意对象等的特殊性。系统培训机制首先考虑到培训对象的特殊性,根据不同年龄、工作经历和知识结构,将培训对象分为新任教师、骨干教师、研究型教师等。其次,系统培训机制根据培训机构进行了任务分层,自治区级研训机构可以研制兼具操作性和规范性的培训计划、管理制度(包括考核、评价标准)等,基层教育行政部门则是培训任务的推广者,地市、县级培训机构是培训任务的具体实施者。

四、模块、菜单式培训是系统培训机制的有效运作模式

模块、菜单式培训是根据少数民族学前双语教师专业化的需要建立起来的培训模式。这一模式由若干模块支持,每一模块有若干个培训菜单,根据培训对象划分不同的培训层次,制定培训方案,选择培训内容。这种模式是一种“两段式”培训。第一阶段:聚集自治区专业力量开发研训资源,促进地市教研培训骨干力量与县教研培训骨干力量之间的互动;第二阶段:县教研培训力量掌握这一方法后,专家逐步淡出培训活动,形成县教研培训力量――县中心园骨干教师――其他各幼儿园少数民族双语教师互动的局面。

县教研培训机构(可依托县中心园组建研训基地)是少数民族学前双语教师培训的主阵地,其办园水平、开展园本教研的能力是当地研训工作成败的关键。县教育行政部门、教研部门可依托县中心园的教研力量,通过调研、座谈等形式对当地教师进行专业诊断,以“缺什么,补什么”的原则,从模块、菜单中挑选培训内容,形成全县教师培训计划,统一组织培训,在培训中强调“以问题为中心,以能力提升为目的”。县中心幼儿园可以在园本教研、园本培训的基础上,开展园际联谊、外引内联,运用“以师训师”“借园训师”和“借才训师”等多种形式开展教师培训。〔3〕

五、系统培训机制的多种有效开展途径

培训方式的选择在很大程度上影响培训对象的学习积极性。〔4〕针对少数民族一线双语教师的特殊性,可以采用集中培训为主、网络培训为辅、经常性就近参与县中心幼儿园园本培训的方式满足少数民族双语教师的实际需要。

(一)集中培训

集中培训可分三步进行:首先是选择菜单中的某一培训专题,开展参与式培训,注重教师的现场参与性,积极引导教师结合自己的工作实践展开讨论,与授课教师积极互动;其次是开展集中讲座,对一些教育理论进行系统阐释,提升教师的理论水平;最后运用现场教研的方式,以小组为单位,建立学习研究共同体,针对实践活动或案例展开交流与研讨。这三步相互承接,构成一个螺旋式上升的、研训一体化的教师培训过程。〔5〕

(二)网上培训

网上培训是指利用新疆学前教育网的资源库与网上教师交流平台实现网上导学。例如,可开辟专栏,设置“培训文件”“培训课程”“培训视频”“培训评估”等分栏,教师依据自身需求通过视频点播和网络直播选择观看专家讲座、专题录像,下载培训课程。教师还可以通过网上开辟的“专家研讨”栏目和电子信箱,就自己在学习和工作中遇见的问题跟专家交流。网上培训有不受时间、地点、资金等限制的优势,是集中培训的重要辅助手段,也是目前成人专业培训和终身学习的常用方式。〔6〕

(三)园本培训

针对教育教学中的实际问题开展园本培训,也是提升教师专业素养的重要手段。在园本培训中,受训者需要暂时放下知识传授者的角色,关注自身教学实践前的设计和教学实践后的反思。新疆地区各县中心幼儿园是当地少数民族学前双语教师培训的主要阵地。他们主要采取结对子的形式,发挥骨干教师的传、帮、带作用,集合全县名优骨干教师力量对广大幼儿园教师开展双语培训。这种“重心下移、阵地前移”的园本培训活动,以问题和需要为导向,以提高教师双语教育技能为目标,为新疆地区双语教育改革和学前双语教师培训带来了生机,降低了培训的整体成本,适应性和有效性较强。

新疆地区少数民族学前双语教师培训工作是一项长期而系统的工程,系统培训机制的研究和开发目前仅进行了初步尝试,还需要长期和一线教师加强合作,激发和维持各层面研训基地园开展园本研究和园本培训的积极性和行动力,从理论和实践层面进一步扩大试点,不断总结经验,吸取教训,进而改进和完善这一机制。

参考文献:

〔1〕周三多,陈传明,鲁明鸿.管理学原理与方法〔M〕.上海:复旦大学出版社,2000:112.

〔2〕潘忡茗,沈芝莲.农牧区幼儿教育体系研究〔M〕.北京:教育科学出版社,2000:30.

