前言:在撰写英语医学论文的过程中,我们可以学习和借鉴他人的优秀作品,小编整理了5篇优秀范文,希望能够为您的写作提供参考和借鉴。
1引言
近年来成人高等教育越来越受到重视,尤其是成人医学继续学历教育。北京地区成人本科学士学位英语统一考试是成人高等教育本科(非外语专业)学生获得学士学位的必要条件之一。考试结果是能否授予成人本科学士学位的重要依据。北京市自1991年实施此项考试以来,此项考试对学生申请学位,保证学位质量,促进成人高等学校英语教学质量的提高,都发挥了积极的作用,受到了成人高等学校师生的普遍重视。考生人数逐年递增,为适应形势需要,北京市教委组织有关专家对考试大纲进行重新修订,增加了新的题型。同时决定此项考试由以前的一年一次改为一年两次,鉴于此,高校成人英语教学面临着更大的挑战。
2成人学生学习的特点
从年龄上他们已经错过了学习语言的最佳年龄,发音辨音都不如少儿灵敏,成人英语学习也不具备良好的语言环境,另外他们工作繁忙、上课学习、回家复习的时间很有限、英语基础薄弱、方法不得当等等都阻碍了他们的英语学习进程。成人英语教学面对的一个问题,学生们的英语基础水平参差不齐,他们的学习目标也不一样,其基本分为三类:第一类学生希望通过学习仅仅获得毕业文凭即可;第二类学生希望努力学习,通过英语三级考试,获得本科学位证书;第三类学生希望在得到本科学位证书后,在医学专业上继续深造提升水平。为了更好地满足成人学生在学习中的不同需求,更好的提升英语课程的教学效果,首都医科大学应用语言学系对所承担的医学成人本科英语课程在原有教学大纲、教学性质与任务、学时数目、考核性质等均不改变的前提下,对英语课程进行分层次性的教学,对教学方法及教学手段、考核过程及考核结果、教材及材料等进行改革,把现代技术的高科技充分运用到英语课程的教学过程中,提高我校英语课程的教学水平及教学效果,以满足不同学生的不同需求,进而培养高素质的医学人才。
3英语课程教学层次的划分
我系按照学生的不同专业设置(包括临床、药学、护理等专业),以及学生不同需求为目标,推行英语课程教学分层次进行:基准课程教学层次、学位英语教学层次、专业英语教学层次。学生按照自身的实际情况和需求,可自主选择任一层次的课程学习。
[摘要]根据自己在编审医学论文英文摘要工作中的实际经验,总结和归纳在翻译医学论文摘要时应注意的问题及使用的方法、策略,重点论述医学论文英文摘要的写作格式、文章标题的表达方式、语态和时态的使用、长难句翻译等。
[关键词]医学论文;英语摘要;写作;翻译
为繁荣医学教育,提高医疗水平,传播医学知识,促进同国外的医学交流,推动医学科学的进步,我国目前已出版发行了数百种医学期刊。为了方便论文的检索和查阅,保持同国外医学期刊的一致性,医学论文大多要求书写中、英文摘要。笔者在医学期刊的英文编辑工作中发现,相当一部分摘要的书写不够规范,部分作者在遇到长句及疑难句子时就不知从何下手,有的将检索的外文资料生搬硬抄,同自己的原文完全不对应。笔者特撰写此文,以期对提高广大医务工作者书写英文摘要的水平、提高医学论文的质量有所帮助。
1英文摘要的写作格式
医学论文摘要的格式目前主要采用结构式摘要(structuredabstract),它是由加拿大McMaster大学临床流行病学和生物统计学教授Haynes博士[1]于1990年4月首先提出的。而几乎在同年,美国《内科学纪事》(AnnalsofInternalMedicine''''AnnInternMed)在国际上率先应用结构式摘要[2],随之,世界各国的医学期刊都采用了结构式摘要[3]。这些结构式摘要有8段式、7段式、6段式、5段式、4段式及3段式等,内容主要包括研究目的、研究设计、研究单位、研究对象或病人、处理方法、检测方法、结果及结论共8项。而在实际应用中,8段式结构式摘要逐渐简化为4段式。我国大多数医学期刊都采用了4段式结构式摘要,即目的、方法、结果和结论。(1)目的(objective):简要说明研究的目的,表明研究的范围、内容和重要性,常常涵盖文章的标题内容。(2)方法(methods):简要说明研究课题的设计思路,使用何种材料和方法,如何对照分组,如何处理数据等。(3)结果(results):简要介绍研究的主要结果和数据,有何新发现,说明其价值及局限。此外,还要给出结果的置信值,统计学显著性检验的确切值。(4)结论(conclusion):简要对以上的研究结果进行分析或讨论,并进行总结,给出符合科学规律的结论。为了更好地说明问题,我们来看下例:(1)目的:探讨螺旋CT(SCT)对结、直肠癌术前分期的价值。(2)方法:51例疑诊结、直肠肿瘤的患者行SCT扫描,扫描前清洁肠道,并经直肠注气,扫描范围从膈顶至耻骨联合。51例中,41例经直肠镜或手术病理证实为结、直肠癌,其中31例有手术、SCT等完整资料参与分期研究,将影像诊断与手术病理结果进行对照。(3)结果:SCT总的分期准确率为58.1%(18/31),判断T分期的准确率为84.4%(27/32)''''N分期的准确率为61.3%(19/31)。评价肿瘤浆膜外侵犯的敏感性和特异性分别为92.9%和50.0%。(4)结论:SCT扫描对结、直肠癌的术前分期有重要价值,有助于判断肿瘤浆膜外侵犯及区域淋巴结和远处转移情况。