前言:本站为你精心整理了课程双语教学管理范文,希望能为你的创作提供参考价值,我们的客服老师可以帮助你提供个性化的参考范文,欢迎咨询。
摘要:随着我国经济的发展,对外经济交流与合作日益增多,《国际贸易实务》课程在本科专业课程中的重要地位逐渐显现出来,双语教学可满足时展对《国际贸易实务》课程教学的新要求。因此,我们应正确认识双语教学的重要性,提高学生的英语听说能力,培养双语教学的骨干教师,这样才能促使双语教学顺利地进行下去。
关键词:双语教学;国际贸易实务
双语教学的出现是我国加入世贸组织、经济全球化和教育改革与发展的必然趋势。培养高层次、高素质的复合型人才,提高全民素质,为增强国家和民族的综合竞争力提供充足的智力和人力资源是现代教育的重要使命,而双语教学的出现就是为了满足时代的需要。
一、《国际贸易实务》课程进行双语教学的必要性
《国际贸易实务》课程是在参照国际惯例和相关国际法规的基础上形成的一门集实践性、操作性和涉外性为一体的经济类专业课程,其目的是指导学生毕业后在实际工作中开展外贸活动,主要借助于英语进行工作。因此,有必要也应该让学生接受国际上通用的《国际贸易实务》课程中所涉及到的内容,以便日后对外交流和开展工作。只有进行双语教学才能解决外语教学与专业教学相脱节的问题,从而培养出越来越多既懂得专业知识又通晓外语,适应国际、国内发展需求的外贸人才。
(一)双语教学可以推动教学内容、课程体系的更新,促进教学方法和教学手段的深入目前,我国高校中《国际贸易实务》教材版本较多,新内容和新成果也在不断地添加和引进,但与国际贸易发展的实际情况相比较而言仍显滞后。而引进国外先进的原版教材,实行双语教学,学习国外先进的教学模式、内容体系等,都将有利于创新人才的培养。
(二)双语教学可使学生尽快掌握外贸专业词汇和实际操作中的外语标准表述方式
在选用国外先进教材的基础上,对《国际贸易实务》进行双语教学可使学生不仅学到相关的专业知识和技能,同时也掌握了外贸专业词汇及相关文件的标准表述方式,为日后在实践中与国际合作伙伴开展业务做好必要的知识储备,也可为以后的学习奠定良好的基础。
二、目前双语教学在《国际贸易实务》教学中遇到的阻碍
《国际贸易实务》课程的可操作性和实用性很强,对于今后在实际工作中需要大量接触英语的学习国际贸易的学生来说,必须懂得如何用英语与国外的同行进行交流,因此,只要条件许可,《国际贸易实务》课程应该而且最好采用双语教学。现实中,受师资状况、学生的接受能力、教材的可获得性等诸多因素的制约,目前我们还无法做到广泛而普遍地对《国际贸易实务》课程进行双语教学。从教学中的实际情况来看,双语教学的问题主要存在于以下几个方面:
(一)对双语教学认识不足,导致重视程度不够
在我国相当一部分高校中,缺乏对双语教学目标的正确认识,从而无法恰当设置课程内容;且由于缺乏科学的双语教学课程体系,导致双语教学无法与其他相关课程进行有机连接。同时,许多高校缺乏有效的双语教学方法,无法达到教学目的,实现教学内容,从而使教学方法在整个教学过程中的重要作用无法充分发挥出来。
(二)学生英语基础薄弱,教学效果不明显
学生外语基础的好坏以及对外语感兴趣与否使课堂反应呈两极化。双语教学要求学生必须具备一定的听力水平和较大的词汇量,否则很难与课程产生共鸣。目前的教学状况是,一部分英语基础好的学生能够很好地将英语与专业课程结合起来,不仅学习了专业还提高了外语水平;英语基础较差的学生则苦于短期内无法提高英语水平而影响了专业课的学习,从而使两者都受到影响。
另外,从招生情况来看,目前数量较多的一般院校招收的学生的英语水平相对而言要弱于数量较少的重点院校的高分生源,这从客观上决定了大量的一般院校开展双语教学会在低层次上,离高层次的双语教学目标(全面双语思维层次,即教师和学生均用英语来思考问题、解答问题)还有很大的距离。[论\文\网LunWenNet\Com]
(三)师资水平需要进一步提高
《国际贸易实务》课程实施双语教学要求教师不仅要精通国际贸易学科专业内容,还要精通英语。而当前的现实是,大部分能够讲授《国际贸易实务》课程的专业教师外语水平距离双语教学还有一段差距;而专门的英语教师的专业课基础理论有限,满足不了专业教学的要求。因此,师资问题是阻碍双语教学实施的一个关键因素。
(四)双语教学的教材和参考文献较少
目前,真正具有学科特色,适应于进行“双语教学”的《国际贸易实务》课程教材比较匮乏,很少有本学科的英语教材,为数不多的国外原版教材不仅价格偏高而且难度过大,学生在使用过程中比较吃力,影响其学习的积极性。同时,课外参考资料也比较缺乏,可供学生查阅的相关参考文献较少,直接影响到学生对课堂知识的消化和吸收。此外,仅有教材而缺乏其他参考书籍,教师照本宣科也严重影响了教师的授课水平,会使学生对教师专业水平不满意。因而,从这个角度说,教材问题已经成为制约双语教学开展的瓶颈。
