首页 > 文章中心 > 外语教师论文

外语教师论文

前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇外语教师论文范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。

外语教师论文

外语教师论文范文第1篇

研究设计

(一)研究问题本研究以周星和周韵[14]、李素枝[5]和谢晓燕[22]的3次研究设计为参考,以两所同层次高校内执教交际性口语课程的中外教师为研究对象,拟研究中外教师在EFL课堂话语总量上是否存在显著差异,中外教师在课堂互动中提问的类型及其比例,以及中外教师在课堂互动中反馈的类型及其比例。(二)研究对象本研究选取了同一城市相邻的两所同层次高校内的4名中国教师(CT)和5名母语为英语的外籍教师(FT)为研究对象,其中中国教师都承担着2009级中文专业大学英语口语四级课程,5名外籍教师则承担了2009级英语专业口语四级课程。(三)研究方法与步骤本研究的目的是了解和描述国内EFL课堂语境下中外教师课堂话语的特点,而不涉及任何课堂话语与教学行为之间的因果探讨,因而采用以课堂观察为主的自然调查法,并对教师进行了访谈。数据采集共持续两周,其目的是获取不同教师讲授相同课程相同章节时的课堂话语。在未事先通知和不干涉课堂教学的情况下,笔者对9位教师进行跟班听课,对各自讲授的两课时(50分钟/课时)进行了完整录音,在课后与同事一起转写录音,并对音频和文字材料进行了统计分析。

结果与讨论

外语教师论文范文第2篇

体验式外语教学能够出现和我国的改革开放是分不开的,我国在改革开放之初,对教学领域有了很大的完善和创新,尤其是低起点的外语教学这一块,当时要求的是重点突出读写的要求,要能够适应通过书面文字来进一步的了解信息输入式的外语要去,随着国外的对外开放程度的不断加深,信息输入式的英语逐渐的适应不了当前社会的发展现状,很多的弊端开始初露端倪,我国的高等院校也逐渐的认识到了这一问题的严重性,开始借鉴国外的外语教学经验,对自身的外语教学进行一定的创新和改革,希望能够有所突破,后来我国的教育部门根据外语教学的实际情况,在结合了自身的国际情况下,实用英语系列教材出现了,在使用英语中,希望以最终交际的目的去学习英语,因此也设立了很多多媒体形式的情景教学,将声音、图像、文字等多种元素都成功的融入到了统一的环境当中,这样我们的学生就可以在真实的情境中提升自己的英语学习能力,这种教学模式也就是我们现在体验式外语教学的原型,将学习的权利交给了学习者本身。

2.体验式外语教学的理论探索

随着我国大规模的开展体验式英语教学实践,我国的研究人员也探究了体验式外语教学的机理,虽然说我国的教育界对体验式教学的理解还是有很多不同之处的,但是体验的理念已经在不同的教学中被广泛的应用,而且体验式外语教学的实践队体验式外语教学进行相应的理论分析,使得体验式外语教学已经具备了全新的教学模式,这一教学模式是特定的,也就是说只有体验式教学才具备这一教学模式。我们所说的教学模式是在相关的教育思想和教学原则的指导下,在一定的环境中开展的教学活动的结构形式,也就是说体验式外语教学模式主要是以学生获得积极的心里体验为前提,以情景教学,任务教学等教学方法为基本方法,借助了现代的先进信息技术来收集外语教学资源,从而营造出适合学生学习的氛围,从研究中我们不难发现,体验式外语教学的特点比较突出,最突出的一个特点就是这一英语教学非常的关注学生在外语学习的时候内心的变化,比较强调的是语言学习的动力,营造有利于自主学习的语言生态环境,所以说体验式外语教学是一种融合了时代性、人文性和科学性的一种全新的外语教学模式。我国在2002年提出的大学体验英语中,提出了体验英语、体验快乐、体验成功的教学目的。是要感受英语学习时带来的全新感受。随着体验式外语教学模式的发展,体验式外语教学模式的成功机理也得到了印证,包括了参与、共鸣、愉悦和环境四个主要的要素,在相对传统的教学模式中,学生扮演的角色是知识传播的客体,而体验式外语教学的四个要素则是都围绕着学生这一主题展开,而参与、共鸣和愉悦这三个要素更是专门针对学生出现的,这也真实的反映出了外语学习心理过程中的特殊性,参与指的是学生不再是教学的客体,而是作为教学的主题来主动的参与到外语学习中,愉悦主要是指学生在外语学习的过程当中能够真实的感受到快乐、喜悦等情感状态,这种情感状态一般情况下在传统的外语教学中是很难看到的,而共鸣则是指当学生的主体全身心的投入到学习中的时候,学生的情绪和思维等方面会和所学的外语内容融为一体,形成了一种精神上的共振。这样在体验成功之后,更加能够激发学生的愉悦和参与欲望,我们一直在说三个要素,环境要素也是非常重要的,虽然说环境要素不能够直接的切入到学习者的内心世界当中,但是却是外语教学体验机理赖以生存的重要条件。充分的利用高新科技技术,收集外语教学资源,这样就成功的营造出了利于学生交流互动的人文环境,也就实现了体验式外语教学的教学目标。

