前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇合规工作报告范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。
一、充分认识合规建设自查自纠活动的重要意义
我行高级管理人员认真学习银监和总行关于“合规建设回头看”主题活动的精神和要求,充分认识开展合规建设自查自纠活动的重要意义,其目的是要通过查找合规建设中存在的问题,采取切实措施加以改进和提高,进一步强化合规文化,树立“合规经营、协调发展”的经营理念,为把我行“建设成为一家具有核心竞争优势、能够提供一流金融服务的现代化商业银行”的宏伟目标提供坚强保证。为此,每个高级管理人员增强了合规建设自查自纠活动的责任感与紧迫感,切实按照银监和总行的精神与要求,认真做好合规建设自查自纠活动,确保合规建设自查自纠活动取得实际成效。
二、努力按照“合规建设回头看”主题活动精神认真做好自查自纠活动
我行高级管理人员在开展自查自纠活动中,努力按照“合规建设回头看”主题活动精神与要求,在合规履职及推动合规组织架构完善、合规资源配备、合规管理制度、合规风险识别和管理流程与合规文化建设等方面,认真扎实开展自查自纠。一是要切实负起工作责任,务必做好自查自纠工作,经得起上级领导部门的检查,经得起干部群众的监督;二是自查自纠工作要认真细致,防止出现自查自纠工作存在“留死角”和“走过场”,没有达到上级要求及自查自纠不深不透的问题;三是自查问题必须纠正,要建立起合规建设的的长效机制,有切实可行的方案、有具体操作的方法,确保今后各项工作合规合法,切实提高我行防范金融风险的能力,避免产生各类金融案件。
三、合规建设自查自纠的基本情况
总的说,我行高级管理人员合规建设情况较好,具有良好的合规合法意识,切实按照合规合法的要求,做好各项银行工作,使得我行随着改革开放与社会经济的发展,在营业网点增多,经营规模扩大,产品日益丰富的情况下,没有发生大的金融风险与金融案件,确保了银行的平安与快速发展。但是,我行高级管理人员在合规建设自查自纠中,也发现了存在的一些不足与问题,主要有四方面问题:一是银行内控文化还不够坚强,信仰理念还不够坚定,内部控制和风险管理存在没有完全到位的情况,容易产生违规违法行为。二是制度执行力不强,内控体系还不健全完善,具体表现为个别高级管理人员在合规建设上说得多,落实少,没有真正把合规建设作为银行的头等工作来抓。三是对基层管理人员的约束力不够,造成风险高度集中,离合规建设存在较大差距。四是对员工合法合规的学习教育不够,使得员工合法合规意识不强,没有从内心深处认知制度既约束人又保护人的真正意义,使人这一内控主体能自觉地维护制度的权威,服从于制度的约束,让合规操作成为一种自觉的日常行为。对于自查出来的问题,我行高级管理人员深刻认识这些问题存在的危害性,采取各类有效措施加以整改,已取得实际成效。
四、合规建设自查自纠活动取得的成效
通过合规建设自查自纠活动,我行高级管理人员增强了合规意识,在加强银行防范金融风险,促进合规建设方面取得了一定成绩,产生良好效果。
1、牢固树立全员排风险、防案件思想意识。要求银行每个员工努力学习,掌握金融风险发生的原因与规律,把警惕风险、正视风险、管理风险、防范风险的意识深入自己的心中,在任何岗位,任何工作中,思想上崩紧安全一根弦,时刻不忘金融风险。加强对员工的思想道德教育,要求员工做到洁身自好,正确对待名利和金钱,严于律己,防微杜渐,夯实精神支柱,筑牢思想防线,做到工作上高标准、生活上严要求、作风上高境界,杜绝一切社会上的不良行为与腐朽作风,通过合规守法,保证银行资产平安,实现最大效益。
2、强化合规文化建设,进一步增强广大员工依法合规经营意识。组织全行员工认真学习银监会《关于加大防范操作风险工作力度的通知》、《商业银行操作风险管理指引》、《银行业从业人员职业操守》等系列文件,加强《岗位合规手册》等规章制度和各项业务操作规程的培训,通过学习培训建立起符合我行实际的内控文化。要求每个员工认同我行内控文化,把内控意识和内控文化渗透到自己的思想深处,成为自觉行为,深化对合规操作的认识,学习和理解规章制度,增强执行制度的能力和自觉性,形成事事都符合守法合规的工作标准,在心中筑起一道坚不可摧的道德长城。
为切实加强突发公共事件信息报送工作,充分发挥信息的参谋助手作用,为领导机关和领导科学决策服务,根据省、市政府关于《加强和规范突发公共事件信息报告工作的通知》精神,经县政府同意,现就突发公共事件信息报送工作有关事项通知如下:
一、充分认识突发公共事件信息报告工作的重要性