三、《国际贸易实务》课程实施双语教学的建议
(一)正确认识双语教学在《国际贸易实务》
课程中的重要性,提高双语教学的重视程度首先,《国际贸易实务》是国际经济与贸易专业的主干课程之一,具有较强的国际共通性,特别是其中的多数贸易规则、贸易术语、相关法律条文等都是直接由英文翻译而来,因而开展双语教学无疑将更加有利于增强教学内容的准确性。其次,《国际贸易实务》融会和梳理了国际贸易实践过程中的业务重点和难点,课程编排所涉及的外贸业务的各环节,如报盘、还盘等多用英文表述,确认书、合同、提单等文件也多以英文书写,对该门课程开展双语教学有利于增强实践性教学,有利于培养学生的专业英语学习氛围。因此,高校应正确认识双语教学在《国际贸易实务》课程中的重要性,提高对双语教学的重视程度。
(二)提高学生英语水平,营造英语听说环境
提高学生的英语水平将有助于双语教学的开展。但仅有英语成绩的高分是不够的,如果只强调打基础,强调阅读、语言输入和积累,不展开交际,不进行输出,就会影响学生学习的兴趣和动力。对具有一定阅读水平和语言水平的大学生而言,他们有强烈的交际和使用语言的愿望,因此,在大学里完全有必要改变教学模式,突出学生听说交际能力的培养。
(三)着力培养双语教学的骨干教师
进行双语教学的一个重要条件就是需要有双栖型的师资。以往的教学中,外语教师一般对文学、历史等文史知识比较了解,但对国际贸易方面的知识很陌生,而专业教师一般外语水平又欠缺。在这样的情况下,可以选择外语基础较好,专业知识扎实,具有较好教学效果并愿意从事双语教学的教师去进修外语,培养出合适的师资。此外,还可以聘请外教上课,给其配备助课教师。目前,在双语教学中面临的师资问题是,能熟练用英语讲课的教师数量有限,而且高学历、高职称的教师能担此重任的也较紧缺。因此,培养出一批在年龄、学历、职称等方面结构合理的教师梯队是一个亟待解决的问题,它关系到双语教学的可持续发展。
(四)整合教材资源
好的教材有利于教师的教和学生的学。在起步阶段的双语教学,运用非母语的语言去掌握陌生的知识对学生而言压力很大,撷选国外优秀原版(英文版)教材在此就显得尤为重要。国外教材出版周期短、知识更新快,反映了学科的前沿,内容丰富,叙述严谨规范,一般都配有多媒体课件。更重要的是,国外教材中还大量配以各种案例,通过对案例的分析,能提高学生分析问题、解决问题的能力,使学生把学到的理论知识应用到实际工作中去。另外,教师在使用原版教材时,还可以从中借鉴国外先进的教学理念和教学手段。但是,原版教材过于昂贵,学生人手一册显然不现实。国内有些出版社购买了某些教材的版权发行影印本,虽然降低了成本,但黑白印刷减弱了彩色图片的立体效果,有些甚至失去了教学意义。因此,笔者建议,暂时可以选择一些国外类似教材的某些章节,或者先择一些网络资料编辑整合而成教材。为了达到教学大纲的要求,保持知识的完整性,也为了减轻学生学习的难度,可以向学生介绍一些参考书供其理解和掌握知识。此外,目前外贸企业正在使用的各种英文单据可以整理成册作为教材的补充,供学生在学习相关课程时使用,这样一来可以帮助学生理解知识和运用知识,二来有利于提高学生学习的自信心。
四、国际贸易双语教学的教学方式探讨进行双语教学无论对教师还是对学生而言都是一个严峻的挑战,要让双语教学达到以往传统教学的教学效果,在教学方法和手段上都值得研究和探讨。在教学中,教学双方所面临的难题集中在由语言障碍而引起的心理障碍上。学生在非母语的环境中学习专业知识,英语基础不扎实的学生就会在心理上产生压力,由此而影响他们对专业课的学习,这种负面影响一定要考虑。因此,在教学方法上采用讲授、讨论与案例教学相结合的方法对国际贸易专业的教学比较适宜。国际贸易专业的学生在今后的工作中,不仅要大量使用书面英语与外界交流,同时还需进行大量的口头交流,因此对其进行专业英语的运用培养就显得很重要。在课程讲授过程中,教师可采取中英文交替式运用且逐渐地、尽量多地使用英语的方式,让学生渐渐地接受通过英语来学习专业课并且最终达到用母语学习的同等效果。在讨论和案例教学开展之前,学生应在课前认真预习,熟悉所讲内容,这样才能在课堂上参与讨论。通过课前的认真预习,对用英语表述的内容基本有一定的了解甚至达到掌握的程度,这样不仅可使学生通过这种教学方法掌握专业知识,同时又使他们掌握了专业英语。当然,要取得好的教学效果还有赖于学生的学习主动性和课堂教学的参与性。
参考文献:
[1]周丽.“双语教学”的定义及其思考[J].肇庆学院学报,2005,(1).
[2]毕永竹.大学双语教学有效性探讨[J].长春工业大学学报(高教研究版),2006,(1).