前言:本站为你精心整理了探讨性歧视的内涵分析论文范文,希望能为你的创作提供参考价值,我们的客服老师可以帮助你提供个性化的参考范文,欢迎咨询。
[摘要]从对女性社会身份的非难和对女性人格及社会价值的贬低等几个方面,阐释英语女性用语特征,分析英语语用方面的性别差异,阐述英语中性歧视现象的文化内涵及语言与社会文化之间的微妙关系。
西方文化中性歧视现象由来已久。早在公元500年前希腊哲学家、数学家毕达哥拉斯就说过:“创造秩序、光明和男人的基础是美德,创造混乱、黑暗和女人的基础是邪恶。”文化影响语言,语言随着社会文化的变革而变化。从历史上看,英国很多名声显赫的人物都有过对女性的非议,例如:英国著名新古典主义诗人亚历山大.蒲柏曾说,“大多数女人根本没有个性可言。”英国著名政治家和作家切斯菲尔德伯爵也曾断言,“人们普遍认为女人比小孩子们高明些,但是远不如男人。”语言是人类创造的最伟大、最强有力的精神财富,文化和语言是互动的。在很大程度上,语言描写现实并且赋予现实意义,语言帮助人类构筑人们对世界的认识、对事物的看法。英语世界是由男性和女性共同创造的,但是在研究中发现在语言交际中英语不但偏宠男性,而且赋予男性比女性更大的权利。长时期以来的社会文化影响使女性话语本身形成了软弱无力的特征。英语中体现的性歧视现象具体表现在藐视女性的独立存在、忽略女性的社会身份和运用语言对女性进行非难和中伤几个方面。然而,社会文化在变革,语言也随之而变。70年代的女权运动使现代英语在词汇运用的性别差异方面发生了很大变化。这一变化反映了英语国家社会文明的进步。新思想、新观念、新科学的不断发展迫使英语的性歧视特征不断淡化。
一、女性话语——软弱无力、信心不足、缺乏能力的象征人们在英语交际中往往可以本能地感觉到,哪些是男人的腔调,哪些是女人的口吻
女权主义者抱怨英语国家是男人主宰的世界。这一点也不夸张。对女性话语分析的结果说明,由于传统社会文化中长期的性歧视关系,在词汇使用方面,描写同一事物男女往往用不同的话语,女性话语中常常充满弱化口吻的词语,女性话语显得委婉含蓄,给人怯弱无能的印象,呈现出保守,懦弱的特征。男孩和女孩在开始学话时都使用女性语言。男孩到了成年期意识到自己的社会身份开始使用男性语言,而女性继续使用很多的儿童语言,似乎在一个男人自恃己能的世界里,女人只能委曲求全了。比如说,下列词语的使用成了女性的的专利,如果男人使用就会有损于“男子汉大丈夫”的形象:,swt,l,bl,,tll,,t,u,tu,u,k。通过研究日常会话中男女使用的不同句型,我们发现典型的男性话语听起来铿锵有力、坚执果断,而女性语言委婉、缠绵,显得软弱无力。
请比较下列各组中典型的男女话语差异:Wtsfsw,s''''tt?Tsltussvfus.Wululssutt?,suttwwf.tsfsw.Tsltusb.Sutt,ls.,suttf.从上述比较分析中可以明显地发现这样一些特征。1.女性话语倾向使用附加疑问句,表现出有礼貌,尊重别人意见的特点,使话语弱化,显现出探询、不确定的语气。2.女性话语多用修饰语,或多重复合式表语,显得大惊小怪。3.倾向用委婉的请求功能句式代替祈使句,钝化语气,避免象男人那样咄咄逼人。4.遇到不愉快的事,男人用发泄式语言,女性用抱怨式话语。女性用语显得冗长缠绵。总之,在语言交际中女性话语呈现出某种深闺弱质似的缺乏信心、能力不足的暗示。其实,女性在言语交际时常觉得进退两难。女性在孩童时代就学会了委婉、悦耳的表达方式,不会横冲直撞地说话。文化限定了女性语言的话语内容、表达方式和话题。如果她们不“tlklkl”象淑女一样谈吐,人们会说她们,没女人味,说话象老爷们似的。如果她们总和风细雨地说话,长此以往,人们就会说她们缺乏主见、思维能力差、不能担任要职、不能成就大事。一些心理学家研究发现,不管男女凡是倾向使用这类话语的,在实际生活、工作中也表现出信心不足、缺乏能力。说明了语言对人行为的影响很大。(l-lu.1985)
二、英语中对女性的非难和中伤——贬低女性人格的现象