〔3〕潘海.员工培训与开发手册〔M〕.北京:企业管理出版社,2001:105.

〔4〕刘占兰.促进幼儿教师专业成长的理论与实践策略〔M〕.北京:教育科学出版社,2006:197.

〔5〕祝智庭.虚拟学习型社区中的知识构建和集体智慧发展〔M〕.北京:教育科学出版社,2005:114.

〔6〕埃德温・M・布里奇斯.以问题为本的学习在领导发展中的运用〔M〕.上海:上海教育出版社,2002:3-5.

Exploration on the Training Mechanism of Ethnic Minority

Preschool Bilingual Teachers in Xinjiang

Zhou Xin

(College of Educational Science, College of Xinjiang Education, Urumchi, 830043)

双语培训毕业总结范文第4篇

一、 双语教学的优势

1. 原版教材的专业性。双语教学的优势,首先体现在英文原版教材上。在我们日常生活中,触目可及的自编教材或译本大都翻译得较为蹩脚,或不地道,不适合我们学习。但双语教学采用的是英文原版教材,所以教材的专业性不容置疑。另外,用英语讲授学科专业知识,学生不但可以学到原汁原味的英语,而且还能激发学生对学科知识的学习兴趣。同时,也激发了学生对英语学习的热情。

2. 科目选择的合理性。双语教学的课程选择极为慎重,主要从受意识形态影响小的自然科学课程、非中考或高考科目和有利于中考和高考的科目及高新领域的课程中选择。这些大多为理科课程,是当今发展空间最大,也是发展最快的领域,更是我们和世界接触最多的层面。这些课程的设置有助于学生以后的深度发展,学生是我们祖国未来发展的希望和主力军,双语的设置其实就等于为他们找到了与世界的接口,提供了日后成长的源泉及与世界交流的资本和能力。

3. 教学形式的灵活性。双语教学中频繁使用多媒体。双语教学大多采用英语原版教材,附带的光碟也为英语原版制品,各科的专业知识、词汇及习惯表达。都可以通过多媒体以图文并茂的形式传达给学生,这样学生们更容易接受和掌握,不易忘记。在学习专业知识的同时,又学到地道的英语,了解了西方文化及中西文化的差异。另外,双语教学十分注重教学环境的创设,无论是教室、实验室、阅览室,还是走廊、礼堂及其他活动场所,处处都有双语标记,学生随时随地可接受双语信息。

4. 激发学生的趣味性。双语教学可谓是一种新兴的教学体制,它的灵活性和趣味性倍受学生们青睐。新的教学形式更能激发学生们学习的兴趣和动手参与的欲望。原来,我们的英语只单纯地为了“学”而学,我们可悲的英语一直只能委屈在我们记忆的词库里啜泣。但在今天的双语课堂上,英语找到了真正的用武之地。英语以朋友的身份出现在学生面前,英语帮学生们睁开眼睛、打开耳朵、张开嘴巴,温故的同时,又学到了新的学科知识。这使学生们实实在在地看到了英语的重要性,也体会到了英语给他们带来的益处。

二、双语教学在发展中的阻碍及解决办法

1. 阻碍。(1)双语师资缺乏。进行双语教学,师资是一个决定性因素。目前,大多数学校的双语都处于探索阶段,从事双语教学的教师,一部分是英语较好的专业学科教师,另一部分是优秀的英语教师。大部分专业学科教师的英语能力不全面,表现为语法好、词汇量大、阅读能力强,但口语差、听力弱、写作能力差,而双语教学对教师外语的综合运用能力,尤其是口语和写作能力要求很高。外语水平较高的教师一般不具备专业知识,缺乏对学科知识的系统性和全面性的了解,即使有一定的备课时间,也不能全面、系统地把握教材,不能从系统上进一步挖掘知识,这致使学科内容不全面、不透彻,从而影响教学目标。

(2)双语教材缺乏。当然,原版教材的专业性无庸质疑,开展双语教学中使用外语原版教材,可以一开始就为学生奠定基础,创造一个“不是学英语而是用英语”的良好环境。但在我们的实际应用中,不同程度地存在着一定的问题:各个地区学生的英语水平不同,导致各个学校选择不同的教材来开展双语教学。由于一切都在摸索阶段,没有一个标准的尺度作为衡量标准,各学校自编自选教材容易造成学科上的随意性与语言表达上的偏差。所以,选择什么难度或什么版本的教材更适合学生,成了实际开展中的一个难题。此外,即使选定了适合的外语原版教材,但由于信息渠道狭窄,也难以购买到选定的教材。另外,因其使用量小、价格昂贵,学生也难以承受。