其对应的英文摘要为:(1)Objective:ToevaluatespiralCT(SCT)inthepreoperativestagingofcolorectalcarcinomas.(2)Methods:Fifty?onepatientssuspiciousofhavingcolorectalcarcinomaunderwentspiralCTscansperformedfromthedomeofthediaphragmtosymphysispubicaaftercleansingenemaandrectalairinsufflation.41ofthe51patientswereprovedtohavecolorectalcarcinomabycolonoscopyand/orpathology.ThefindingsofSCTof31patientstreatedwithsurgerywerecomparedwiththesurgicalpathologicalexaminationforstaging.(3)Results:TheoverallaccuracyrateofSCTstagingwas58.1%(18/31).ForevaluationofTstagingandNstaging''''theaccuracyrateswere84.4%(27/32)and61.3%(19/31).Sensitivityandspecificityforserosalinfiltrationwere92.9%and50.0%.(4)Conclusion:SCTscan''''playingasignificantroleinthepreoperativestagingofcolorectalcarcinoma''''isusefultodetecttheserosalinfiltration''''lymphnodeanddistantmetastasis.上述摘要中英文对应准确,叙述简练,基本上概括了全文的主要内容,便于专家和编辑的审稿和校对,也便于医务工作者以及普通读者的查阅和检索。
2英文摘要写作与翻译
StructuralformsandlanguagetransferproblemsintranslationofmedicalarticletitlesfromChineseintoEnglish
【Abstract】Withtheincreasinginternationalacademicexchange''''mostofthemedicaljournalsrequireEnglishtitlesattachedtothemedicalarticlestobepublished.TheawkwardtranslationoftitlesfromChineseintoEnglishsometimeswillconfusetheeditorsandconsequentlydirectlyaffecttheadoptionofthearticle.ThispaperaimsatprovidingsomeadvicetotheChinesemedicalresearchersonthetranslationofmedicalarticletitlesfromChineseintoEnglishbyanalyzingthemainstructuralformsandsomelanguagetransferproblemsinthetitletranslation.
【Keywords】medicalarticletitles;structuralform;translation
【摘要】随着我国对外学术交流的日益加强,医学刊物要求来稿附上英文标题.论文英文标题表意不清''''用词不当''''往往使阅稿人费解''''直接影响稿件的采纳.本文我们从标题的结构形式和英译医学论文标题时应注意的几个问题进行了探讨,旨在对广大的学术研究者更好英译自己的论文提供帮助.
【关键词】医学论文标题;结构形式;翻译
0引言
在医学论文的各部分中,文题是篇幅最少的,但它对于整篇论文的意义却不能仅仅以其篇幅多少来衡量[1].比如,文献检索时,我们都会经历这样一个过程:在用关键词检索到众多文献后,首先会根据文题进行第一次筛选。假如文题不能很好地反映论文的主题,一种可能是被漏选,使作者的研究不能得到充分的传播,并使检索者不能全面地阅读到符合条件的论文;另一种可能是被误选,最终的结果仍是作者的论文不能得到利用,以及使检索者在不符合条件的文献上耗费了许多无效的时间。因此,毫不夸张地讲,文题的恰当与否是与后的利用情况息息相关的,也是影响医学信息传播的一个重要环节。
在世界性的《生物医学论文投稿的统一要求》(Uniformrequirementsformanuscriptssubmittedtobiomedicaljournal中,对文题的要求只有短短两条:简练(concise)和反映论文主题(informative)。其中,笔者认为,“反映论文主题”应当是文题写作的首要原则,在此基础上,尽可能做到“简练”。
1如何使文题恰当地反映论文的主题?