信息是领导同志和领导机关掌握社会动态、解决重大问题的重要依据,事关经济发展、社会稳定和人民生命财产安全。及时准确地了解、把握突发公共事件的苗头信息和发展动向,对提高快速反应能力,及时有效地处置事件,控制事态发展,掌握应对突发公共事件的主动权至关重要。各乡镇、各部门一定要从贯彻“以人为本”执政理念的高度,从树立落实科学发展观的高度,从维护社会政治稳定的高度,从讲政治、讲大局、讲纪律的高度,充分认识突发公共事件信息报送工作的重要性,认真做好突发公共事件信息的报送工作。
二、突发公共事件信息的报告范围
(一)自然灾害类,主要包括水旱灾害、气象灾害、地震灾害、地质灾害、森林火灾和生物灾害等。
(二)事故灾难类,主要包括工矿商贸等企业的各类安全事故、交通运输事故、公共设施和设备事故、环境污染和生态破坏事件等。
(三)公共卫生事件类。主要包括传染病疫情、群体性不明原因疾病、食品安全和职业危害、动物疫情,以及其他严重影响公众健康和生命安全的事件等。
(四)社会安全事件类。主要包括重大刑事案件、恐怖袭击事件、民族宗教事件、经济安全事件、涉外突发事件和等。
(五)虽然规模、损失不大,但发生在敏感时间、敏感地区或可能造成恶劣影响的敏感性事件、事故。
三、突发公共事件信息报告要求
(一)严格报送渠道。根据分类管理、分级负责、条块结合、属地管理为主的应急管理体制,突发公共事件发生地乡镇人民政府是信息报告的责任主体。跨行政区域的突发公共事件发生后,县级行政主管部门要及时汇总,报告相关信息。各乡镇政府、县政府各部门承担应急管理职能的办事机构和人员是突发公共事件信息报送工作的具体承办主体。县政府应急管理办公室(总值班室)负责接收各乡镇、各部门上报县政府的突发公共事件信息。凡上报市政府或省政府的突发公共事件信息必须由县政府应急管理办公室(总值班室)统一上报;各部门对口上报上级主管部门的各类突发公共事件信息或灾情损失等必须统一口径,并经过县政府分管领导同意,同时报县政府应急管理办公室备案。
(二)严格报送标准。按照县政府总体应急预案规定,突发公共事件信息实行分级报告。一般级别以下的各类突发公共事件信息,原则上要向县政府报告;一般级别以上的各类突发公共事件信息,必须向县政府报告;事件本身比较敏感或发生在敏感地区、敏感时间,以及可能演化为特别重大、重大、较大突发公共事件的信息,不受分级标准限制,都必须上报。
(三)严格报送时限。重大、特别重大突发公共事件发生后,有关乡镇政府和县政府有关部门要立即如实向县政府报告,最迟不得超过2小时。对于个别特殊情况,确实难以在事发后2小时内向县政府报告的重大、特别重大突发公共事件,有关乡镇和部门要在接到报告后1小时内报告县政府,并书面说明原因。较大、一般或者可能引发为重大、特别重大的突发公共事件发生后,有关乡镇政府要立即处置,并及时报告县政府,最迟不得超过3小时,县政府有关部门也要按照各自职责将相关情况及时报告县政府。有关法律法规对突发公共事件信息报告另有规定的,从其规定。
(四)严格统一口径。各乡镇、各部门在报送突发公共事件信息时,要及时沟通,弄清事件的真实情况,做到统一口径、统一报送。尤其是专业性较强的问题,应与专业部门口径一致。
(五)严格报送方式。各乡镇、各部门向县政府应急管理办公室(总值班室)报告重大紧急突发事件信息要通过电话传真(5522909)。突发公共事件信息报告要坚持实事求是的原则,内容要简明,客观、准确,应包括以下要素:时间、地点,信息来源、事件起因和性质、基本过程,已造成的后果、影响范围、事件发展趋势、处置情况、拟采取措施以及下一步工作建议等。对突发公共事件及处置的新进展、可能衍生的新情况要及时续报;突发公共事件处置结束后,要进行终报。一般级别以上突发公共事件在处置结束后,有关乡镇人民政府、县政府有关部门要认真总结分析,写出专项报告。
20xx年省人大常委会将围绕推动经济高质量发展、打好“三大攻坚战”、回应社会普遍关切等方面加强监督工作,计划听取和审议23个监督方面的报告,包括专项工作报告13个、计划预算监督报告6个、执法检查报告4个,并结合听取审议其中3个报告开展3次专题询问。
一、听取和审议专项工作报告(13个)
1、听取和审议省政府关于实施乡村振兴战略情况的报告。
2、听取和审议省政府关于推进“中国制造2025”江苏行动纲要实施情况的报告。
3、听取和审议省政府关于全省文化产业发展情况的报告。
4、听取和审议省政府关于推进建筑产业现代化工作情况的报告。
5、听取和审议省政府关于深化地方金融监管体制改革、防范金融风险工作情况的报告。