3.体验式外语教学的理论探索

外语教师论文范文第3篇

[关键词]外语教学 学习文化 文化协同

[作者简介]杨柳(1980-),女,四川雅安人,四川农业大学文法学院,讲师,硕士,研究方向为英语语言文学。(四川 雅安 625014)

[中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1004-3985(2012)03-0105-03

语言是文化基石,是文化不可分割的一部分。一方面,语言是反映民族文化特征的一面镜子,其中既有该民族的历史、文化、传统、风俗习惯、生活方式等背景,而且还蕴藏着该民族对人生的看法和思维方式。另一方面,语言又受文化的影响和制约,反映文化。每一种语言都与某一特定的文化相对应。不仅语言、语言的使用与文化密切相关,越来越多的人也意识到,语言学习本身也要受到文化的制约和影响。所以,语言的教学要结合文化来进行,而不仅仅是在一个相对封闭的形式结构体系内进行语言形式学习和技能训练。文化始终贯穿语言教学的背景,时时刻刻都会影响教学本身。在外语教学中,学习者得到的,不仅是语言,还有世界观,包括要了解目的语语者的社会文化观念,并在此基础上,培养并增强学习者表达自己的观点的能力以及文化的交际能力。

一、外语教学中的文化教学

曹文曾将语言教学中文化教学的探讨归为三个方面的内容,即教不教,教什么,如何教。通过胡文仲、束定芳等人对语言与文化的关系、语言形式的文化内涵、文化对语言运用的制约、英语教学与文化等诸方面的研究与探讨,英语教学过程中文化导人的必要性和重要性已不成其为问题。在教学内容方面,文化的内容包罗万象,其中一种观点认为文化教学可以包括以下五个内容:语言交际(包括词汇、习语、语法、语篇修辞)、非言语交际(表情、眼神、手势、姿势、体距等)、交际习俗与礼仪(打招呼、称赞、称谓、访友做客、送礼等)、社会结构与人际关系(家庭关系、亲戚关系、朋友和同事关系、社区关系等)、价值观念(个人与集体、人与外部世界、思维方式、知识与价值等)。这些都是和语言与语言运用关系较密切的文化内容,也基本上勾勒出了一个文化教学的框架。通过提高交际双方知识共享的可能性来帮助外语学习者与目的语的本族语者进行交流。以英语教学为例,在这样一个教学过程中,学习的目的主要是实现与英语为母语者的成功交流,从而能够顺利地学习和吸收目的语文化。但是这样的教学目的已经远远不能满足现在社会的发展要求。

现在英语作为一种通用的国际语言,英语教学这种国际语言教学培养的英语学习者不仅需要与英语本族语者进行交流,还需要用英语同英语为非本族语的人打交道。同时,文化作为语言学习者身份构建的一个重要部分,轻易地摆脱母语文化的视角而进入另外一种文化是不容易的。所以由于文化差异而造成外语学习者遭遇冲突和困境也是不可避免的。以许国璋、曹文等为代表的人物主张文化教学的内容不仅应该包括目的语文化,而且应该包括母语文化。许国璋指出在英语教学中,不仅应注意英语国家的文化,还应注意我国自己的文化。在他提出的英语教学方案中,不仅包括英语语言文化内容,还包括母语文化内容。曹文总结分析了我国英语教学中文化教学的两个层次,即文化知识层和文化理解层,为了达到文化理解,文化教学的内容就不应局限于目的语文化,还应该包括母语文化,以及其他文化的内容。这样的教学就不仅仅是要达到单向学习吸收目的语文化的目标,而是为了实现“双语以及多语文化的交叉交际”。从而使学习者在不丧失原有文化身份的同时能根据自己的需求和利益,在目的语的文化里构建自己与之对应的交际空间,也就是说能准确、得体地用目的语表达自己的意思。这样就对外语教学提出了更高的要求。要达到这样的目标,解决之中的某些问题。可以借鉴科泰齐和金的“文化协同”理论。