激进的女权主义者认为男性在确立自己的控制地位后,人类的历史就其实成为了男性不断伤害女性的历史。男性似乎千方百计地摧毁女性对自己能力的自信,消弱女性的自尊心,迫使女人满足于那种依赖性的、让人怜悯的生活。长此以往,在英语中积累了大量贬低、藐视女性的词语。从前一些常与女性连用的词语,vl邪恶、kss黑暗、stut愚蠢、slv奴隶,如今真是与情理不容。在语言方面,w,l,l做修饰语时,显然隐藏着对女性下意识的不信任如,lt,-l。语言学家在研究英语中表示淫乱词汇的过程中,吃惊地发现其中有200个这类词都是有关女性的。例如,sttut,lt,uts,-ub,t,slut,w,等等。表示男性的这类词却只有20个。(llu,1985)意思完全相同的一个词,描写男性时为褒义,中性或略带贬义,描写女性时就增添了强烈的贬义内涵。
往往把女性描写成有缺陷、不良嗜好、丑陋、淫荡的人。似乎男人随时受到袒护,而女人与好事无缘,是男性“泼脏水”的受害者。显示出极大的社会偏见和不公正,例如:wsls.安德鲁(男)自由散漫。sls.莫妮卡(女)生性放荡。Tss.汤米(男)平易近人。Bbss.芭芭拉(女)水性扬花。ttwsl.马修(男)沉着冷静。lsl.海伦(女)性情冷僻。wsfst.爱德华(男)做事麻利。sfst.玛丽婭(女)容易上手。ls.菲利蒲是(男)专业人才。Jsss.杰茜卡(女)是青楼女子。tst.卡特是(男)个流浪汉。lst.阿美利婭(女)是个娼妓。有些表示男女身份的对应词本应该词义也相互对应,但表示男性身份的词词义褒扬,表示女性身份的对应词词义贬抑,有明显的消极含意。如:‘wz’巫师,杰出、优秀的男士,‘wt’女巫,风流女子;‘v’总督,‘vss’女家教,保姆;‘bl’未婚男子,学士,‘sst’老处女;‘llb’舞台听差,‘lll’应招妓女,‘st’主人,大师,硕士,‘stss’女主人,情妇;st能构成很多褒奖意义的合成词,如:st家长,丈夫;st大智,决策者;sts统治,支配;stwk杰作;-st名著;stl总体规划;stfts-s绝技;st金卡;st金卡支付,ststk妙举,等等,其对应词stss却没有这种能力。在上述例子里,只是由于词语的性别指向不同,而词语的涵义竟然大相径庭。指向女性的词的词义骤然贬值,或者词的意义变得消极起来。由此可见,性歧视作为一种社会现象对语言文字影响之深刻。对这种现象无论是在教学、翻译、写作、阅读或是口语交际过程中都要谨慎对待。要避免望文生义,以便酿成大错。
三、英语中藐视女性的社会身份、贬抑女性自身价值的现象‘lts’一词指男性和女性有明显差异的两种语言
语用的差异反映了不同性别的人不同社会地位的差异。英语语用的性差异还反映了英语世界性歧视的另一方面,也就是传统上女性被认为是男人的附属品。从语言的使用方面英语贬低女性的社会身份和自身价值。问题反映在这样几个方面。
1.通性词可以用男性词却不能用女性词,如,‘’可以指男人或任何人(包括女人)。‘w’只能指代女性。代词‘s’可指代男性或通性(男性和女性),‘’只指代女性。美国独立宣言的第一句话就是:“Wltstuttbslf-v-tttlltqul.”为什么不说:“llwtqul”呢?或“llltqul”呢?女权主义者认为这是典型的不公平。
2.表现在称谓形式上,像s.ss.这样的女性称谓,一眼就看出女方的婚否情况,使女性处于被动。而男性称谓.却不显示婚否。男女结婚后女性的称谓里加入丈夫的姓名,常见这样的称谓:‘s.JSt’可男性称谓不加入妻子的姓名,所以从没有这样的称谓:‘.St’。‘Bll''''swf’(比尔的老婆)这类从属性的称呼也不少。在英美国家牧师宣布男女结婚的时候,按照传统要说“kuwf”而不能说“kuusbwf”,‘wf’的对应词是‘us-b’在这儿却不能使用,男女是不平等的也体现在句法上,这又一次说明传统上妻子被认为是丈夫的附属品,缺乏独立的人格。
3.男性是社会的主宰,表现在语言上,阳性名词通常是阴性名词的构词基础,t/tss,ut/utss,/ss,/ss,t/tss,/,/ss,us/ustt,wt/wtss,st/stss,/w,男性词可构成某些表示伟大或高尚精神的名词,女性对应词却不能,比如:英语中有‘k’,但是没有‘qu’;有‘stss’,但是没有‘s-tsls’有‘sts’但是没有‘stsss’。