6、听取和审议省政府20xx年度环境状况和环境保护目标完成情况的报告。
7、听取和审议省政府关于全省公共服务标准化建设情况的报告。
8、听取和审议省政府关于我省重点地区城镇体系规划编制情况的报告。
9、听取和审议省政府关于全省现代综合交通运输体系建设情况的报告。
10、听取和审议省监察委相关专项工作报告。
11、听取和审议省法院关于全省法院司法公开和信息化建设情况的报告。
12、听取和审议省检察院关于全省检察机关开展公益诉讼工作情况的报告。
13、听取和审议省人大常委会法工委关于备案审查工作情况的报告。
二、听取和审议计划、预决算监督报告(6个)
1、听取和审议省政府关于xx省20xx年上半年国民经济和社会发展计划执行情况的报告。
2、听取和审议省政府关于xx省20xx年省级财政决算草案和20xx年上半年预算执行情况的报告,审查和批准20xx年省级财政决算。
3、听取和审议省政府关于20xx年省级预算执行和其他财政收支情况的审计工作报告。
4、听取和审议省政府关于审计查出问题纠正和整改情况的报告。
5、听取和审议省政府关于“十三五”规划《纲要》实施中期情况的报告。
6、根据需要,听取和审议省政府关于xx省20xx年省级预算调整方案草案的报告,审查和批准xx省20xx年省级预算调整方案。
三、关于检查法律法规实施情况(4项)
1、对《中华人民共和国专利法》和《xx省专利促进条例》贯彻实施情况开展执法检查。
2、对《xx省旅游条例》贯彻实施情况开展执法检查。
3、对《xx省农村扶贫开发条例》贯彻实施情况开展执法检查。
4、对《中华人民共和国档案法》和《xx省档案管理条例》贯彻实施情况开展执法检查。
四、开展专题询问(3项)
1、结合听取和审议省政府关于实施乡村振兴战略情况的报告开展专题询问。
2、结合听取和审议省政府关于全省现代综合交通运输体系建设情况的报告开展专题询问。
关键词:隐喻 政府工作报告 翻译策略
一、引言
隐喻作为普通意义的一种意指手段和意指过程,它不仅隐藏于语言本体系统中,更表现于语言运用之中。美国语言学家莱可夫和约翰逊(Lakoff&Johnson)也认为:隐喻是从具体向抽象概念域的一种系统映射。从认知语言学的角度分析,隐喻本身就是一种特殊的思维方式和认知手段。隐喻的最大亮点就是引人注目,以人们熟悉的概念去阐释相对陌生的概念。
宣传鼓动性和严密的逻辑性是政治语篇的主要特征。鼓动性是指政治语篇的观点明确,旗帜鲜明,其表述充满强烈的思想感情。逻辑性是指政治语篇中通过严密的逻辑思维以及形象思维的方法来突出论点,使论据富有说服力,论证更科学严谨。为了使政治语篇的这两个特征更加突出,在语言材料的选择和应用上是比较多样化的,其中隐喻的运用就是一种很重要的手段。
隐喻通过具体形象的思维方式使政治语篇中的相对抽象的政治概念被人民大所理解,可以说隐喻赋予了政治语篇新的活力。许多学者先后从不同的角度对隐喻的翻译进行了探索和研究,成果颇丰。本文从汉英翻译的视角对近五年《政府工作报告》中隐喻的翻译策略加以分析和归纳,以便揭示出政治隐喻中常用的翻译手段。
二、《政府工作报告》中隐喻所用的翻译策略
学者们针对隐喻的翻译提出了许多翻译方法,经过归纳、总结,大致有这几种:1.隐喻直译法;2.隐喻意译法;3.隐喻直译和意译结合法;4.隐喻省译法;5.隐喻注释法;6.其他译法。
鉴于英汉两种语言所植根的文化土壤不同,在隐喻的运用上呈现出不小的差异,所以政治隐喻的翻译要考虑文化差异,针对不同的情况采用不同的翻译方法。下面结合《政府工作报告》的汉英对照材料来分析有关隐喻的翻译策略。
(一)直译法
直译法是以原文的形式为标准,在关键词的对应、句法结构的对照等方面都保持原文的原貌。一般来说,在中英文化对待某些事物的认知具有一致性时就采用直译法,既能吸收原文的特色又能忠实于原文的表达结构,极大削弱了翻译过程中的失切之弊。例如:
(1)在国内外环境错综复杂、宏观调控抉择两难的情况下,我们深处着力,把改革开放作为发展的根本之策,放开市场这只“看不见的手”,用好政府这只“看得见的手”,促进经济稳定增长。(2014)
In the face of complex international and domestic developments and difficult choices in macro-control,we endeavored to resolve deep-seated problems and difficulties,took reform and opening up as the fundamental way to advance development,and gave full rein to both the invisible hand of the market and the visible hand of the government to promote steady economic growth.