二、“文化协同”理论简述

在跨文化交际日益复杂的时代,对不同文化的认知和敏感性对进行跨文化交际的人来说都是至关重要的。外语教学课堂其实就属于一个跨文化交际的环境,所有的参与者(包括学生和教师)都带着各自对于课堂教学的预期。这种预期是具有深层次的本民族的文化底蕴的,科泰齐和金将其定义为不同的“学习文化”,在教师的教学实践和学生的学习过程中,教学都与特定的学习文化和社会文化有密切的关系。而不同的学习文化应遵循“文化协同”的方法,相互顺应、相互吸收、取长补短,来达到外语教学的目的。

科泰齐和金指出,“学习文化”是指语言学习过程中被认为是理所应当的行为活动框架,其中包括人们对学习过程中各个方面与各种活动以及学习与整个教育的关系等的期待、态度、价值与信念。学习文化构成了整个课程的隐匿部分,师生们的教与学都会在潜意识中受到特定学习文化的影响。而特定的学习文化则要受到它生长之中的特定社会环境的影响。他们通过问卷调查和采访问询等方法,总结比较了英国、日本和中国学生的不同学习文化。他们着重指出,不存在说哪一种学习文化优于另一种学习文化。不同的学习文化一般都更适应于它们各自植根其中的那个社会。此外,不同的学习文化也并非完全相互排斥,在有些方面,差异也可以被包容并结合在一起,这就是“文化协同”的过程。在他们对学生的调查中,中国和日本学生相比而言更注重以知识为中心,而英国学生更注重技能和方法;在“提问题”这一方面,英国的学生倾向于把“提问题”作为学习过程中的一个方法,也就是所谓的启发式的提问,而中国学生经常在学习过程完成后才提问题,将其作为对所学知识的考察,而且在很多时候,他们会选择在课后单独向教师提问而不会像英国学生那样在课堂上大胆质疑教师;同样,在对教师的角色分析方面,不同于英国学生,中国学生很大程度上把教师认同为父母的角色,依赖于教师给予的学习指导,希望教师帮助他们克服困难。教师和学生的关系趋向于中国传统儒家所提倡的等级关系,教师在课堂上较有权威性,对课堂教学的内容和进程有很大的决定权。而学生也习惯于在课堂上安静听讲,接受教师所传输的知识。

因此,基于不同的学习文化,课堂里学生的行为表现和教师对课堂学习的期待会产生距离,从而导致课堂中的不合作、不配合。在外语教学中,教师应该是处于目的语的文化氛围下,把语言教学与文化教学结合起来,同时使其与所处的环境相协调,处理好不同学习文化的顺应过程,以避免或减少相互间的碰撞和冲突。特别是在引入一些根植于西方学习文化传统的教学方法、教学理念和教学技巧等,如果不充分认识教学环境的特殊性,误解和冲突在所难免。外语教学要达到的目标不是让学习者成为单纯的模仿者,而是立足于自己的文化和传统,积极地进

入目的语文化,并始终保持跨文化差异这一意识。在学习和使用所学语言的过程中,灵活运用“文化协同”理论,努力做到既有自己的语言特色,又能充分实现交际的目的。

三、“文化协同”理论对外语教学的启示

根据科泰齐和金的“文化协同”模式,外语教学者对于学习者的本族语和目的语的文化环境要给以足够的重视,无论采取什么样的教学方法,都应该根据学生的具体情况在某些方面做出一定的调整和改变,以帮助学生在不丧失原有文化身份的同时接纳理解不同的目的语文化,并能准确、得体地用目的语来表达自己的意思。通过“文化协同”模式的指导,来达到外语教学的目标。