使文题恰当地反映论文的主题,目的是让读者通过阅读文题就可以了解到论文所报道的研究概况。科学研究通常的思路是在一定的条件下,对特定的指标进行检测,根据结果验证预先提出的假设,所以,能够反映论文主题的也就有以下几个指标:研究目的、研究对象、研究方法、实验条件,检测指标、研究结果和结论。显而易见,在文题中包括所有的内容是不现实的,但是,我们可以某一方面为主,从不同角度反映论文的基本内容。
一种是描述性文题(indicativetitle),即主要向读者介绍论文报道了哪些方面的工作,反映这一内容的指标有研究对象、研究方法、实验条件和检测指标。另一种是结论性文题(declarativetitle),也就是将研究的结论作为文题。由于不同的科学研究目的和性质并不完全相同,不是所有的科学研究都可以得出很确实肯定的结论,若这时仍使用结论性文题,则有悖于科学研究报道中的客观标准。另外,结论是建立在事实的基础上,即使是作者认为很明确的结论,也要接受读者和时间的检验。而且,我们在阅读文献时,更多的是想了解某个领域内都进行了哪些方面的研究,研究的深度和水平如何,而不是仅仅知道一个结论就可以了。基于以上原因,许多杂志社的编辑及论文咨询专家都不赞成作者使用结论性文题。由于描述性文题的客观性和准确性,正越来越多地被广大编辑和作者采用:阅读任何一本杂志的目录,您都会发现绝大多数的文题是属于描述性文题。下面具体介绍描述性文题的写作方法。
首先,让我们比较两组文题:
关键词:英语论文写作
在医学论文的各部分中,文题是篇幅最少的,但它对于整篇论文的意义却不能仅仅以其篇幅多少来衡量[1].比如,文献检索时,我们都会经历这样一个过程:在用关键词检索到众多文献后,首先会根据文题进行第一次筛选。假如文题不能很好地反映论文的主题,一种可能是被漏选,使作者的研究不能得到充分的传播,并使检索者不能全面地阅读到符合条件的论文;另一种可能是被误选,最终的结果仍是作者的论文不能得到利用,以及使检索者在不符合条件的文献上耗费了许多无效的时间。因此,毫不夸张地讲,文题的恰当与否是与后的利用情况息息相关的,也是影响医学信息传播的一个重要环节。
在世界性的《生物医学论文投稿的统一要求》(Uniformrequirementsformanuscriptssubmittedtobiomedicaljournal中,对文题的要求只有短短两条:简练(concise)和反映论文主题(informative)。其中,笔者认为,“反映论文主题”应当是文题写作的首要原则,在此基础上,尽可能做到“简练”。
1如何使文题恰当地反映论文的主题?
使文题恰当地反映论文的主题,目的是让读者通过阅读文题就可以了解到论文所报道的研究概况。科学研究通常的思路是在一定的条件下,对特定的指标进行检测,根据结果验证预先提出的假设,所以,能够反映论文主题的也就有以下几个指标:研究目的、研究对象、研究方法、实验条件,检测指标、研究结果和结论。显而易见,在文题中包括所有的内容是不现实的,但是,我们可以某一方面为主,从不同角度反映论文的基本内容。
一种是描述性文题(indicativetitle),即主要向读者介绍论文报道了哪些方面的工作,反映这一内容的指标有研究对象、研究方法、实验条件和检测指标。另一种是结论性文题(declarativetitle),也就是将研究的结论作为文题。由于不同的科学研究目的和性质并不完全相同,不是所有的科学研究都可以得出很确实肯定的结论,若这时仍使用结论性文题,则有悖于科学研究报道中的客观标准。另外,结论是建立在事实的基础上,即使是作者认为很明确的结论,也要接受读者和时间的检验。而且,我们在阅读文献时,更多的是想了解某个领域内都进行了哪些方面的研究,研究的深度和水平如何,而不是仅仅知道一个结论就可以了。基于以上原因,许多杂志社的编辑及论文写作专家都不赞成作者使用结论性文题。由于描述性文题的客观性和准确性,正越来越多地被广大编辑和作者采用:阅读任何一本杂志的目录,您都会发现绝大多数的文题是属于描述性文题。下面具体介绍描述性文题的写作方法。