(3)实际教学经验的缺乏。由于双语教学在我国起步不久,还处于摸索阶段,所以实际操作经验略显缺乏,尤其是在教学经验和教学方法方面。

2. 解决办法。(1)提高双语教师素质,促进教师专业化。双语师资不足是影响双语开展和进行的最大障碍。对于已开展双语教学且急需双语师资的双语学校,学校应选拔一些优秀的学科教师进行集中的英语强化培训。而后,把经过培训的教师送到国外进行学习交流,一方面,学习地道而专业的学科知识;另一方面,学习国外先进的教学方法和教学理念,并与国外同业人士交流先进的教学经验。同时,在国外学习的过程中也提高了教师们的英语口语水平。但立足于长远,这种培训在岗教师的方式并不是上上之策。所谓“釜底抽薪”,我们要从根本上解决问题。最好的解决办法就是一些高等师范院校要承担起培养优秀双语师资的责任,选拔优秀生源,分科培养,开设以双语教育师资为培养目标的专业,这类专业在课程设置上加大外语类科目在总课时中的比例。特别要加大听、说、写、译、读能力的训练,还要利用课外时间增加外语训练和使用的机会,同时要有一定量的专业课采用双语教学,并安排强化学生自身的双语教学能力的实践环节。此外,这些双语毕业生在上岗之后,所在学校最好把这些双语教师送到英语国家的相关大学学习一到两门相应的课程,拿到这些课程的学分后,回学校用英语讲授这些课程,以保证双语教学的标准和质量。

双语培训毕业总结范文第5篇

 

关键词:常微分方程 数学专业英语 双语教学 教学质量 多媒体辅助教学

随着全球化的不断深入,国际间科技、教育、人才的交流与合作已是大势所趋,技术和人才的竞争日趋激烈,其中人才成为竞争的核心。既有一定的英语水平,又具备扎实精深专业知识的人才,成为国内乃至国际市场争夺的焦点。高校专业英语课程作为联系专业课程与英语交流的桥梁,日益受到高校、企业及社会各界的高度关注。可以说,能够熟练运用英语进行学术交流,将成为我们走向世界的必备素质[1]。目前,许多高等院校很多专业都开设专业双语(英语)课程,常微分方程课程作为数学专业基础课当然也不例外,我们知道常微分方程课程双语教学目的是使数学专业的学生能够熟练阅读国外相关的专业文献,以掌握国内外本课程发展前沿的最新动态,并具有一定的科技英语写作能力。培养学生利用英语交流和获取信息的能力和习惯,要学好常微分方程课程的基本理论,了解国际常微分方程学科研究前沿就要开阔眼界,阅读英文原版文献资料,参加国际数学会议,撰写英文文献,这一切都离不开常微分方程课程的双语教学。笔者结合自己对常微分方程课程的双语教学的体会,略述一二,与读者探讨。

1.数学专业英语的现状和课程特点

目前我国大学英语教学仍是以全国四、六级基础英语水平统考作为衡量大学英语水平的高低,因而很多数学专业的学生忽视了进一步学习数学专业英语,放弃了使用英语的交流的重要环节,造成英语实际应用能力差的不良后果。根据我在数学院所带学生在毕业设计阶段的诸多表现,可以看出数学专业英语仍然是学生普遍存在的薄弱环节。我对自己所带本科毕业生做毕业论文的要求是每人查阅8篇左右的专业数学英文文献,并且将毕业论文的中文摘要、关键词译成英文。但很多学生几乎不查英文文献,即使有的查了或者做了翻译也是文不对题,更有甚者直接借助于电脑翻译软件完成,导致翻译内容生硬且不符合英语语法错误连篇。导致如此结果原因主要有三:

其一,常微分方程课程的很多概念的高度抽象性和专业性,数学专业英语涉及数学学科的基本理论、基本方法和基本研究成果,其内容专业性强,抽象性高;其二,公共英语的基础薄弱,数学专业英语的主动性较差,学习能力不强,导致阅读数学英文文献或撰写数学类英文文章更是难上加难;其三,专业词汇量大且频繁出现;其四,没有统一的课程体系。目前,许多高校都已开设数学专业英语课程,但无统一的课程体系、教材和大纲,也没有统一的测试方法和评价指标,数学专业英语在各校开设情况存在很大差异[3]。

2.对常微分方程课程的双语教学的一些探讨

2.1明确教学要求及学习目的

常微分方程这门双语课程既不同于纯数学专业课程,也不同于大学英语课程。它要求具有一定的数学专业基础知识又要有一定的英语基本功底,在教学中应尽可能与所学专业结合,使学生通过数学专业外语的学习,不仅能掌握本专业常用词汇,熟悉科技英语的特点,而且还要培养实际应用英语的能力,并能以英语为工具获取本专业所需要的知识和信息,从而使学生的英语交流能力