1 处理好多元化和本土化的关系。以英语教学为例,其文化教学过程中要处理好英语文化内容的多元化以及教学目标的本土化两者的关系。现在,在以英语为媒介的真实的跨文化交际中,很多的英语使用者是第二语言或外语使用者,他们有自己的母语文化背景,他们的交流对象也是如此。所以,国际跨文化交际的情景日趋多元化和复杂化。英语的使用也是如此,要与该国家或地区的社会文化环境包括它的语言环境相结合,经历一个语言与文化两个方面再生的过程。这样的英语应用环境决定了文化教学不能是简单的文化知识的积累,也不能仅局限于少数几个英语为母语的民族文化,而需要更注重交际能力的培养,培养学习者从多种角度判断和理解不同文化。在这样的一个背景下,外语教学中的文化教学就要受制于诸多环境因素,同时在教学过程中,如果不重视学习者的文化背景对选择和运用学习策略的影响,不能就文化差异达到某种程度的妥协,教学中难免会出现不合作的情况,从而影响教学效果。所以,要从科泰齐和金所提出的“文化协同”的理论出发,与具体的语言教学相结合,来取得文化上的双赢。

2 教师积极转变教学观念。现在很多英语教师已经认识到了文化教育在英语教学中的重要地位,并且试图把两者相结合,但是在实际的教学中,会出现问题。比如有的教师对英语文化知识的介绍往往心存疑虑,害怕会冲击汉语文化;或者在教学过程中过于强调排除汉语母语文化的干扰,试图完全按照目的语的文化来行事。正如前面所提到的,在实际教学过程中,教与学都要受到特定学习文化的影响。如果单纯地排斥某种学习文化或者以某种学习文化的标准来衡量教学效果都是有失偏颇的。因此,教师应首先转变观念,客观地认识语言和文化的关系,充分了解不同学习文化的差异,在教学过程中展现文化协同的过程,来应对不同学习文化相碰撞和冲突的局面,使语言学习成为真正意义上的教育。随着文化知识的增多,学生必然会遇到世界观、价值观、信仰等方面的知识,因此,教师首先不仅要帮助学生了解英语文化的社会和政治意义,介绍英语文化的方方面面,还需要对学生的母语文化进行分析,并对种种文化差异的事实提出某种诠释,引导学生形成正确的文化观。在此基础上,让学生在教学中认识到在说话和思维的哪些方式上他们与别人共享,哪些方式则属于他们自己独有。在这种情况下,外语学习者才能以他们自己本来的身份而不是以有着这样那样缺陷的非本族语使用者的身份来使用所学的外语。所以外语教师要积极转变教学观念,尊重语言和文化的特性,在适当的环境中作出动态的顺应,发挥语言作为交际工具的作用,达到学习、交流的目的。

外语教师论文范文第4篇

我国的研究生英语教学起步较晚,在扩招阶段的英语教学条件并不完备,教学资源和师资存量不足,而研究生扩招和高校国际化发展对英语教学需求激增,行业和社会进步对国际化人才需求加大,研究生英语教学经历了“高投入、低效能”的补偿性发展,研究生的英语综合应用能力总体仍偏低。存在的具体问题有:首先,研究生英语教学大纲一成不变,较社会发展和专业发展需求而言已经滞后,至今实施的研究生英语教学大纲还是1992年颁布的《非英语专业研究生英语教学大纲(试行稿)》,[3]教学目标和实际需求有一定差距,并且仍有应试的倾向;第二,教学内容单一,重词汇和语篇,轻语言技能训练,对英语应用能力和跨文化交际能力培养不足,另一方面,国外相关专业的英文教学资源、学术成果资源和英语国家文化教学资源十分有限,对提升专业研究水平和学术交流能力帮助不够,对英语文化教学不足;第三,对英语语言环境和教学环境建设投入不足,加上英语学时压缩,“中式”英语和“阅读强、读写弱”的现象仍然普遍;第四,传统教学方法忽略对英语语言技能的训练和应用能力的培养,针对研究生群体的语言实践的机会少,语言知识与语言能力不接轨;第五,英语师资队伍发展缓慢,主要是具有国外学习背景的教师数量少和对外籍教师教育资源利用不充分。随着转型期研究生教育的不断发展,研究生英语教学也正视其在培养目标、课程设置、教学内容、专业英语教学、英语应用能力培养等方面的积弊与不足。要实现研究生英语教学的跨越式发展,既要从宏观层面对研究生英语教学进行科学规划,又要从可操作层面对直接影响教学效果的教学因素做出积极调整。本文将针对后者提出建议:引进并充分利用优秀的外教师资,对英语教学的师资队伍、教学资源、教学环境和教学模式进行最直接的调整;加强对外教的教学、行政和外事管理,对外教智力、人力资源利用实现最大化以提升研究生英语的教学效果和质量。