例(1)中通过隐喻手段使用“看不见的手”指市场的自发性调节,“看得见的手”是指政府采用宏观调控政策促进经济持续健康发展。根据隐喻的相关理论,此例中的“无形的手”和“有形的手”是始源域,“市场”和“政府”是目标域。作为始源域的“手”形象地表达出了政府和市场对经济调节的作用,其中的“有形”和“无形”又很具象地诠释了政府和市场在调节经济方面的不同特征。“手”作为人类创造物质文明和精神文明的一种重要工具,政府和市场对经济调节的显著特点用“有形”和“无形”来形容,在中英文化背景下是都可以被人们所理解的。鉴于中英文化对此认知的一致性,因此该例隐喻的翻译采取了直译法。
(2)坚决治理污染、拥堵等城市病,让出行更方便、环境更宜居。(2015)
We will ensure the effective governance of urban maladies such as pollution and traffic congestion to make transportation more convenient and improve the environment for urban living.
例(2)中用“城市病”这一始源域来表示城市中的污染、拥堵等一系列城市问题(目标域),中英文化对此的理解具有一致性,这是因为全人类对疾病具有天生的厌恶感和恐惧感。因此“城市病”这一隐喻的翻译也采用了直译法,既清楚明了,也不会有晦涩违和之感。值得一提的是,疾病隐喻在人类认知中具有普遍的一致性,因此不仅在中英文翻译上,在任何语言之间的翻译上对此都可以采取直译法。
(3)统筹国内区域开发开放与国际经济合作,共同打造陆上经济走廊和海上合作支点,推动互联互通、经贸合作、人文交流。(2016)
We will promote domestic regional development and opening up and international economic cooperation in a coordinated way,work with other countries and regions to build overland economic corridors and maritime cooperation hubs,and promote connectivity,economic and trade cooperation,and cultural exchange.
随着世界各国贸易合作的加深,我国实施“一带一路”战略加强与各国间的经济合作,“陆上经济走廊”一词由此产生。“走廊”主要是指建筑物中的过道,现将国家间经济合作区域通过隐喻的方式喻指为“陆上经济走廊”,非常形象。这一隐喻中的始源域“走廊”可以被各国人所接受,所以在此隐喻翻译中,采用了直译的方式。
在《政府工作蟾妗分谢勾嬖谧判矶嘀钊缟鲜隼子中有关隐喻的表达,例如:2016年《政府工作报告》中的“铲除滋生腐败土壤”“积极稳妥处置僵尸企业”等,2017年《政府工作报告》中的“军政军民团结之树”等。此类表述在官方的《政府工作报告》中英文对照版中都采用了直译法。
(二)意译法
简单来说,意译法就是在翻译时只传其意不顾其形的翻译方法。由于中英文化差异的原因,在不能对译时一般采取意译法。这种翻译方法虽然没有照顾到语言的形式,但是原作的概念系统意义能够完全表现出来,也就是说当形式和意义不能兼得时,只能抛弃形式保留意义,避免以形害义。在《政府工作报告》中,有不少有关隐喻的翻译由于以上的原因采取了意译法。例如:
(4)严守法规和标准,用最严格的监管、最严厉的处罚、最严肃的问责,坚决治理餐桌上的污染,切实保障“舌尖上的安全”。(2014)
We will strictly follow laws and regulations and comply with standards,and apply the strictest possible oversight,punishment and accountability to prevent and control food contamination and ensure that every bite of food we eat is safe.