4.通性词可指男女两性,可是由于社会文化的偏见,这些词积极的联想涵义只钟情于男性,消极的涵义指向女性。似乎好事只有男人有份,女人总是社会偏见无辜的受害者。这种现象如同一种隐形的社会文化契约,反映了人们头脑中固有的性偏见影响之深远。例如:stslvblslv.我的秘书是个惹人喜爱的奴隶。秘书社会地位低微,加上这句话隐含的男性统治欲,人们会自然想到这位秘书是女性。再例如:bs-fss.(lw,t)我的邻居是个教授,教授有身份、有地位,英语为母语的人自然联想到邻居是个男人。bsus.我的邻居是个护士,护士社会地位低微,人们自然想到邻居是女性。请比较下列性质相同的两组句子。futtfs.他为捍卫自己的名誉而斗争。1)Sfuttf.她为维护自己的清白而力争。ft.他对他尽了做父亲的义务。(他是他的生父)2)St.她象母亲一样照料过他。(她不是他的生母)
5.仔细观察有些描写女性的词汇,会发现很多与性别有关的价值观方面的问题。英语中人们用很多食物名称词和动物名称词来指女性。虽然其中大多数词没有贬义,但是由于食品和动物名词含有被人消受、享用、赏玩的东西的涵义,这些用法暴露出在潜意识中男性把女性看做是供其赏玩,品头论足的对象。如,ul汤圆,矮胖女子;k小甜饼,美人;su糖,心爱的;swt甜饼,心上人;蜜,宝贝;tt西红柿,美女;桃,靓女;s盘菜,漂亮女人;t宠物,宝贝;k鸡雏,少妇;f小母牛,漂亮姑娘;bu小兔,性感女郎;uk鸭,亲爱的;usst波斯猫,少女小母羊,女人;qul鹧鸪,美人。英语当中这类贬低女性人格的词语数目不少,而且还不段出新。如,ftuk幸运甜点,tlt热感巧克力,ttl辣子麻栎(墨西哥菜)等。试想,涉世未深的少女读到或听到这些浅薄的,贬抑的词语会感悟如何呢?这些诋毁似的暗喻只能伤害她们的自尊心,损毁她们的自信心。使她们乖乖的按照男性的意志定位自己的社会角色。超级秘书网
四、结论
由于社会文化的作用,性歧视作为一种社会现象影响到女性语言的特点。女性话语呈现出软弱无力、信心不足、缺乏能力的特征。英语国家的性偏见明显地反映在英语使用的方方面面,如,藐视女性的社会身份、贬抑女性自身价值的现象,对女性进行非难和中伤,贬低女性人格的现象。众所周知,文化和语言是互动的,试想处于成长发育阶段的女孩,在社会交际过程中耳闻目睹,亲身经历这些歧视和偏见,对她们的性格形成和个性发展,会产生何等恶劣的影响。令人欣慰的是,一成不变的语言是不存在的。同其他社会现象一样,英语的变化反映着英语国家社会文明的进步。新思想、新观念、新科学的不断发展迫使英语的性歧视特征不断淡化。英语语用的性差异并不意味着英语本身有内在的性歧视倾向。英语同其他民族的语言一样随着社会文化的不断发展而变化,反映出历史文化变迁的印记。70年代的女权运动使现代英语在词汇运用的性别差异方面发生了很大变化。人们逐渐开始淡化处理有性歧视含义的词语。女权主义者开始在词汇使用方面动脑筋,竭力消除一些用男性词当做通性词使用的现象。结果出现了很多的新通性词,或说无性歧视词语。今天这些词语已经被新闻媒体,政府机关,教育部门广泛使用,例如,s(),busssl(busss),ls(l)。
总之人们逐渐习惯用s和l来代替这类有性歧视含义的词。到了80年代英语的用词出现了性别中和现象。人们似乎不再为了避免使用性歧视词而忙着造新词,而是开始中和原有的一些有性别的词。象,t,ll这些原不能做通性词使用的词,现在不但可以指男性也可以指女性,开始做通性词使用了。而相对应的,ll,tss这些女性词,随着中和现象的出现,用得越来越少。今天s.女士(不显示婚姻状况)的使用已经相当普遍。随着人类社会文明程度的提高,性别歧视现象越来越不得人心。无论是淡化现象还是中和现象都是语言对社会文化变革的自然反映。从很小的时候,父母就教我们说话不要得罪人,说英语作到这一点更不容易。语言是文化的载体,语言是人类思维和焦急的工具,英语反映英语国家人们的价值观和处世哲学。要想在英语交际活动中避免开罪他们的“半边天”,应该注意研究英语中存在的性别歧视现象。社会文化能力是语言交际能力的一大支柱。研究语言现象背后的社会文化知识对培养语言交际能力大有裨益。