二、研究生英语教学中外教教学的优势

研究生英语教学中引入外教是研究生教育国际化的必要举措,也是提高研究生英语教学质量的有效途径之一,既有助于研究生提高跨文化、跨语际的语言交流能力,也有利于提高在国际学术交流场合中运用英语获取和传播专业知识和研究成果的学术交流能力。外教在研究生英语教学中的具体优势体现在:

1、外教在教学中引入多样化、开放式的英语教学法,注重实用性、交互性和教学效果。如使用“交际教学法”“任务型教学法”“全身浸入法”与“听说法”等传统英语教学法相配合,激发学生学习英语的兴趣、动机和积极性,打消学习英语的畏难情绪和应试心理,同时外教擅长组织形式多样的课堂交互活动来丰富学生的学习体验,对学习行为和学习效果影响积极。

2、外教侧重教学内容和教学素材的时效性和实用性,不过分依赖课本,不过度讲解语法,而是广泛搜集语料和教学资源来丰富教学内容和知识体系,注重对学生的学习兴趣、理解力、思考力、辨析力、语用能力和自主学习能力等方面的培养。

3、外教具有英语本土语言优势,能为学生带来真实的英语语境。外教突出的语言优势和语言素养,地道的语音语调,丰富的语料和灵活得体的语用表达,是学生模仿和学习的参照标准,对提高学生的口语表达和听力技巧,对英语文化的敏感度作用明显,同时对培养英语思维模式、形成符合英语文化心理接受的表达方式很有启发。

4、外教具有英语本土文化优势。从自身经验和知识积累出发讲解英语国家文化历史、传统习俗、文学艺术、社会风情和人文风貌等知识更真实客观、清楚翔实,能够把对西方文化的教学自然地贯穿到语言教学之中,充实学生的英语文化背景知识,营造真实的西方文化氛围,避免出现中教讲解西方文化时讲不清、讲不透的尴尬。同时外教在教学过程中也会展现出典型的中西方文化差异,对提升学生的跨文化敏感度和培养跨文化交际能力发挥作用。

5、外教在教学中对教师角色的理念不同于中教,在教学中不以“权威”自居,避免成为一味灌输书本知识的“演讲家”和“权威人士”,而是做搭建交流平台的组织者,做能力发展的引导者,营造平等氛围,富有亲和力地与学生交流,利于培养学习者的自信心和学习动机。

6、除此以外,外教从事专业课教学对专业课程建设帮助更为直接,包括扩充教学资源,引进国外相关专业领域的研究成果、研究方法和研究思路,搭建学术交流平台,拓展研究生在学科专业领域的研究视域,丰富研究手段,增强比较能力和思辨能力,提高创新意识等都有很大的促进作用。

三、外教在研究生英语教学中的问题

外籍教师担任研究生英语课程教学固然优势突出,但同时也存在着一些问题,给教学效果和各级管理带来消极影响,不加以重视则会在一定程度上制约研究生英语教学质量的提高。

1、研究生在英语课堂对外教教学理念和教学模式的适应程度较低中西教育理念本质上的差异是问题的根源。西方教育注重全人的发展,能力的提升和知识的应用,而中国教育以传授知识为主,注重学习者知识的积累和理论体系的建构与完善;西方课堂注重师生间的平等自由和个人能力彰显,教学以学生为中心,学生是主动参与者,教师主要发挥引导、组织、启发和监督等作用,中国课堂则以教师为主,学者之词、权威之言不容置疑;西方的教学模式是开放型、多项互动式的,以交际活动为主,而中国的教学模式是封闭型、灌输式的,以演讲、记录、分析和阅读式的教学活动为主。[4]不同的教育理念造成了中西方学生在课堂上的不同表现,以英语国家为代表的西方学生积极主动、务实求效,表现欲和思辨能力强,而中国学生内敛被动,缺乏主观能动性和创造力,容易在外教的课堂上三缄其口或躲闪回避,对西方的教育模式不能很好适应。