有质的飞跃。另一方面,随着改革开放的深入,国际间的学术交流不断增加,无论是科研机构举办学术讲座,还是企业单位进行技术引进,都需要既懂专业知识又懂外语翻译的人才。但是目前由于专业翻译的缺乏,学术讲座的效果并不理想,对本学科的前沿与热点不能深入地交流与探讨。因此,现在很多用人单位已将专业外语水平作为招聘及录用员工的标准之一。国内高校一般在三年级第二学期开设数学专业英语课程,这不仅对四年级面临的毕业论文的写作有所裨益,而且对他们以后的科技工作大有帮助。数学专业毕业生毕业后大部分去教授或研究数学,又有相当一部分毕业生进入相关的it行业和金融行业,而这些新兴行业需要引进大量的国外先进的理念与理论体系,这就需要查阅与翻译相关的英文资料,从而与国际接轨。因而我们在数学专业英语教学过程中,应让学生充分了解这一信息,使学生认识到学习专业英语的重要性,明确学习的目的,从而提高学习的积极性。

2.2多种教学手段的运用改善教学效果

首先,加强课前准备工作,开设专业英语选修课。为了让学生能较好地学习原版英文教材,可以事先开设数学专业英语选修课。让学生接触一些基本的数学术语及常用的数学语言的英文表达,为下一步开展双语教学做好铺垫。第二,精选教学内容。常微分方程课程的英语教材主要应选择的经典数学理论英文文献,并充分考虑当前国际前沿的研究领域和成果。对教材的内容及组成

结构进行调整和优化,提高学生对常微分双语课程的阅读能力和翻译能力,并掌握科技文章的写作基础和专业中惯用的表达方式。第三,课堂类型的多样性,教师除了讲授书上基本内容的课型外,还可以增加复习课、讨论课等课型。在这类课上,可让学生采用双语形式对所学知识进行分组讨论,这样既调动了同学们学习的积极性,又锻炼了他们对数学专业英语的应用能力。第四,经常训练、提高学生的数学专业文献的翻译能力。做到翻译准确,即忠实于原文;同时译文的表达必须通畅且符合专业规范,其中包括词句的选用要恰当、含义要明确、句子要流畅。第五,优化教材、辅助资料的建设和教师队伍的培训。引进原版教材是实行双语教学的重要保障。但国外教材的编制体系与国内教材有诸多的差异,并且原版外文教材远贵于中文教材,在有条件的情况下,最好国内教材和国外教材同时启用。当然双语教学的关键在于教师。目前进行双语教学的专业数学教师不是特别多,要通过各种形式(如加强培训,参加学术会议等)提高数学教师的英语授课水平。再者,明确数学专业英语的考核方法和评价体系。大多数高校考核数学专业英语采用开卷形式翻译几篇英文文献,可以查阅字典。这种考试方式不能全面客观地评价学生的英语水平。笔者认为在该课程专业外语考核形式方面,应采用闭卷与开卷相结合的方式;基本的专业术语及惯用表达形式采用闭卷;复杂的文献可以开卷;平时采用听、说、写相结合的方式考查学生对专业术语、专业词汇、专业语句的掌握程度,或者通过学生运用英语来完成数学题的解题、表达和解释的情况来考核学生理解、掌握并综合提高数学专业英语的水平。在成绩评定方面,采用平时成绩与期末成绩相辅助的方式更科学、公正。另外,适当、有效地利用多媒体辅助教学手段,增加课堂信息量,改善课堂教学效果,播放浅显易懂的又符合时展的专业讲座、专业文献资料,全方位地提高数学专业英语的教学质量[5]。

3.结束语

通过常微分方程课程双语教学的研究与实践,该课程在教育思想转变、教学内容、课程体系、教学方法和教学手段的改革等方面取得了实际成效,基本实现教学过程立体化。但课程教学立体化尚需不断总结,不断完善;教学方法与教学手段改革尚需进一步深化。在今后的教学实践中根据我院本专业的定位,顺时代潮流,根据各校学生的特点因材施教,进一步调整和优化相应的课程内容体系;推进教学方法、教学手段现代化;注重计算机实现科学计算与计算机绘图能力的培养,使我院常微分方程课程双语教学达到一个新台阶。

 

参考文献:

[1]张尧学.加强实用性英语教学提高大学生英语综合能力[j].中国高教研究,2002(8):3-5.

[2]m.t.trimble,l.trimble,k.drobonie.english forspecific purpose[a]:science and technology[m].portland:english language institute,oregon stateuniversity

,1978:157-197.

[3]杜鸿.数学专业基础课双语教学的探索[j].丽水学院学报,2005,27(5):87-90.