舌尖上的味觉细胞十分丰富,能够帮助人们精确地感知食物的味道,因此例(4)中的“舌尖”就用来表示目标域――食物。近年来中国的食品安全问题比较突出,“舌尖上的安全”一词应运而生。在英语社会文化中没有相关的背景概念,因此就采取了意译法,翻译为“every bite of food we eat is safe”,而不是直译为“the safety of the tip of tongue”之类的表达,避免了让人不知所云、啼笑皆非。
(5)服务业在国内生产总值中的比重上升到50.5%,首次占据“半壁江山”。(2016)
The service sector as a proportion of GDP rose to 50.5%,accounting for more than half for the first time.
在中国传统文化中,用“江山”来喻指统治区域,后来意义范围扩大,可以指示某个固定的事物范畴。例(5)中就是将“国民生产总值”通过隐喻的认知方式比作“江山”,将“服务业”通过隐喻的认知方式比作“半壁江山”。在英语文化中,没有相关的思维认知,因此只能采取意译法。
(6)统筹城市地上地下建设,再开工建设城市地下综合管廊2000公里以上,启动消除城区重点易涝区段三年行动,推进海绵城市建设,使城市既有“面子”、更有“里子”。(2017)
We will promote coordinated urban development above and below the ground,and begin construction on at least another 2,000 kilometers of underground utility tunnels in cities.A three- year initiative will be launched to remove the risk of flooding in highly vulnerable urban areas;and further progress will be made in the development of sponge cities.All these efforts will make our cities more attractive and function better.
“面子”和“里子”常用来指衣物及其他东西的表面和内层,例(6)中将城市的市容市貌比作“面子”,城市的功能比作“里子”,在英语文化背景下,此种认知方式不易被人们所接受,所以此处采用了意译的方式,将其隐喻义隐含在译文的整体中。
通过考察《政府工作报告》,还有很多类似的隐喻翻译采用了意译法。譬如:2013年《政府工作报告》中的“让金融成为一池活水”“让权力在阳光下运行”等,以及2017年《政府工作报告》中的“我国发展处在爬坡过坎的关键阶段”等。
(三)省译法
省译法与直译法和意译法在翻译的形式上有显著区别。从隐喻翻译的层面上来说,不管是直译法还是意译法原文的相关隐喻表达或具象或隐含都会在译文中显现,但是运用省译法时在译文中却没有出现。例如:
(7)大力发展普惠金融,让所有市场主体都能分享金融服务的雨露甘霖。(2015)
We will channel great energy into developing inclusive finance and ensuring equitable access to financial services for all market entities.
“雨露甘霖”本指甜美的露水和久旱后的雨水,现将金融服务具象化为“雨露甘霖”,这一隐喻方式生动形象地阐释了金融服务对市场主体的积极作用。虽然在译文中并没有发现此隐喻的译语,但是译文仍能够忠实表达原文的意思,并为英语文化所接受,符合语言的经济原则。
(8)让中国企业走得出、走得稳,在国际竞争中强筋健骨、发展壮大。(2015)
We are confident that these steps will enable Chinese companies to go global and go steadily, emerging stronger in international competition.
“筋健骨”原本是通过两个动宾结构联合起来表达“强健人的筋骨”这一意义,在例(8)中隐喻为走出国门的中国企业在国际竞争中增强竞争力。由“强身健体、锻炼筋骨增强自身免疫力”通过隐喻这一认知方式表现为“企业在竞争中增强自身实力”的隐喻过程,在中英文化的认知中都是很自然、很容易被接受的,因此在翻译时就采取了省译法。
(9)这再次表明,任何艰难险阻都挡不住中国发展前行的步伐!(2016)
This once again demonstrates that no difficulty or hardship will ever stop China from moving forward.