2、外教对研究生英语的教学目标和学生的学习需求了解不足大多数外教开始教学前并不了解研究生英语教学的目标、任务和考核标准等,而且对学生的英语水平和专业背景不得而知,通常都是按教学安排和已有教材(或是不使用固定教材)授课,对教学目标和教学内容的把握深浅不一,盲目教学的比重很大。如:有的外教仍会大量使用本科阶段交互性强的游戏和表演等活动来组织研究生英语教学,令学生们觉得备课不足,应付教学;而有的外教却在有心提高研究生的英语学术能力时发现教学过程充满困难,原因是专业英语教学在研究生课程体系中的缺失或不足,学生缺少对相关专业知识的英文积累,英语知识和专业知识结合较差,当教学内容涉及到国外同一领域或相关领域的专业知识和学术范例时学生不能充分理解。

3、研究生对于外教课堂的多样性、互动型教学法调适度不理想外教常常运用多种教学方法和教学设施组织教学,通过调动学习者的各种感官体验来丰富其学习经历。除了交际活动以外,还大量运用多媒体网络教学手段,从声、光、色、触等传播途径传递教学信息,要求学生眼、耳、脑、手、身等全方位地参与教学互动。学生往往觉得频繁起坐,不停走动,眼睛反复在师生间、生生间、教师与教材间以及屏幕与黑板间切换太影响专注力,抓不住交流互动和技能训练的重点。除此以外,以交际性为特点的外教课堂对于纠错问题的宽容使学生对于教师权威也有所质疑,这也影响着学生对外教教学的认可和接收。

4、外教和研究生对师生关系及课堂角色的观念不同外教往往希望通过营造民主的学习氛围鼓励学生积极参与和主动表达,再进一步培养主动学习和自主学习的能力。然而传统教育模式培养的研究生习惯于在学习上被主导,面对民主氛围浓厚的外教课堂更是谦逊内敛,谨言慎行。

四、解决对策

在研究生英语教学转型期,有效利用外籍教师的智力和教育资源,提升研究生英语教育质量,是培养合格的高层次、国际化人才的重要举措之一。对外教人力资源利用的最大化需要从人本管理入手提升行政管理效能,结合来自高校教学部门、外事部门、人事部门、研究生院和后勤等相关部门的联动支持和政策保障;对外教智力和教育资源的充分利用需要从研究生英语教学的科学规划与合理设置入手,优化外教资源配置,发挥外教在研究生英语教学中的作用。

1、从招聘外籍教师入手,为外教师资队伍的建立打好基础聘用外教不是给研究生英语教学“装点门面”,而是要“人尽其才”。规范外教聘用制度和招聘渠道,严格把关选聘流程;加强对外籍教师教学资格的综合认定,慎重考核外教的综合素养和知识水平。另外,要指出的是,无论是对中教还是外教,教育管理都应本着人本管理与行政管理并行不悖的原则。我国高校的外籍教师往往流动性大,虽然原因是多方面的,但不得不承认的是疏于对人的本位关怀加剧了这种现象的发生,对外教的人文关怀才有利于保持外籍师资队伍的稳定。

2、加强对外籍教师的教学管理,建立完善的教学质量评估体系对外教的教学管理应该针对整个教学过程的三个基本阶段实施,具体而言:在开展正式教学前,明确相关管理部门的职责、针对外教的工作内容和要求;对外教进行教学前指导,使其对教学对象和教学内容做到心中有数,使其了解研究生英语教学的传统模式,便于参考适时、自然地引入开放性和多样性的西方教学模式,提高学生的接收度。在教学过程中,教学评价与反馈及时跟进,外教与教学管理方,外教与学生加强交流与互动,根据发生的问题动态调整,探索有利于提高教学效果的方法和途径。建立完善的教学质量评估体系,在教学结束后进行及时的教学评估,提高教学效果。

