前言:本站为你精心整理了品牌命名的跨文化战略管窥范文,希望能为你的创作提供参考价值,我们的客服老师可以帮助你提供个性化的参考范文,欢迎咨询。
企业要走国际化的发展之路,就必须要有一个能被世人普遍接受的品牌名称,那么就会让人想到跨文化,由于英语已成为事实上的“国际语言”,因此,英语是最好的命名载体。英文字母是世界各地不同种族、不同文化的人群能认识的符号。以英文字母为元素的品牌名称能够在世界通行,而其他元素构成的标记都带有浓厚的地域性,除已经特别著名的品牌之外,都难以跨地域传播。全球绝大部分国际品牌均是以英文命名的,在全球经济一体化的趋势下,英语在品牌命名中将起到越来越大的作用。英语具有本身构词上的开放性和灵活性,可以为了表达商品的某些信息,增加品牌的标志性等目的,灵活地创造出需要的品牌名称。
二、跨文化在品牌命名中的运用
1.成功案例元素的分析与提炼苏宁(Suning):su+ning—suning(阳光照耀)康柏(Compaq):意为“紧凑型计算机”,com为computer(计算机)的字头,paq意指pack(紧凑)。微软(Microsoft):公司创办人比尔•盖茨取Microcomputersoftware(微型电脑软件)两个单词的词头,起初定名为Micro-Soft,后来中间的“-”被去掉了。沃尔玛(Walmart):由创始人萨姆•沃尔顿(SamWalton)姓氏中的Wal与“市场”的英文mart组合而成。索尼(SONY):来自Sonus和Sonny的组合。Sonus是拉丁词,代表声音。Sonny是美国俚语,用来称呼聪明伶俐的少年。2.实战案例SUTER素水矿泉水品牌命名诠释品牌元素分析:品牌名:SUTER素水。品牌中文名:素水,素水取自日文水素水(HydrogenWater),是日语的音译,无中文实际意义。水中溶入适量氢气,在日本称呼氢水为水素水。品牌英文名:suter。“suter”一词是比照英文构词法中的合成法(将两个或两个以上的单词合成在一起而构成新词)将中文素字拼音“su”与英文水“water”词尾“ter”合成而来。实践案例品牌释义:S-U-T-E-R。S=Source源头。优质的水源地矿泉水—取自“关东第一山”长白山尾脉、大连老铁山、国家国土资源厅认证水源地,地处北纬36°~46°黄金水源带中心(北纬38.8°)。U=Universe世界。高瞻远瞩的品牌定位—素水(suter)立足大连,远眺世界,以国际化的视野,诠释品牌发展,走出一条国际化品牌路线。T=Technology技术。成熟的日本活性水技术—每一瓶素水都坚持经过两道活性化流程,先将天然水源多层过滤,分离酸性物质,再激活水中活性氢元素,活性氢为最佳天然抗氧化剂,它能够捕捉到引起生物体老化等有害反应的活性氧,还原氧原子,去除自由基。日本专家24小时监制。E=Energy能量。无法比拟的高能量—所生产的天然真活性水,将矿泉水由大分子团转变成为小分子团,使小分子团水分子的微震动能量成倍提高,使水具有高能量。所谓能量:是“完成工作的能力”。该活性水处理装置生产的超活性活力水将水分子式的氢氧原子结合角度从104°α改变为178°α,使水具有普通活性水无法比拟的超高能量。降低了矿泉水的硬度,活性大幅增加,口感品质大幅提高。R=Rich丰富。丰富的氢元素—素水还有丰富的氢气,氢气本身就是一种最佳天然抗氧化剂,所以加入氢气的水具有很强的还原功能。可以中和身体血液和细胞里的活性氧(自由基),延缓衰老。结语此次品牌命名的研究中,我们可以感受到整个世界比以前联系得更紧密了,我们的未来蓝图也是放在国际化的视野中。无论是品牌命名还是其他,让我们去实现跨区域的无缝合作、跨文化的紧密交融。产品品牌化、品牌国际化都是获取国际化的用户资源的前提条件。当企业发展到一定阶段,企业投资必须跨出国门,而不能永远盘踞在国内做出口。所以笔者相信,多元化和不同行业的融合也是一个必然趋势。尽管我们的很多作品都是和艺术文化相关,但我们也愿意与来自不同行业、不同文化背景的客户合作,比如赞助商、活动举办、酒店、建筑业和时尚界,我们身处中国,这也让我们对文化差异有更好的理解和灵敏度。此外,透过品牌命名,也能够增强社会的互动,拉近与世界的接触。我们正努力塑造一个包容、多元文化、跨文化和全球文化的设计行业,正是基于这样的远见,同时放眼世界、放眼全球,连接世界、连接未来,并不断为品牌命名的跨文化注入新鲜的血液。
作者:谷吟秋单位:辽宁师范大学平面设计与视觉传达设计专业硕士研究生