例(9)中目标域为“中国的发展前行”,始源域为专属于人类的概念――“步伐”,这一隐喻的使用使抽象的概念更加具体化。“步伐”体现出的“中国发展前行”这一认知方式在英语文化下没有相应的表述模式,因此在保持原文意义不变的前提下,“步伐”一词可以省译。
在《政府工作报告》中,还有很多类似的例子,诸如2015年《政府工作报告》中的“让创新之树枝繁叶茂”、2016年《政府工作报告》中的“大水漫灌式的强刺激”之类都是采取了省译法。
三、结语
隐喻作为一种人们认识和了解事物的认知方式,与人们的日常生活息息相关,可以说人们就生活在隐喻的海洋之中。历代学者们对隐喻进行了不断的探索和研究,隐喻研究的视角聚焦到商业、公益广告以及政治语篇等多种领域上,而且成果颇丰。本文主要结合《政府工作报告》中的具体实例来探讨其隐喻汉英翻译的常用策略,希望本研究能够对政治语篇隐喻的翻译做出一些贡献。
参考文献:
[1]Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.
[2]刘法公.隐喻汉英翻译原则研究[M].北京:国防工业出版社,2008.
1.1管理机构
环境保护管理机构体系分4个层次:
(1)国电大渡河公司(母公司)移民环保部负责环境保护工作的内外总体协调及对建设工程环保工作的总体监督与指导。
(2)猴子岩公司负责工程建设过程中的环保现场实施管理与协调,猴子岩公司工程建设处归口管理环境保护工作,工程建设处下设环保水保管理中心(简称“环保中心”)具体负责日常环保管理工作。环保中心代表建设单位行使环境保护日常管理职能。
(3)环境监理、工程监理负责施工过程中环境保护措施监督管理,设计单位提供技术支持与设计咨询服务。
(4)各施工合同承包商为环境保护工作的责任主体与实施主体,负责实施施工合同中约定的各项环保措施。
1.2管理文件体系
建立了一套完善的环境保护管理制度体系,包括环境保护管理办法、技术细则、奖惩细则、验收细则、考评细则等;工程监理、承包商根据工作内容建立内部环境保护管理制度。这些管理文件形成一套完整详尽的具有较强可操作性的管理文件体系,成为环境保护管理工作的有效运行载体,保证了环境保护管理工作的“有法可依”。
1.3管理工作制度
(1)会议制度。
召开环境保护工作月例会,会上各参建单位汇报本月开展的环保工作、存在问题、下月工作计划等,环保中心通过影像资料直观通报本月环保工作存在的主要问题,提出限期整改要求。
(2)巡视检查制度。
采取定期巡查和不定期突击巡查相结合等形式,经常性开展工地现场巡查。巡查人员记录现场情况并采集影像资料。对于发现的问题,提出书面要求发至工程监理,由工程工程监理负责组织落实。
(3)工作报告制度。
通过工作报告全面、系统汇报环境保护工作。各参建单位向建设单位及时总结环境保护工作,形成报告并定期上报;建设单位根据有关要求向环境保护行政主管部门定期(每季度)上报环境保护工作报告。
(4)定期检查与考核制度。
环保中心定期组织环保联合大检查,并结合检查结果对工程监理、承包商进行考核,考核结果上建设单位,建设单位根据环保管理有关规定及考核结果做出奖励或处罚决定。
(5)环保信息统计制度。
环保中心组织开展环境保护信息(工程量和投资)统计工作。环保中心制定具体的信息统计要求,承包商按规定格式、规定时间向工程监理提交统计报表,经工程监理审核后报环保中心,环保中心负责统计信息的分析、汇总及存档。
1.4环保问题处理流程
依据环评报告书及其批复文件的有关规定,发现并及时处理施工过程中发现的环保违规、违约行为。2.5环保宣传与培训通过宣传教育培训,增强参建单位与广大工程建设者的环境保护意识和专业知识,有力促进环境保护工作的开展。教育培训内容包括法律法规、典型案例、环境问题和保护措施等。宣传教育形式主要包括标语标牌、环境日纪念活动、专家讲座、宣传片等。
2环境保护管理效果
以环境影响报告书及其批复文件为指导文件,设置各级环境保护管理机构,编制环境保护管理体系文件,制定环境保护管理工作制度,形成了一套完善的环境保护管理体系,环境保护管理在这套体系上顺畅运行,适时组织环境保护宣传教育和培训,提高了各参建单位的环保素质,环保措施按照“三同时”的要求逐条得到落实,有效的降低或消除了施工期环境的不利影响。
3结束语