五、结语

外语教师论文范文第5篇

论文关键词:文化差异;跨文化意识;文化教学;跨文化交际能力

前言

语言是文化的重要载体,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/民族习俗、生活方式、行为方式、价值观念、思维方式、宗教信仰等的制约和影响,所以我们学习一种语言实质就是学习一种文化,“要掌握两种语言,必须掌握两种文化”(Tobebilingual,onemustbebicultura1.)。因此,在各阶段的外语教学中,教师要始终坚持不懈地结合教学内容渗透文化教学。结合本人在剑桥少儿英语培训及大学英语教学实践中的体会,谈谈文化教学在外语教学中的作用,通过分析汉英文化差异,研究如何更好地培养学生跨文化意识.从而提高跨文化交际能力,适应社会和时展的需求。

一、文化教学的作用、方法

语言与文化互为交织.不涉及文化就不可能搞好英语教学。而各阶段中文化教学的层次应有所不同。

(一)中小学英语课堂中的文化教学应以培养学生文化差异的敏感性(即跨文化意识)为目标,以汉语文化、英语文化内容作对比,进行礼仪、习俗、节日、生活方式等浅层次文化内容的学习、了解.

1.比如“打招呼”:中国人日常打招呼习惯于问“你吃饭了吗?”Haveyouhadyourdinner?)问话人只是出于礼节并不在意对方吃饭与否,而如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他吃饭呢!我在剑桥少儿英语二级培训中关于现在完成时的学习中,就举了这个典型例句,有个聪明的男生就偏问了我这个问题,我回答:“No,Ihaven’t.”然后期待地看着他,他从容地从书包里拿出一样东西交给我:“Havesomebread,please.’’

2.又如“隐私”方面:中国人初次见面爱问及年龄、婚姻、收入,表示关心,而英语国家的人却对此比较反感,认为这些都是涉及个人隐私。因此我在讲授“Howoldareyou?”“Howmany kids haveyou t?”“W herealeyougoing?”“How muchisyourlleWdress?”这些句型时,一定告知学生它们的适用场合,避免盲目使用,造成误解而产生交际障碍。

3.在节日的风俗习惯方面,中西文化差异显著.除中、英国家共同的节日(如NewYear’SDay、“MayDay”、“Women’8Day”等)外,双方还各有自己独特的节日,中国有“theSpirngFesitvla”、“The Mid—AutumnFestival”等,英语国家有“Vlaenitne’sDay(情人节)”、“AprilFool’sDay(愚人节)”、“ThanksgivingDay(感恩节)”及“ChirstmasDay(-~节)”等,在剑桥少儿英语教学中,我注意在相应的月份里,结合教材内容,逐一介绍各个节日的来历、文化背景,每年的圣诞前我会邀请一名外籍教师扮演圣诞老人出现在教室里给好孩子发圣诞礼物:“Areyou agood boy/girl?——Yes.Iam.———0hereisatoycarforyou.——1门bankyou.”好不热闹!这些活动极大地激发了学生想了解世界的热情。增强了学英语的兴趣.更提高了他们的语言交际能力。

(二)而大学英语教学中,文化教学应以培养学生的跨文化交际能力为目标.除涉及以上文化内容.还应包括大众文化习俗、高雅文化、价值观,解决问题的方式等深层文化的内容。因此.大学英语可结合词汇的丰富内涵、习语或典故的文化背景,结合历史或政治背景甚至委婉语进行文化教学。

1.词汇是语言的基本要素,是语言文化的载体,在语言和文化相互影响的过程中.一些词汇被赋予了独特的文化意义.从而导致一些词汇在不同的文化中有不同的理解和联想.比如,inpidualism这个词汇其实反映一个民族的心理特征,英美人用该词(“个人主义”)强调个人的独立意识、个人的自由与权利及实现自我价值的独立奋斗精神;而中国人视“个人主义”为“无组织无纪律”、“利己主义”、“英雄主义”等.把“inpidulaism”作为贬义词沿用到现在(当然这一现象在改革开放30年后的中国是有些微妙的变化的)。通过剖析这一词的文化内涵,不仅可以让学生了解了一个民族特有的心理。也让他们成功比较了中西文化的差异,提高了跨文化交际的意识和能力。

2.习语典故通常被看做是一些固定短语,其意义不能从句子的单独成分中得到,因为它们的意义是与文化密切联系的,因此在教授习语的时候,教师除了要引人一定的文化背景,还要要求学生课后查阅词典了解它的来源和隐喻意义。例如。英国和其它西方国家信奉基督教,因此英语中出现的大量隐喻(metaphor)与基督教有关,以《大学英语》精读课本三册第三单元“WhyIteach”中的下旬为例:“Beingateacherisbeingpresentatthecreation,when theclaybeginstobreathe.’’该句作者运用了一个隐喻“老师的工作比作上帝的工作”,因为根据《圣经》描述:人是上帝用泥(clay)造的,上帝向泥吹人生命之气.他就活了,完成了人类的创造,这句话暗指是教师传授知识帮助学生成为真正的人。只有向学生介绍西方这一宗教文化,学生方能理解这一隐语的内涵,理解教师工作的重要性。

3.中西价值观的差异在委婉语上也有表现,比如关于“年迈、老”,中国人认为老人是智慧、权威的化身,尊老敬老是中华民族的优良传统,所以在中国语言中常出现:“老寿星”、“老革命”、“老人家”、“张老”、“谢老”等称呼,而在西方,西方人向往独立个性,自强自立、精力充沛,所以他们更注重年轻人,他们害怕衰老,就忌“老”,对于他们而言,“old”一词是难以接受的.在西方没有“oldman”之说,他们一般委婉称之为“seasonedman”(经验丰富者)、“well—preserred”(保养好者)、seniorcitizen、reachingone’Sgoldenage以换取心理安慰。因此.同英语国家的老人交往时要牢牢记住这一点,免得引起不愉快,导致交际失败。

二、文化教学现状

我国的外语教学对文化教学的重视程度不够。在传统的语言教学中。尤其是中学阶段的应试教育,只把语言当作孤立的符号系统传授给学生。死记词的概念意义。英国语言学家GeofreyLeech在《语义学》(Semantics)-书中提出:词义分为七个类型:概念意义、内涵意义、风格意义、感情意义、联想意义、搭配意义、主题意义。如果要求学生对词汇的理解仅仅停留在概念意义这一表层。从而忽略词汇的深层内涵及文化内涵.那么教育出来的学生文化差异敏感性低,脑袋中虽然装满了单词和短语,可是在跨文化交际过程中,张不了口,学到的是“哑巴英语”.或一说就错,无法达到真正使用地道英语进行交际的目的。

三、提高学生跨文化意识和能力的措施和方法

针对中西方文化差异的客观存在会使学生产生跨文化交际障碍这一现实,笔者认为应采取以下四方面的措施。

1.教师要不断提高自身的文化素质

汉英跨文化背景知识包罗万象,从广义上讲,它包括英语国家的政治、经济、历史、地理、文艺、宗教、习俗、礼仪、道德、心理及社会的各个方面:从狭义上讲,日常用语、专有名词、成语典故、民间谚语和形体语言等,都富有深层内涵及文化内涵。作为一名外语教师,必须不断学习,不断提高自身的修养,才能适应跨文化交际教学的要求。

2.准确地保握好教学时机

文化教学应与语言教学同步融合,讲解生词和词组不仅要教读音、拼写和字面的概念意义,还要深入到文化内涵、感情意义、联想、搭配意义等,教师应该以教材为线索,通过日常课堂教学随时提供和补充相关知识。

3.正确看待文化差异

在英汉文化发生冲突时,教师应引导学生正确对待:将这种差异放置在一定的社会历史语境中进行讨论,通过对比分析,让学生了解其产生的社会历史根源以及他们所代表的不同的文化价值观,用包容的心态来理解并尊重这些差异,做一个“国际人”

4.采取科学的教学方式

文化教学应是渐进地、自然地、启发式、关联的,而不是集中、说教、注入、孤立式的。从中小学英语教学到大学英语教学中,循序渐进地由浅层次的文化内容向深层次的文化内容学习。

所讲授的文化信息来源应多渠道,如阅读、大众媒体、实例分析、与老外交流等,多角度介绍来自不同文化背景的人提供的英语文化材料,多角度看待英语文化,吸其精华、去其糟粕,提高国际素质。